Hello community, here is the log from the commit of package krdc for openSUSE:Factory checked in at 2017-06-12 15:21:42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "krdc" Mon Jun 12 15:21:42 2017 rev:57 rq:502065 version:17.04.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc/krdc.changes 2017-05-22 10:42:18.788646623 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new/krdc.changes 2017-06-12 15:21:43.810946226 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Wed Jun 07 17:42:57 CEST 2017 - [email protected] + +- Update to 17.04.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.04.2.php +- Changes since 17.04.1: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- krdc-17.04.1.tar.xz New: ---- krdc-17.04.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ krdc.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.a9HwsT/_old 2017-06-12 15:21:44.542842948 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.a9HwsT/_new 2017-06-12 15:21:44.554841255 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without lang Name: krdc -Version: 17.04.1 +Version: 17.04.2 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA) ++++++ krdc-17.04.1.tar.xz -> krdc-17.04.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.1/CMakeLists.txt new/krdc-17.04.2/CMakeLists.txt --- old/krdc-17.04.1/CMakeLists.txt 2017-05-09 02:25:10.000000000 +0200 +++ new/krdc-17.04.2/CMakeLists.txt 2017-06-06 02:22:22.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "04") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.1/po/he/krdc.po new/krdc-17.04.2/po/he/krdc.po --- old/krdc-17.04.1/po/he/krdc.po 2017-05-09 02:25:09.000000000 +0200 +++ new/krdc-17.04.2/po/he/krdc.po 2017-06-06 02:22:20.000000000 +0200 @@ -7,20 +7,20 @@ # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. -# +# Elkana Bardugo <[email protected]>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: krdc-3.0.7-2\n" +"Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-20 21:14+0200\n" -"Last-Translator: Meni Livne <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:03-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n" "Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format @@ -336,7 +336,6 @@ #: main.cpp:77 systemtrayicon.cpp:41 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remote Desktop Connection" msgid "KDE Remote Desktop Client" msgstr "חיבור לשולחן עבודה מרוחק" @@ -436,7 +435,6 @@ #: mainwindow.cpp:123 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remote Desktop Connection" msgid "KDE Remote Desktop Client started" msgstr "חיבור לשולחן עבודה מרוחק" @@ -463,7 +461,6 @@ #: mainwindow.cpp:153 mainwindow.cpp:489 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Fullscreen" msgid "Full Screen" msgstr "מסך מלא" @@ -499,7 +496,6 @@ #: mainwindow.cpp:187 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size" msgstr "אפשרות זו משנה את קנה המידה של המסך המרוחק כך שיתאים לגודל החלון שלך." @@ -515,7 +511,6 @@ #: mainwindow.cpp:271 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered host does not have the required form." msgid "" "The entered address does not have the required form.\n" " Syntax: [username@]host[:port]" @@ -538,7 +533,6 @@ #: mainwindow.cpp:418 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating at %1" msgstr "מאמת..." @@ -554,7 +548,6 @@ #: mainwindow.cpp:497 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remote Desktop Connection" msgctxt "" "window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)" msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)" @@ -577,7 +570,6 @@ #: mainwindow.cpp:672 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Name" msgid "Rename" msgstr "שם" @@ -679,13 +671,11 @@ #: mainwindow.cpp:1081 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Address" msgid "Goto Address" msgstr "כתובת" #: mainwindow.cpp:1175 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remote &desktop:" msgid "Remote Desktops" msgstr "&שולחן עבודה מרוחק:" @@ -810,7 +800,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopTypeLabel) #: nx/nxpreferences.ui:168 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection &type:" msgid "Desktop &type:" msgstr "&סוג החיבור:" @@ -1227,7 +1216,6 @@ #: nx/nxview.cpp:125 rdp/rdpview.cpp:119 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter a search term" msgid "Enter Username" msgstr "הזן מונח לחיפוש" @@ -1243,13 +1231,11 @@ #: nx/nxview.cpp:213 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Authentication Failure" msgid "The authentication key is invalid." msgstr "כשל באימות" #: nx/nxview.cpp:213 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Authentication Failure" msgid "Invalid authentication key" msgstr "כשל באימות" @@ -1275,7 +1261,6 @@ #: nx/nxview.cpp:222 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "An error occurred while scanning the network." msgid "An error has occurred during the connection to the NX server." msgstr "אירעה שגיאה במהלך סריקת הרשת." @@ -1540,13 +1525,11 @@ #: rdp/rdpview.cpp:487 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Authentication Failure" msgid "Authentication failure, check credentials." msgstr "כשל באימות" #: rdp/rdpview.cpp:495 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection attempt to host failed." msgid "" "Connection attempt to host failed. Security negotiation or connection " "failure." @@ -1602,7 +1585,6 @@ #: remotedesktopsmodel.cpp:184 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remote &desktop:" msgctxt "Header of the connections list, title/url for remote connection" msgid "Remote Desktop" msgstr "&שולחן עבודה מרוחק:" @@ -1636,7 +1618,6 @@ #: vnc/vncclientthread.cpp:256 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Authentication Failure" msgid "VNC authentication type is not supported." msgstr "כשל באימות" @@ -1647,13 +1628,11 @@ #: vnc/vncclientthread.cpp:297 vnc/vncclientthread.cpp:371 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Authentication Failure" msgid "VNC authentication failed." msgstr "כשל באימות" #: vnc/vncclientthread.cpp:302 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Authentication failed. Connection aborted." msgid "VNC authentication failed because of too many authentication tries." msgstr "האימות נכשל. החיבור בוטל." @@ -1685,7 +1664,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel) #: vnc/vncpreferences.ui:23 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection &type:" msgid "Connection type:" msgstr "&סוג החיבור:" @@ -1734,7 +1712,6 @@ #: vnc/vncview.cpp:292 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Authentication Failure" msgid "Authentication failed. Please try again." msgstr "כשל באימות" @@ -1765,18 +1742,15 @@ #~ msgstr "חיבור לשולחן עבודה מרוחק" #, fuzzy -#~| msgid "Remote &desktop:" #~ msgid "Remote desktop:" #~ msgstr "&שולחן עבודה מרוחק:" #, fuzzy -#~| msgid "Address" #~ msgctxt "Title for remote address input action" #~ msgid "Address" #~ msgstr "כתובת" #, fuzzy -#~| msgid "Address" #~ msgid "Address Toolbar" #~ msgstr "כתובת" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.1/po/tr/krdc.po new/krdc-17.04.2/po/tr/krdc.po --- old/krdc-17.04.1/po/tr/krdc.po 2017-05-09 02:25:10.000000000 +0200 +++ new/krdc-17.04.2/po/tr/krdc.po 2017-06-06 02:22:20.000000000 +0200 @@ -1792,8 +1792,8 @@ "<html>Enter the address here.<br /><i>Example: vncserver:1 (host:port / " "screen)</i></html>" msgstr "" -"<html>Adresi buraya girin.<br /><i>Örnek: vncsunucu:1 (makine:port / ekran)</" -"i></html>" +"<html>Adresi buraya girin.<br /><i>Örnek: vncsunucu:1 (makine:port / " +"ekran)</i></html>" #~ msgid "Invitation to view remote desktop" #~ msgstr "Uzak masaüstünü görüntülemek için davet"
