Hello community, here is the log from the commit of package libkeduvocdocument for openSUSE:Factory checked in at 2017-06-15 11:23:32 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libkeduvocdocument" Thu Jun 15 11:23:32 2017 rev:29 rq:502109 version:17.04.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument/libkeduvocdocument.changes 2017-05-24 16:49:11.656466451 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new/libkeduvocdocument.changes 2017-06-15 11:23:35.497719218 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Wed Jun 07 17:43:00 CEST 2017 - lbeltr...@kde.org + +- Update to 17.04.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.04.2.php +- Changes since 17.04.1: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- libkeduvocdocument-17.04.1.tar.xz New: ---- libkeduvocdocument-17.04.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ libkeduvocdocument.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.7GtN31/_old 2017-06-15 11:23:36.169624370 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.7GtN31/_new 2017-06-15 11:23:36.173623806 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without lang Name: libkeduvocdocument -Version: 17.04.1 +Version: 17.04.2 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA) ++++++ libkeduvocdocument-17.04.1.tar.xz -> libkeduvocdocument-17.04.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.1/po/he/libkeduvocdocument.po new/libkeduvocdocument-17.04.2/po/he/libkeduvocdocument.po --- old/libkeduvocdocument-17.04.1/po/he/libkeduvocdocument.po 2017-05-09 02:14:53.000000000 +0200 +++ new/libkeduvocdocument-17.04.2/po/he/libkeduvocdocument.po 2017-06-06 02:11:42.000000000 +0200 @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of libkdeedu.po to hebrew # # tahmar1900 <tahmar1...@gmail.com>, 2005. +# Elkana Bardugo <ttv...@gmail.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdeedu\n" +"Project-Id-Version: libkeduvocdocument\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-20 19:24+0200\n" -"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zan...@zanata.org>\n" "Language-Team: hebrew <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:47 @@ -327,8 +328,6 @@ #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:72 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:281 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#| msgid "Your emails" msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" msgid "Male" msgstr "kde-l10n...@kde.org" @@ -336,8 +335,6 @@ #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:73 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:284 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#| msgid "Your emails" msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" msgid "Female" msgstr "kde-l10n...@kde.org" @@ -501,15 +498,11 @@ #~ msgstr "חפש" #, fuzzy -#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~| msgid "Your names" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" #, fuzzy -#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~| msgid "Your names" #~ msgctxt "usage label - context in which a word is used" #~ msgid "proper name" #~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" @@ -549,7 +542,6 @@ #~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #, fuzzy -#~| msgid "(c) 2004, Jason Harris" #~ msgid "Jason Harris" #~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.1/po/tr/libkeduvocdocument.po new/libkeduvocdocument-17.04.2/po/tr/libkeduvocdocument.po --- old/libkeduvocdocument-17.04.1/po/tr/libkeduvocdocument.po 2017-05-09 02:14:54.000000000 +0200 +++ new/libkeduvocdocument-17.04.2/po/tr/libkeduvocdocument.po 2017-06-06 02:11:43.000000000 +0200 @@ -11,8 +11,8 @@ "Project-Id-Version: libkdeedu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-25 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Necdet <necdetyu...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Kaan <kaanozdin...@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,10 +67,9 @@ msgstr "%1 geçici dosyası açılamadı" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:255 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cannot download %1" +#, kde-format msgid "Cannot download %1: %2" -msgstr "%1 indirilemedi" +msgstr "%1 indirilemedi: %2" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:281 #, kde-format @@ -961,8 +960,8 @@ #~ "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " #~ "like carbon" #~ msgstr "" -#~ "Bor, 'Bor(ax) + (karb)on' kelimelerinden türetilmiştir. Boraksta bulunur " -#~ "ve karbona çok benzer davranış gösterir" +#~ "Bor, 'Bor(ax) + (karb)on' kelimelerinden türetilmiştir. Boraksta bulunur ve " +#~ "karbona çok benzer davranış gösterir" #~ msgid "Latin 'carboneum' for carbon" #~ msgstr "Karbon için Latince 'carboneum'" @@ -1026,8 +1025,7 @@ #~ "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." #~ msgstr "" #~ "Bu element, kara toprak içinde Magnesia isimli bir kasaba civarında " -#~ "bulunmuştur. 'Magnesia karası' veya kısaca Mangan olarak " -#~ "isimlendirilmiştir." +#~ "bulunmuştur. 'Magnesia karası' veya kısaca Mangan olarak isimlendirilmiştir." #~ msgid "Latin 'ferrum'" #~ msgstr "Latince 'ferrum'" @@ -1042,8 +1040,7 @@ #~ msgstr "Selvi ağacından esinlenerek 'cuprum' ismi verilmiştir" #~ msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough" -#~ msgstr "" -#~ "Almanca'da 'zinking' ('sert') anlamında, çünkü çinko madeni çok serttir" +#~ msgstr "Almanca'da 'zinking' ('sert') anlamında, çünkü çinko madeni çok serttir" #~ msgid "'Gallia' is an old name for France" #~ msgstr "'Gallia' Fransa'nın eski bir adı" @@ -1118,8 +1115,7 @@ #~ msgstr "Arapça'da 'anthos ammonos' (Ammon tanrısının çiçek açması)" #~ msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -#~ msgstr "" -#~ "Latince'de 'tellus' veya 'telluris', 'Dünya Gezegeni' anlamına gelir" +#~ msgstr "Latince'de 'tellus' veya 'telluris', 'Dünya Gezegeni' anlamına gelir" #~ msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." #~ msgstr "Yunanca'da 'menekşe' anlamında 'ioeides'" @@ -1153,8 +1149,8 @@ #~ "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " #~ "and gave it to mankind." #~ msgstr "" -#~ "Yunanca'daki Promotheus kelimesinden gelmektedir. Mitolojiye göre " -#~ "Prometheus tanrılardan ateşi çalmış ve insanlığa bağışlamıştır." +#~ "Yunanca'daki Promotheus kelimesinden gelmektedir. Mitolojiye göre Prometheus " +#~ "tanrılardan ateşi çalmış ve insanlığa bağışlamıştır." #~ msgid "Named after the mineral Samarskit" #~ msgstr "Samarskit isimli minerale atfen" @@ -1178,8 +1174,8 @@ #~ "Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " #~ "named after this town." #~ msgstr "" -#~ "İsveç'teki Ytterby kasabasından ismini almıştır. Terbiyum ve İterbiyum da " -#~ "bu kasabadan isimlerini almıştır." +#~ "İsveç'teki Ytterby kasabasından ismini almıştır. Terbiyum ve İterbiyum da bu " +#~ "kasabadan isimlerini almıştır." #~ msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." #~ msgstr "İskandinavya'nın eski adı olan 'Thule'den bu ismi almıştır." @@ -1188,8 +1184,8 @@ #~ "Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of " #~ "Ytterby." #~ msgstr "" -#~ "Terbiyum ve Gadolinyum gibi, İsveç'teki Ytterby kasabasından dolayı bu " -#~ "ismi almıştır." +#~ "Terbiyum ve Gadolinyum gibi, İsveç'teki Ytterby kasabasından dolayı bu ismi " +#~ "almıştır." #~ msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" #~ msgstr "Paris için Roma'lıların koyduğu 'Lutetia' isminden" @@ -1238,8 +1234,7 @@ #~ msgstr "Latince'de kurşun için 'plumbum'" #~ msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." -#~ msgstr "" -#~ "Bizmutun eski ismi 'Wismut' olup 'beyaz kütle' anlamına gelmektedir." +#~ msgstr "Bizmutun eski ismi 'Wismut' olup 'beyaz kütle' anlamına gelmektedir." #~ msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" #~ msgstr "Marie Curie'nin anısına Polonya'dan türetilmiştir" @@ -1258,8 +1253,7 @@ #~ msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" #~ msgstr "" -#~ "'Işın' anlamına gelen, Latince 'radius'tan türetilmiştir, çünkü " -#~ "radyoaktiftir" +#~ "'Işın' anlamına gelen, Latince 'radius'tan türetilmiştir, çünkü radyoaktiftir" #~ msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" #~ msgstr "" @@ -1298,8 +1292,7 @@ #~ msgid "Named after the US-State of California." #~ msgstr "" -#~ "Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Kaliforniya eyaletinden bu ismi " -#~ "almıştır." +#~ "Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Kaliforniya eyaletinden bu ismi almıştır." #~ msgid "Named after the scientist Albert Einstein." #~ msgstr "Bilim adamı Albert Einstein'den bu ismi almıştır." @@ -1314,8 +1307,7 @@ #~ msgstr "Bilimadamı Alfred Nobel'den sonra isimlendirildi." #~ msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -#~ msgstr "" -#~ "Ernest Orlando Lawrence isimli bilim adamının anısına ithaf edilmiştir." +#~ msgstr "Ernest Orlando Lawrence isimli bilim adamının anısına ithaf edilmiştir." #~ msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" #~ msgstr "Bilimadamı Ernest Rutherford'tan sonra isimlendirildi." @@ -1353,15 +1345,15 @@ #~ "Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC " #~ "systematic element name." #~ msgstr "" -#~ "Tarihte eka-civa olarak bilinir. Ununbiyum, geçici olarak IUPAC " -#~ "tarafından konan sistematik element ismidir." +#~ "Tarihte eka-civa olarak bilinir. Ununbiyum, geçici olarak IUPAC tarafından " +#~ "konan sistematik element ismidir." #~ msgid "" #~ "Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC " #~ "systematic element name." #~ msgstr "" -#~ "Tarihte eka-talyum olarak bilinir. Ununtriyum, IUPAC tarafından konan " -#~ "geçici sistematik element ismidir." +#~ "Tarihte eka-talyum olarak bilinir. Ununtriyum, IUPAC tarafından konan geçici " +#~ "sistematik element ismidir." #~ msgid "" #~ "Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC "