Hello community,

here is the log from the commit of package ksystemlog for openSUSE:Factory 
checked in at 2017-07-29 08:59:15
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ksystemlog (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksystemlog.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "ksystemlog"

Sat Jul 29 08:59:15 2017 rev:55 rq:510764 version:17.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/ksystemlog/ksystemlog.changes    2017-06-15 
11:23:12.916906775 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksystemlog.new/ksystemlog.changes       
2017-07-29 08:59:19.618464843 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Sat Jul 15 23:00:39 CEST 2017 - [email protected]
+
+- Update to 17.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.04.3.php
+- Changes since 17.04.2:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  ksystemlog-17.04.2.tar.xz

New:
----
  ksystemlog-17.04.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ ksystemlog.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.DTPxk1/_old  2017-07-29 08:59:20.162387996 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.DTPxk1/_new  2017-07-29 08:59:20.162387996 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           ksystemlog
-Version:        17.04.2
+Version:        17.04.3
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA)

++++++ ksystemlog-17.04.2.tar.xz -> ksystemlog-17.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.04.2/CMakeLists.txt 
new/ksystemlog-17.04.3/CMakeLists.txt
--- old/ksystemlog-17.04.2/CMakeLists.txt       2017-06-05 21:13:30.000000000 
+0200
+++ new/ksystemlog-17.04.3/CMakeLists.txt       2017-07-10 00:57:27.000000000 
+0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "04")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 
 cmake_minimum_required (VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.04.2/po/tr/ksystemlog.po 
new/ksystemlog-17.04.3/po/tr/ksystemlog.po
--- old/ksystemlog-17.04.2/po/tr/ksystemlog.po  2017-06-06 02:21:39.000000000 
+0200
+++ new/ksystemlog-17.04.3/po/tr/ksystemlog.po  2017-07-11 02:24:27.000000000 
+0200
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: kdeadmin-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-03-14 08:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:53+0000\n"
-"Last-Translator: Volkan Gezer <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-16 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kaan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish "
 "(http://www.transifex.com/projects/p/kdeadmin-k-tr/language/tr/)\n"
 "Language: tr\n"
@@ -227,6 +227,7 @@
 #, kde-format
 msgid "This mode is unavailable because its log files do not exist."
 msgstr ""
+"Bu kip, günlük dosyası mevcut olmadığından dolayı, kullanılabilir değildir."
 
 #: src/generalConfigurationWidget.cpp:58
 #, kde-format
@@ -234,9 +235,7 @@
 msgstr "Günlük Kaydı Yok Kipi"
 
 #: src/generalConfigurationWidget.cpp:100
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Date format Option (Date example)"
-#| msgid "%1 (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt "Date format option (date example)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
@@ -249,10 +248,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startupModeLabel)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:26
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Load this log mode at startup:"
+#, kde-format
 msgid "Load &this log mode at startup:"
-msgstr "Bu günlük kaydı kipini açılışta yükle:"
+msgstr "&Bu günlük kaydı kipini açılışta yükle:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36
@@ -278,10 +276,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Maximum lines displayed:"
+#, kde-format
 msgid "&Maximum lines displayed:"
-msgstr "Gösterilecek en fazla satır sayısı:"
+msgstr "&Gösterilecek en fazla satır sayısı:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxLines)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:75
@@ -404,8 +401,7 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatPreciseDate)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:170
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Short date format"
+#, kde-format
 msgid "&Precise date format"
 msgstr "&Kısa tarih biçimi"
 
@@ -684,7 +680,7 @@
 #: src/lib/logViewExport.cpp:225
 #, kde-format
 msgid "Save selected log entries to..."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili günlük girdilerini kaydet..."
 
 #: src/lib/logViewExport.cpp:253
 #, kde-format
@@ -726,7 +722,7 @@
 #: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:160
 #, kde-format
 msgid "Select priorities"
-msgstr ""
+msgstr "Öncelikleri seç"
 
 #: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:190
 #, kde-format
@@ -1010,16 +1006,14 @@
 msgstr "KSystemlog"
 
 #: src/main.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "System Logs Viewer for KDE"
+#, kde-format
 msgid "System Logs Viewer by KDE"
-msgstr "KDE için Sistem Günlük Kaydı Gösterici"
+msgstr "KDE tarafından geliştirilmiş Sistem Günlük Kaydı Gösterici"
 
 #: src/main.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien"
+#, kde-format
 msgid "(C) 2007-2015, Nicolas Ternisien"
-msgstr "(C) 2007, Nicolas Ternisien"
+msgstr "(C) 2007-2015, Nicolas Ternisien"
 
 #: src/main.cpp:46
 #, kde-format
@@ -1044,12 +1038,12 @@
 #: src/main.cpp:55
 #, kde-format
 msgid "Vyacheslav Matyushin"
-msgstr ""
+msgstr "Vyacheslav Matyushin"
 
 #: src/main.cpp:55
 #, kde-format
 msgid "Journald mode, bugfixes"
-msgstr ""
+msgstr "Joudnald kipi, hata düzeltmeler"
 
 #: src/main.cpp:57
 #, kde-format
@@ -1062,10 +1056,9 @@
 msgstr "Günlük Kaydı Yazdırma"
 
 #: src/main.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Document to open"
+#, kde-format
 msgid "Document to open."
-msgstr "Açılacak belge"
+msgstr "Açılacak belge."
 
 #: src/mainWindow.cpp:405
 #, kde-format
@@ -1683,7 +1676,7 @@
 #: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:59
 #, kde-format
 msgid "Log file does not exist. Mode will be unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Günlük dosyası mevcut değil, Kip kullanılamaz."
 
 #: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62
 #, kde-format
@@ -1728,7 +1721,7 @@
 "tried to crack your system."
 msgstr ""
 "Aktif sekmede kimlik doğrulama günlük kaydını göster. Bu günlük kaydı "
-"sisteme giriş yapan her  kullanıcıyı gösterir ve sistemi kırmayı deneyenleri "
+"sisteme giriş yapan her kullanıcıyı gösterir ve sistemi kırmayı deneyenleri "
 "tespit etmeye yardımcı olur."
 
 #: src/modes/base/fileList.cpp:49
@@ -1737,6 +1730,8 @@
 "Some log files do not exist.\n"
 "If all log files are missing, this mode will be unavailable."
 msgstr ""
+"Bazı günlük dosyaları mevcut değil.\n"
+"Hiçbir günlük dosyası yoksa, kip kullanılamaz."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
 #: src/modes/base/fileListBase.ui:31 src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31
@@ -2206,6 +2201,8 @@
 "Some log files do not exist.\n"
 "Modes with missing log files will be unavailable."
 msgstr ""
+"Bazı günlük dosyaları mevcut değil.\n"
+"Eksik günlük dosyaları ile kipler kullanılamaz."
 
 #: src/modes/base/multipleFileList.cpp:429
 #, kde-format
@@ -2673,7 +2670,7 @@
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:71
 #, kde-format
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, remoteJournalsListWidget)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
@@ -2681,176 +2678,169 @@
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:76
 #, kde-format
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, httpsCheckBox)
 #: src/modes/journald/journaldAddressDialog.ui:66
 #, kde-format
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinleştir"
 
 #: src/modes/journald/journaldAnalyzer.cpp:42
 #, kde-format
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Birim"
 
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:33
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:34
 #: src/modes/journald/journaldLogMode.cpp:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Kernel Log"
+#, kde-format
 msgid "Journald Log"
-msgstr "Kernel Günlük Kaydı"
+msgstr "Journald Günlüğü"
 
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:104
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:138
 #, kde-format
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin"
 
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:126
 #, kde-format
 msgid "Add remote journal"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak günlük ekle"
 
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:162
 #, kde-format
 msgid "Modify remote journal"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak günlüğü düzenle"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxOptions)
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:17
 #, kde-format
 msgid "Journald options"
-msgstr ""
+msgstr "Journald seçenekleri"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lastBootOnly)
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:23
 #, kde-format
 msgid "Display log entries from current boot only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece bu ön yüklemedeki günlük girdilerini göster"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, entriesTypeComboBox)
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:31
 #, kde-format
 msgid "Display all log entries"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm günlük girdilerini göster"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, entriesTypeComboBox)
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:36
 #, kde-format
 msgid "Display log entries of processes of the current user"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut kullanıcının, süreçlerinin günlük girdilerini göster"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, entriesTypeComboBox)
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:41
 #, kde-format
 msgid "Display log entries of system services and the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem ve çekirdeğin günlük girdilerini göster"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxRemoteJournals)
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:52
 #, kde-format
 msgid "Remote journals"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak günlükler"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton)
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:104
 #, kde-format
 msgid "Add address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres ekle"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAddressButton)
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:114
 #, kde-format
 msgid "Remove address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres kaldır"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyAddressButton)
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:124
 #, kde-format
 msgid "Modify address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres düzenle"
 
 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "Journald"
-msgstr ""
+msgstr "Journald"
 
 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:62
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Local 0"
+#, kde-format
 msgid "Local journal"
-msgstr "Yerel 0"
+msgstr "Yerel günlük"
 
 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Message"
+#, kde-format
 msgid "All messages"
-msgstr "İleti"
+msgstr "Tüm iletiler"
 
 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:76
 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:137
 #, kde-format
 msgid "Filter by systemd unit"
-msgstr ""
+msgstr "Systemd birimi tarafından filtrele"
 
 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:91
 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:155
 #, kde-format
 msgid "Filter by syslog identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog tanımlayıcısı tarafından filtrele"
 
 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:121
 #, kde-format
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlan"
 
 #: src/modes/journald/journaldItemBuilder.cpp:38
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Priority:"
+#, kde-format
 msgid "Priority:"
-msgstr "&Öncelik:"
+msgstr "Öncelik:"
 
 #: src/modes/journald/journaldItemBuilder.cpp:39
 #, kde-format
 msgid "Unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Birim:"
 
 #: src/modes/journald/journaldLocalAnalyzer.cpp:162
 #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:224
 #, kde-format
 msgid "Reading journald entries..."
-msgstr ""
+msgstr "Journald girdileri okunuyor..."
 
 #: src/modes/journald/journaldLocalAnalyzer.cpp:173
 #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:235
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Log file '%1' loaded successfully."
+#, kde-format
 msgid "Journald entries loaded successfully."
-msgstr "'%1' günlük kaydı dosyası başarılı bir şekilde yüklendi."
+msgstr "Journald girdileri başarıyla yüklendi."
 
 #: src/modes/journald/journaldLogMode.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Display the kernel log."
+#, kde-format
 msgid "Display the Journald log."
-msgstr "Kernel Günlük kaydını göster."
+msgstr "Journald günlük kayıtlarını göster."
 
 #: src/modes/journald/journaldLogMode.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Duplicates the current tab."
+#, kde-format
 msgid "Displays the journald log in the current tab."
-msgstr "Geçerli sekmenin bir kopyasını daha oluşturur."
+msgstr "Mevcut sekmede, journald günlük kayıtlarını gösterir."
 
 #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlandı"
 
 #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:159
 #, kde-format
 msgid "Connection error"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı hatası"
 
 #: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:57
 #, kde-format
@@ -3196,10 +3186,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Log file:"
+#, kde-format
 msgid "&Log file:"
-msgstr "Günlük kaydı dosyası:"
+msgstr "&Günlük kaydı dosyası:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors)
@@ -3237,12 +3226,7 @@
 msgstr "X Oturumu Günlük kaydını göster."
 
 #: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place "
-#| "where graphical programs write their output. See this log if you want to "
-#| "know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, "
-#| "Gnome,...) has not started."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place "
 "where graphical programs write their output. See this log if you want to "
@@ -3251,8 +3235,8 @@
 msgstr ""
 "X Oturum günlük kaydını güncel sekmede göster. X Oturum günlük kaydına "
 "grafiksel programların çıktıları yazılır. Bu günlük kaydına görüntü "
-"yöneticisi (KDE, Gnome ...) gibi programların çökme veya başlamama "
-"nedenlerini öğrenmek için bakabilirsiniz"
+"yöneticisi (KDE, Gnome, Unity, Xfce, LXQt ...) gibi programların çökme veya "
+"başlamama nedenlerini öğrenmek için bakabilirsiniz."
 
 #: src/statusBar.cpp:118
 #, kde-format


Reply via email to