Hello community, here is the log from the commit of package pim-sieve-editor for openSUSE:Factory checked in at 2017-07-29 09:00:27 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/pim-sieve-editor (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.pim-sieve-editor.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "pim-sieve-editor" Sat Jul 29 09:00:27 2017 rev:7 rq:510819 version:17.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/pim-sieve-editor/pim-sieve-editor.changes 2017-06-15 11:24:03.117820300 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.pim-sieve-editor.new/pim-sieve-editor.changes 2017-07-29 09:00:29.556583908 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Sun Jul 16 08:49:52 CEST 2017 - [email protected] + +- Update to 17.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.04.3.php +- Changes since 17.04.2: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- pim-sieve-editor-17.04.2.tar.xz New: ---- pim-sieve-editor-17.04.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ pim-sieve-editor.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.MLVNLY/_old 2017-07-29 09:00:30.200492936 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.MLVNLY/_new 2017-07-29 09:00:30.208491806 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: pim-sieve-editor -Version: 17.04.2 +Version: 17.04.3 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA) ++++++ pim-sieve-editor-17.04.2.tar.xz -> pim-sieve-editor-17.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pim-sieve-editor-17.04.2/CMakeLists.txt new/pim-sieve-editor-17.04.3/CMakeLists.txt --- old/pim-sieve-editor-17.04.2/CMakeLists.txt 2017-06-06 02:26:01.000000000 +0200 +++ new/pim-sieve-editor-17.04.3/CMakeLists.txt 2017-07-11 02:27:50.000000000 +0200 @@ -35,18 +35,18 @@ endif() -set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.5.2") +set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.5.3") set(KDEPIM_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}${KDEPIM_DEV_VERSION}") -set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.5.2") -set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.5.2") +set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.5.3") +set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.5.3") set(KDEPIM_LIB_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}") set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5") -set(LIBKSIEVE_LIB_VERSION_LIB "5.5.2") -set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.5.2") -set(KIMAP_LIB_VERSION "5.5.2") +set(LIBKSIEVE_LIB_VERSION_LIB "5.5.3") +set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.5.3") +set(KIMAP_LIB_VERSION "5.5.3") set(QT_REQUIRED_VERSION "5.6.0") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pim-sieve-editor-17.04.2/po/fr/sieveeditor.po new/pim-sieve-editor-17.04.3/po/fr/sieveeditor.po --- old/pim-sieve-editor-17.04.2/po/fr/sieveeditor.po 2017-06-06 02:26:00.000000000 +0200 +++ new/pim-sieve-editor-17.04.3/po/fr/sieveeditor.po 2017-07-11 02:27:49.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vincent Pinon <[email protected]>, 2014, 2015. +# Vincent Pinon <[email protected]>, 2014, 2015, 2017. # Sebastien Renard <[email protected]>, 2014. # Vincent PINON <[email protected]>, 2014. # @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-27 04:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:36+0100\n" "Last-Translator: Vincent Pinon <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "Language: fr\n" @@ -33,63 +33,61 @@ msgstr "[email protected]" #: importwizard/checks/importimapsettingsakonadicheckjob.cpp:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Settings" +#, kde-format msgid "Akonadi IMAP Settings" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Paramètres IMAP de Akonadi" #: importwizard/checks/importimapsettingsthunderbirdcheckjob.cpp:315 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Settings" +#, kde-format msgid "Thunderbird IMAP Settings" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Paramètres IMAP de Thunderbird" #: importwizard/importimapsettingfinishpage.cpp:33 #, kde-format msgid "IMAP settings were imported:" -msgstr "" +msgstr "Les paramètres IMAP ont été importés :" #: importwizard/importimapsettingnofoundpage.cpp:32 #, kde-format msgid "No settings found to import." -msgstr "" +msgstr "Aucun paramètre trouvé pour l'importation." #: importwizard/importimapsettingprogresspage.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No errors found." +#, kde-format msgid "No settings found." -msgstr "Aucune erreur trouvée." +msgstr "Aucun paramètre trouvé." #: importwizard/importimapsettingprogresspage.cpp:87 #, kde-format msgid "Import settings %1" -msgstr "" +msgstr "Importer des paramètres %1" #: importwizard/importimapsettingsearchpage.cpp:33 #, kde-format msgid "Please select the program from which you like to import IMAP settings:" msgstr "" +"Veuillez sélectionner le programme à partir duquel vous souhaitez importer " +"les paramètres IMAP" #: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:39 #, kde-format msgid "Import IMAP Settings" -msgstr "" +msgstr "Importer les paramètres IMAP" #: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:42 #, kde-format msgid "Select Import Settings" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les paramètres d'import" #: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import..." +#, kde-format msgid "Import in Progress..." -msgstr "Importer..." +msgstr "Import en cours…" #: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:57 #, kde-format msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Terminer" #: main.cpp:48 #, kde-format @@ -102,10 +100,9 @@ msgstr "éditeur Sieve" #: main.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copyright © 2013-2015 sieveeditor authors" +#, kde-format msgid "Copyright © 2013-2017 sieveeditor authors" -msgstr "Copyright © 2013-2015 les autheurs de l'éditeur sieve" +msgstr "Copyright © 2013-2017 les autheurs de l'éditeur sieve" #: main.cpp:53 #, kde-format @@ -126,7 +123,7 @@ #, kde-format msgctxt "server name (username)" msgid "%1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) #: serversievesettings.cpp:46 ui/serversievesettings.ui:259 @@ -146,16 +143,18 @@ #, kde-format msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur. Veuillez vérifier l'adresse du " +"serveur." #: serversievesettings.cpp:329 #, kde-format msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><b>TLS est pris en charge et recommandé.</b></qt>" #: serversievesettings.cpp:332 #, kde-format msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><b>SSL est pris en charge et recommandé.</b></qt>" #: serversievesettings.cpp:335 #, kde-format @@ -163,15 +162,16 @@ "<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this " "server.</b></qt>" msgstr "" +"<qt><b>Aucune sécurité n'est prise en charge. Il n'est pas recommandé de se " +"connecter à ce serveur.</b></qt>" #: serversievesettings.cpp:338 #, kde-format msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><b>Il n'est pas possible d'utiliser ce serveur.</b></qt>" #: serversievesettingsdialog.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Server Sieve" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Sieve Server" msgstr "Ajouter un serveur Sieve" @@ -182,8 +182,7 @@ msgstr "Configurer" #: sieveeditorconfiguredialog.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server Sieve" +#, kde-format msgid "Sieve Server" msgstr "Serveur Sieve" @@ -193,15 +192,14 @@ msgstr "Fermer les portefeuilles en quittant l'application" #: sieveeditorconfiguredialog.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Edit" +#, kde-format msgid "Editor" -msgstr "&Édition" +msgstr "Éditeur" #: sieveeditorconfiguredialog.cpp:70 #, kde-format msgid "Wrap Text" -msgstr "" +msgstr "Retour à la ligne" #: sieveeditorconfigureserverpage.cpp:32 #, kde-format @@ -209,10 +207,9 @@ msgstr "Configurer..." #: sieveeditorconfigureserverpage.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Settings" +#, kde-format msgid "Import Sieve Settings..." -msgstr "Paramètres" +msgstr "Importer des paramètres Sieve…" #: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:70 #, kde-format @@ -225,41 +222,37 @@ msgstr "Enlever le serveur Sieve" #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Autogenerate Script..." +#, kde-format msgid "Debug a script:" -msgstr "Générer un script automatiquement..." +msgstr "Déboguer un script :" #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Autogenerate Script..." +#, kde-format msgctxt "These action in from menu tools submenu debug sieve script" msgid "Tools > Debug Sieve Script" -msgstr "Générer un script automatiquement..." +msgstr "Outils > Déboguer le script Sieve" #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:50 #, kde-format msgid "Create Rules Graphically:" -msgstr "" +msgstr "Créer les règles graphiquement :" #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Autogenerate Script..." +#, kde-format msgctxt "Action is from menu tools, submenu autogenerate script" msgid "Tools > Autogenerate script" -msgstr "Générer un script automatiquement..." +msgstr "Outils > Générer un script automatiquement" #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close script" +#, kde-format msgid "Import script:" -msgstr "Fermer le script" +msgstr "Importer un script :" #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Action is from file menu, import submenu" msgid "File > Import" -msgstr "" +msgstr "Fichier > Importer" #: sieveeditormainwidget.cpp:591 #, kde-format @@ -288,10 +281,9 @@ msgstr "Envoyer" #: sieveeditormainwindow.cpp:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Server Sieve..." +#, kde-format msgid "Add Sieve Server..." -msgstr "Ajouter un serveur Sieve..." +msgstr "Ajouter un serveur Sieve…" #: sieveeditormainwindow.cpp:135 #, kde-format @@ -304,10 +296,9 @@ msgstr "Créer un nouveau script..." #: sieveeditormainwindow.cpp:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Script" +#, kde-format msgid "Edit Script..." -msgstr "Modifier le script" +msgstr "Modifier le script…" #: sieveeditormainwindow.cpp:152 #, kde-format @@ -320,10 +311,9 @@ msgstr "Actualiser la liste" #: sieveeditormainwindow.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Go to Line" +#, kde-format msgid "Go to Line..." -msgstr "Aller à la ligne" +msgstr "Aller à la ligne…" #: sieveeditormainwindow.cpp:179 #, kde-format @@ -348,7 +338,7 @@ #: sieveeditormainwindow.cpp:202 #, kde-format msgid "Create Rules Graphically..." -msgstr "" +msgstr "Créer les règles graphiquement…" #: sieveeditormainwindow.cpp:207 #, kde-format @@ -363,40 +353,39 @@ #: sieveeditormainwindow.cpp:217 #, kde-format msgid "&Zoom In" -msgstr "" +msgstr "&Zoom avant" #: sieveeditormainwindow.cpp:222 #, kde-format msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "Z&oom arrière" #: sieveeditormainwindow.cpp:227 #, kde-format msgctxt "Reset the zoom" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #: sieveeditormainwindow.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Favoris" +msgstr "&Signets" #: sieveeditormainwindow.cpp:245 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Autogenerate Script..." +#, kde-format msgid "Debug Sieve Script..." -msgstr "Générer un script automatiquement..." +msgstr "Déboguer le script Sieve…" #: sieveeditormainwindow.cpp:250 #, kde-format msgid "Wordwarp" -msgstr "" +msgstr "Retour sur les mots" #: sieveeditormainwindow.cpp:259 #, kde-format msgid "Import IMAP Settings..." -msgstr "" +msgstr "Importer les paramètres IMAP..." #: sieveeditormanagesievewidget.cpp:56 #, kde-format @@ -412,6 +401,8 @@ #, kde-format msgid "Uploading script to server for checking it, please wait..." msgstr "" +"Téléchargement du script vers le serveur pour le vérifier, veuillez " +"patienter…" #: sieveeditorpagewidget.cpp:137 #, kde-format @@ -430,12 +421,14 @@ "The server responded:\n" "%1" msgstr "" +"Le téléchargement du script sieve a échoué.\n" +"Le serveur à répondu :\n" +"%1" #: sieveeditorpagewidget.cpp:147 sieveeditorpagewidget.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sieve Editor" +#, kde-format msgid "Sieve Error" -msgstr "éditeur Sieve" +msgstr "Erreur de Sieve" #: sieveeditorpagewidget.cpp:158 #, kde-format @@ -460,12 +453,10 @@ msgstr "Fermer tous les autres onglets" #: sieveeditortabwidget.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Close All Other Tabs" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close All Tabs" -msgstr "Fermer tous les autres onglets" +msgstr "Fermer tous les onglets" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: sieveeditorui.rc:21 @@ -477,7 +468,7 @@ #: sieveeditorui.rc:34 #, kde-format msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage" #. i18n: ectx: Menu (Tools) #: sieveeditorui.rc:42 @@ -487,18 +478,16 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: ui/serversievesettings.ui:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Settings" +#, kde-format msgid "Sieve Settings" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Paramètres Sieve" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: ui/serversievesettings.ui:41 ui/serversievesettings.ui:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server IMAP:" +#, kde-format msgid "Server Name:" -msgstr "Serveur IMAP :" +msgstr "Nom du serveur :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) @@ -543,10 +532,9 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: ui/serversievesettings.ui:141 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Settings" +#, kde-format msgid "IMAP Settings" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Paramètres IMAP" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: ui/serversievesettings.ui:147 @@ -555,6 +543,8 @@ "IMAP settings is necessary if you want to be able to list folders from " "server " msgstr "" +"Les paramètres IMAP sont nécessaires si vous voulez pouvoir lister les " +"dossiers depuis le serveur" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) #: ui/serversievesettings.ui:160 @@ -582,98 +572,119 @@ "family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure " "connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>" msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; " +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif';\"> est un protocole IMAP sécurisé sur le port 993;</" +"span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif';\"> fonctionnera sur le port 143 et basculera vers une " +"connexion sécurisée directement une fois la connexion établie ;</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Aucun</span><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif';\"> se connectera au port 143 mais ne basculera pas vers " +"une connexion sécurisée. Ce paramètre n'est pas recommandé.</span></p></" +"body></html>" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) #: ui/serversievesettings.ui:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modify Settings" +#, kde-format msgid "Connection Settings" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Paramètres de connexion" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testButton) #: ui/serversievesettings.ui:175 #, kde-format msgid "Auto Detect" -msgstr "" +msgstr "Détecter automatiquement" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: ui/serversievesettings.ui:187 #, kde-format msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Chiffrement : " #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) #: ui/serversievesettings.ui:196 #, kde-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) #: ui/serversievesettings.ui:209 #, kde-format msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL / TLS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) #: ui/serversievesettings.ui:219 #, kde-format msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) #: ui/serversievesettings.ui:264 #, kde-format msgctxt "Authentication method" msgid "LOGIN" -msgstr "" +msgstr "LOGIN" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) #: ui/serversievesettings.ui:269 #, kde-format msgctxt "Authentication method" msgid "PLAIN" -msgstr "" +msgstr "PLAIN" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) #: ui/serversievesettings.ui:274 #, kde-format msgctxt "Authentication method" msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" +msgstr "CRAM-MD5" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) #: ui/serversievesettings.ui:279 #, kde-format msgctxt "Authentication method" msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" +msgstr "DIGEST-MD5" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) #: ui/serversievesettings.ui:284 #, kde-format msgctxt "Authentication method" msgid "NTLM" -msgstr "" +msgstr "NTLM" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) #: ui/serversievesettings.ui:289 #, kde-format msgctxt "Authentication method" msgid "GSSAPI" -msgstr "" +msgstr "GSSAPI" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alternateServer) #: ui/serversievesettings.ui:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server Sieve" +#, kde-format msgid "Alternate Server" -msgstr "Serveur Sieve" +msgstr "Serveur secondaire" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) #: ui/serversievesettings.ui:379 #, kde-format msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Vide" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addServer) #: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:25 @@ -689,10 +700,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeServer) #: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove..." +#, kde-format msgid "Remove" -msgstr "Supprimer..." +msgstr "Supprimer" #~ msgid "An unknown error was encountered." #~ msgstr "Une erreur inconnue a été rencontrée." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pim-sieve-editor-17.04.2/po/tr/sieveeditor.po new/pim-sieve-editor-17.04.3/po/tr/sieveeditor.po --- old/pim-sieve-editor-17.04.2/po/tr/sieveeditor.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/pim-sieve-editor-17.04.3/po/tr/sieveeditor.po 2017-07-11 02:27:49.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,689 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sieveeditor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 04:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Kaan <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Kaan Özdinçer" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: importwizard/checks/importimapsettingsakonadicheckjob.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Akonadi IMAP Settings" +msgstr "Akonadi IMAP Ayarları" + +#: importwizard/checks/importimapsettingsthunderbirdcheckjob.cpp:315 +#, kde-format +msgid "Thunderbird IMAP Settings" +msgstr "Thunderbird IMAP Ayarları" + +#: importwizard/importimapsettingfinishpage.cpp:33 +#, kde-format +msgid "IMAP settings were imported:" +msgstr "IMAP ayarları içe aktarıldı:" + +#: importwizard/importimapsettingnofoundpage.cpp:32 +#, kde-format +msgid "No settings found to import." +msgstr "İçe aktarılacak ayarlar yok." + +#: importwizard/importimapsettingprogresspage.cpp:80 +#, kde-format +msgid "No settings found." +msgstr "Ayarlar bulunamadı." + +#: importwizard/importimapsettingprogresspage.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Import settings %1" +msgstr "" + +#: importwizard/importimapsettingsearchpage.cpp:33 +#, kde-format +msgid "Please select the program from which you like to import IMAP settings:" +msgstr "Lütfen IMAP ayarlarını içe aktarmak istediğiniz programı seçin:" + +#: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Import IMAP Settings" +msgstr "IMAP Ayarlarını İçe Aktar" + +#: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Select Import Settings" +msgstr "İçe Aktarma Ayarlarını Seç" + +#: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Import in Progress..." +msgstr "İçe Aktarma İşlemi Devam Ediyor..." + +#: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Tamamlandı" + +#: main.cpp:48 +#, kde-format +msgid "KSieve Editor" +msgstr "KSieve Düzenleyicisi" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Sieve Editor" +msgstr "Sieve Düzenleyicisi" + +#: main.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Copyright © 2013-2017 sieveeditor authors" +msgstr "Telif Hakkı © 2013-2017 sieveeditor yazarları" + +#: main.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: main.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Proje Yürütücüsü" + +#: serversievelistwidget.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Modify Settings" +msgstr "Ayarları Değiştir" + +#: serversievelistwidget.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "server name (username)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) +#: serversievesettings.cpp:46 ui/serversievesettings.ui:259 +#, kde-format +msgctxt "Authentication method" +msgid "Clear text" +msgstr "Metni temizle" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) +#: serversievesettings.cpp:48 ui/serversievesettings.ui:294 +#, kde-format +msgctxt "Authentication method" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" + +#: serversievesettings.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı, lütfen sunucu adresini doğrulayın." + +#: serversievesettings.cpp:329 +#, kde-format +msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>" +msgstr "<qt><b>TLS destekleniyor ve kullanılması önerilir.</b></qt>" + +#: serversievesettings.cpp:332 +#, kde-format +msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>" +msgstr "<qt><b>SSL destekleniyor ve kullanılması önerilir.</b></qt>" + +#: serversievesettings.cpp:335 +#, kde-format +msgid "" +"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this " +"server.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Hiçbir güvenlik yapısı desteklenmiyor. Bu sunucuya bağlanmanız " +"önerilmez.</b></qt>" + +#: serversievesettings.cpp:338 +#, kde-format +msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Bu sunucunun kullanılması olanaksız.</b></qt>" + +#: serversievesettingsdialog.cpp:31 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Sieve Server" +msgstr "Sieve Sunucusu Ekle" + +#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Yapılandır" + +#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sieve Server" +msgstr "Sieve Sunucusu" + +#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Close wallet when close application" +msgstr "Uygulama kaptıldığında cüzdanı da kapat" + +#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Editor" +msgstr "Düzenleyici" + +#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Wrap Text" +msgstr "Metni Kaydır" + +#: sieveeditorconfigureserverpage.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Configure..." +msgstr "Yapılandır..." + +#: sieveeditorconfigureserverpage.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Import Sieve Settings..." +msgstr "Sieve Ayarlarını İçe Aktar..." + +#: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove this server '%1'?" +msgstr "'%1' sunucusunu silmek istiyor musunuz?" + +#: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Remove Server Sieve" +msgstr "Sieve Sunucusu Kaldır" + +#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Debug a script:" +msgstr "Betik hata ayıklama:" + +#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "These action in from menu tools submenu debug sieve script" +msgid "Tools > Debug Sieve Script" +msgstr "Araçlar > Sieve Betiği Hata Ayıklama" + +#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Create Rules Graphically:" +msgstr "Kuralları Grafiksel olarak Oluştur:" + +#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "Action is from menu tools, submenu autogenerate script" +msgid "Tools > Autogenerate script" +msgstr "Araçlar > Betik otomatik oluşturma" + +#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Import script:" +msgstr "Betik içe aktar:" + +#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "Action is from file menu, import submenu" +msgid "File > Import" +msgstr "Dosya > İçe Aktar" + +#: sieveeditormainwidget.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Script was modified. Do you want to save before closing?" +msgstr "Betik değiştirilmiş. Kapatmadan önce kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: sieveeditormainwidget.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Close script" +msgstr "Betiği kapat" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Network is Up." +msgstr "Ağ Çalışıyor." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Network is Down." +msgstr "Ağ Kesildi." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Upload" +msgstr "Yükle" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Add Sieve Server..." +msgstr "Sieve Sunucusu Ekle..." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Delete Script" +msgstr "Betiği Sil" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Create New Script..." +msgstr "Yeni Betik Oluştur..." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Edit Script..." +msgstr "Betiği Düzenle..." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Deactivate Script" +msgstr "Betiği Devre Dışı Bırak" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Refresh List" +msgstr "Listeyi Tazele" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Go to Line..." +msgstr "Satıra Git..." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgid "Import..." +msgstr "İçe Aktar..." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:184 +#, kde-format +msgid "Share..." +msgstr "Paylaş..." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Yazım Denetimi Yap..." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Check Syntax" +msgstr "Sözdizimini Denetle" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Create Rules Graphically..." +msgstr "Kuralları Grafiksel olarak Oluştur..." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Yorum Yap" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Uncomment" +msgstr "Yorumu Kaldır" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:217 +#, kde-format +msgid "&Zoom In" +msgstr "&Yakınlaştır" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Uzaklaştır" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "Reset the zoom" +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:240 +#, kde-format +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Yer İmleri" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Debug Sieve Script..." +msgstr "Sieve Betiği Haya Ayıklama..." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:250 +#, kde-format +msgid "Wordwarp" +msgstr "" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:259 +#, kde-format +msgid "Import IMAP Settings..." +msgstr "IMAP Ayarlarını İçe Aktar..." + +#: sieveeditormanagesievewidget.cpp:56 +#, kde-format +msgid "No Sieve URL configured" +msgstr "Yapılandırılmış Sieve URL'si yok" + +#: sieveeditormanagesievewidget.cpp:61 +#, kde-format +msgid "(Disabled) %1" +msgstr "(Kapatılmış) %1" + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Uploading script to server for checking it, please wait..." +msgstr "Denetleme için betik sunucuya yükleniyor, lütfen bekleyin..." + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:137 +#, kde-format +msgid "The Sieve script was successfully uploaded." +msgstr "Sieve betiği başarıyla gönderildi." + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Sieve Script Upload" +msgstr "Sieve Betiği Yükle" + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"Uploading the Sieve script failed.\n" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sieve betiği yükleme başarısız oldu.\n" +"Sunucu yanıtı:\n" +"%1" + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:147 sieveeditorpagewidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Sieve Error" +msgstr "Sieve Hatası" + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "Script '%1' is new. Do you want to save it?" +msgstr "'%1' betiği yeni. Kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Script '%1' was changed. Do you want to save it ?" +msgstr "'%1' betiği değişmiş. Kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: sieveeditortabwidget.cpp:59 sieveeditortabwidget.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Sekmeyi Kapat" + +#: sieveeditortabwidget.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close All Other Tabs" +msgstr "Diğer Sekmeleri Kapat" + +#: sieveeditortabwidget.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close All Tabs" +msgstr "Tüm Sekmeleri Kapat" + +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: sieveeditorui.rc:21 +#, kde-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Düzenle" + +#. i18n: ectx: Menu (display) +#: sieveeditorui.rc:34 +#, kde-format +msgid "Display" +msgstr "Görünüm" + +#. i18n: ectx: Menu (Tools) +#: sieveeditorui.rc:42 +#, kde-format +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: ui/serversievesettings.ui:33 +#, kde-format +msgid "Sieve Settings" +msgstr "Sieve Ayarları" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: ui/serversievesettings.ui:41 ui/serversievesettings.ui:319 +#, kde-format +msgid "Server Name:" +msgstr "Sunucu Adı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: ui/serversievesettings.ui:58 ui/serversievesettings.ui:336 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: ui/serversievesettings.ui:75 ui/serversievesettings.ui:353 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serversievelabel) +#: ui/serversievesettings.ui:92 +#, kde-format +msgid "" +"The server port changed when ManageSieve turned into a full RFC Standard. " +"Old server implementations still use port 2000, while newer standard conform " +"server can only be accessed via port 4190." +msgstr "" +"ManageSieve tam bir RFC Standardına dönüştüğünde sunucu portu değişmiştir. " +"Eski sunucu uygulamaları halen port 2000'i kullanırken yeni standart uyumlu " +"sunucuya yalnızca 4190 portu üzerinden erişilebilir." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: ui/serversievesettings.ui:102 ui/serversievesettings.ui:231 +#, kde-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: ui/serversievesettings.ui:125 ui/serversievesettings.ui:251 +#, kde-format +msgid "Authentication:" +msgstr "Kimlik Doğrulama:" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: ui/serversievesettings.ui:141 +#, kde-format +msgid "IMAP Settings" +msgstr "IMAP Ayarları" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: ui/serversievesettings.ui:147 +#, kde-format +msgid "" +"IMAP settings is necessary if you want to be able to list folders from " +"server " +msgstr "" +"Sunucudaki klasörleri listeletebilmek istiyorsanız, IMAP ayarları gereklidir " + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) +#: ui/serversievesettings.ui:160 +#, kde-format +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; " +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure " +"connection directly after connecting;</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure " +"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR" +"/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\"" +">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; " +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:" +"'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-family:" +"'Sans Serif';\"> 993 portu üzerinden güvenli IMAP;</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:" +"'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-family:" +"'Sans Serif';\"> 143 numaralı port üzerinden çalışacak ve bağlandıktan sonra " +"doğrudan güvenli bir bağlantıya geçecektir.;</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:" +"'Sans Serif'; font-weight:600;\">Hiçbiri</span><span style=\" font-family:" +"'Sans Serif';\"> 143 numaralı porta bağlanacak ancak güvenli bir bağlantıya " +"geçmeyecek. Bu ayar önerilmez.</span></p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) +#: ui/serversievesettings.ui:163 +#, kde-format +msgid "Connection Settings" +msgstr "Bağlantı Ayarları" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testButton) +#: ui/serversievesettings.ui:175 +#, kde-format +msgid "Auto Detect" +msgstr "Otomatik Algıla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: ui/serversievesettings.ui:187 +#, kde-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Şifreleme:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) +#: ui/serversievesettings.ui:196 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) +#: ui/serversievesettings.ui:209 +#, kde-format +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) +#: ui/serversievesettings.ui:219 +#, kde-format +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) +#: ui/serversievesettings.ui:264 +#, kde-format +msgctxt "Authentication method" +msgid "LOGIN" +msgstr "LOGIN" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) +#: ui/serversievesettings.ui:269 +#, kde-format +msgctxt "Authentication method" +msgid "PLAIN" +msgstr "PLAIN" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) +#: ui/serversievesettings.ui:274 +#, kde-format +msgctxt "Authentication method" +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) +#: ui/serversievesettings.ui:279 +#, kde-format +msgctxt "Authentication method" +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) +#: ui/serversievesettings.ui:284 +#, kde-format +msgctxt "Authentication method" +msgid "NTLM" +msgstr "NTLM" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imapAuthenticationCombo) +#: ui/serversievesettings.ui:289 +#, kde-format +msgctxt "Authentication method" +msgid "GSSAPI" +msgstr "GSSAPI" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alternateServer) +#: ui/serversievesettings.ui:307 +#, kde-format +msgid "Alternate Server" +msgstr "Alternatif Sunucu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) +#: ui/serversievesettings.ui:379 +#, kde-format +msgid "Empty" +msgstr "Boş" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addServer) +#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyServer) +#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:32 +#, kde-format +msgid "Modify..." +msgstr "Düzenle..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeServer) +#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:39 +#, kde-format +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pim-sieve-editor-17.04.2/src/org.kde.sieveeditor.desktop new/pim-sieve-editor-17.04.3/src/org.kde.sieveeditor.desktop --- old/pim-sieve-editor-17.04.2/src/org.kde.sieveeditor.desktop 2017-05-24 07:54:46.000000000 +0200 +++ new/pim-sieve-editor-17.04.3/src/org.kde.sieveeditor.desktop 2017-06-21 10:02:08.000000000 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ Name[es]=Editor de Sieve Name[et]=Sieve redaktor Name[fi]=Sieve-muokkain -Name[fr]=Éditeur Sieve +Name[fr]=Éditeur Sieve Name[gl]=Editor de Sieve Name[hu]=Sieve szerkesztő Name[ia]=Editor de Sieve @@ -53,7 +53,7 @@ GenericName[es]=Editor de Sieve GenericName[et]=Sieve redaktor GenericName[fi]=Sieve-muokkain -GenericName[fr]=Éditeur Sieve +GenericName[fr]=Éditeur Sieve GenericName[gl]=Editor de Sieve GenericName[hu]=Sieve szerkesztő GenericName[ia]=Editor de Sieve
