Hello community,

here is the log from the commit of package pim-sieve-editor for 
openSUSE:Factory checked in at 2017-07-29 09:00:27
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/pim-sieve-editor (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.pim-sieve-editor.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "pim-sieve-editor"

Sat Jul 29 09:00:27 2017 rev:7 rq:510819 version:17.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/pim-sieve-editor/pim-sieve-editor.changes        
2017-06-15 11:24:03.117820300 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.pim-sieve-editor.new/pim-sieve-editor.changes   
2017-07-29 09:00:29.556583908 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Sun Jul 16 08:49:52 CEST 2017 - [email protected]
+
+- Update to 17.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.04.3.php
+- Changes since 17.04.2:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  pim-sieve-editor-17.04.2.tar.xz

New:
----
  pim-sieve-editor-17.04.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ pim-sieve-editor.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.MLVNLY/_old  2017-07-29 09:00:30.200492936 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.MLVNLY/_new  2017-07-29 09:00:30.208491806 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           pim-sieve-editor
-Version:        17.04.2
+Version:        17.04.3
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA)

++++++ pim-sieve-editor-17.04.2.tar.xz -> pim-sieve-editor-17.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/pim-sieve-editor-17.04.2/CMakeLists.txt 
new/pim-sieve-editor-17.04.3/CMakeLists.txt
--- old/pim-sieve-editor-17.04.2/CMakeLists.txt 2017-06-06 02:26:01.000000000 
+0200
+++ new/pim-sieve-editor-17.04.3/CMakeLists.txt 2017-07-11 02:27:50.000000000 
+0200
@@ -35,18 +35,18 @@
 endif()
 
 
-set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.5.2")
+set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.5.3")
 set(KDEPIM_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}${KDEPIM_DEV_VERSION}")
 
-set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.5.2")
-set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.5.2")
+set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.5.3")
+set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.5.3")
 
 set(KDEPIM_LIB_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}")
 set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5")
 
-set(LIBKSIEVE_LIB_VERSION_LIB "5.5.2")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.5.2")
-set(KIMAP_LIB_VERSION "5.5.2")
+set(LIBKSIEVE_LIB_VERSION_LIB "5.5.3")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.5.3")
+set(KIMAP_LIB_VERSION "5.5.3")
 
 
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.6.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/pim-sieve-editor-17.04.2/po/fr/sieveeditor.po 
new/pim-sieve-editor-17.04.3/po/fr/sieveeditor.po
--- old/pim-sieve-editor-17.04.2/po/fr/sieveeditor.po   2017-06-06 
02:26:00.000000000 +0200
+++ new/pim-sieve-editor-17.04.3/po/fr/sieveeditor.po   2017-07-11 
02:27:49.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Vincent Pinon <[email protected]>, 2014, 2015.
+# Vincent Pinon <[email protected]>, 2014, 2015, 2017.
 # Sebastien Renard <[email protected]>, 2014.
 # Vincent PINON <[email protected]>, 2014.
 #
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 04:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:36+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Pinon <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -33,63 +33,61 @@
 msgstr "[email protected]"
 
 #: importwizard/checks/importimapsettingsakonadicheckjob.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Modify Settings"
+#, kde-format
 msgid "Akonadi IMAP Settings"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Paramètres IMAP de Akonadi"
 
 #: importwizard/checks/importimapsettingsthunderbirdcheckjob.cpp:315
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Modify Settings"
+#, kde-format
 msgid "Thunderbird IMAP Settings"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Paramètres IMAP de Thunderbird"
 
 #: importwizard/importimapsettingfinishpage.cpp:33
 #, kde-format
 msgid "IMAP settings were imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres IMAP ont été importés :"
 
 #: importwizard/importimapsettingnofoundpage.cpp:32
 #, kde-format
 msgid "No settings found to import."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun paramètre trouvé pour l'importation."
 
 #: importwizard/importimapsettingprogresspage.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No errors found."
+#, kde-format
 msgid "No settings found."
-msgstr "Aucune erreur trouvée."
+msgstr "Aucun paramètre trouvé."
 
 #: importwizard/importimapsettingprogresspage.cpp:87
 #, kde-format
 msgid "Import settings %1"
-msgstr ""
+msgstr "Importer des paramètres %1"
 
 #: importwizard/importimapsettingsearchpage.cpp:33
 #, kde-format
 msgid "Please select the program from which you like to import IMAP settings:"
 msgstr ""
+"Veuillez sélectionner le programme à partir duquel vous souhaitez importer "
+"les paramètres IMAP"
 
 #: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:39
 #, kde-format
 msgid "Import IMAP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importer les paramètres IMAP"
 
 #: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:42
 #, kde-format
 msgid "Select Import Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner les paramètres d'import"
 
 #: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import..."
+#, kde-format
 msgid "Import in Progress..."
-msgstr "Importer..."
+msgstr "Import en cours…"
 
 #: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:57
 #, kde-format
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Terminer"
 
 #: main.cpp:48
 #, kde-format
@@ -102,10 +100,9 @@
 msgstr "éditeur Sieve"
 
 #: main.cpp:52
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copyright © 2013-2015 sieveeditor authors"
+#, kde-format
 msgid "Copyright © 2013-2017 sieveeditor authors"
-msgstr "Copyright © 2013-2015 les autheurs de l'éditeur sieve"
+msgstr "Copyright © 2013-2017 les autheurs de l'éditeur sieve"
 
 #: main.cpp:53
 #, kde-format
@@ -126,7 +123,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "server name (username)"
 msgid "%1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
 #: serversievesettings.cpp:46 ui/serversievesettings.ui:259
@@ -146,16 +143,18 @@
 #, kde-format
 msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
 msgstr ""
+"Impossible de se connecter au serveur. Veuillez vérifier l'adresse du "
+"serveur."
 
 #: serversievesettings.cpp:329
 #, kde-format
 msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>TLS est pris en charge et recommandé.</b></qt>"
 
 #: serversievesettings.cpp:332
 #, kde-format
 msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>SSL est pris en charge et recommandé.</b></qt>"
 
 #: serversievesettings.cpp:335
 #, kde-format
@@ -163,15 +162,16 @@
 "<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
 "server.</b></qt>"
 msgstr ""
+"<qt><b>Aucune sécurité n'est prise en charge. Il n'est pas recommandé de se "
+"connecter à ce serveur.</b></qt>"
 
 #: serversievesettings.cpp:338
 #, kde-format
 msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>Il n'est pas possible d'utiliser ce serveur.</b></qt>"
 
 #: serversievesettingsdialog.cpp:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add Server Sieve"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Add Sieve Server"
 msgstr "Ajouter un serveur Sieve"
@@ -182,8 +182,7 @@
 msgstr "Configurer"
 
 #: sieveeditorconfiguredialog.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Server Sieve"
+#, kde-format
 msgid "Sieve Server"
 msgstr "Serveur Sieve"
 
@@ -193,15 +192,14 @@
 msgstr "Fermer les portefeuilles en quittant l'application"
 
 #: sieveeditorconfiguredialog.cpp:66
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Edit"
+#, kde-format
 msgid "Editor"
-msgstr "&Édition"
+msgstr "Éditeur"
 
 #: sieveeditorconfiguredialog.cpp:70
 #, kde-format
 msgid "Wrap Text"
-msgstr ""
+msgstr "Retour à la ligne"
 
 #: sieveeditorconfigureserverpage.cpp:32
 #, kde-format
@@ -209,10 +207,9 @@
 msgstr "Configurer..."
 
 #: sieveeditorconfigureserverpage.cpp:37
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Modify Settings"
+#, kde-format
 msgid "Import Sieve Settings..."
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Importer des paramètres Sieve…"
 
 #: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:70
 #, kde-format
@@ -225,41 +222,37 @@
 msgstr "Enlever le serveur Sieve"
 
 #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:49
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Autogenerate Script..."
+#, kde-format
 msgid "Debug a script:"
-msgstr "Générer un script automatiquement..."
+msgstr "Déboguer un script :"
 
 #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:49
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Autogenerate Script..."
+#, kde-format
 msgctxt "These action in from menu tools submenu debug sieve script"
 msgid "Tools > Debug Sieve Script"
-msgstr "Générer un script automatiquement..."
+msgstr "Outils > Déboguer le script Sieve"
 
 #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "Create Rules Graphically:"
-msgstr ""
+msgstr "Créer les règles graphiquement :"
 
 #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Autogenerate Script..."
+#, kde-format
 msgctxt "Action is from menu tools, submenu autogenerate script"
 msgid "Tools > Autogenerate script"
-msgstr "Générer un script automatiquement..."
+msgstr "Outils > Générer un script automatiquement"
 
 #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:51
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Close script"
+#, kde-format
 msgid "Import script:"
-msgstr "Fermer le script"
+msgstr "Importer un script :"
 
 #: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:51
 #, kde-format
 msgctxt "Action is from file menu, import submenu"
 msgid "File > Import"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier > Importer"
 
 #: sieveeditormainwidget.cpp:591
 #, kde-format
@@ -288,10 +281,9 @@
 msgstr "Envoyer"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add Server Sieve..."
+#, kde-format
 msgid "Add Sieve Server..."
-msgstr "Ajouter un serveur Sieve..."
+msgstr "Ajouter un serveur Sieve…"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:135
 #, kde-format
@@ -304,10 +296,9 @@
 msgstr "Créer un nouveau script..."
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Edit Script"
+#, kde-format
 msgid "Edit Script..."
-msgstr "Modifier le script"
+msgstr "Modifier le script…"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:152
 #, kde-format
@@ -320,10 +311,9 @@
 msgstr "Actualiser la liste"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:163
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Go to Line"
+#, kde-format
 msgid "Go to Line..."
-msgstr "Aller à la ligne"
+msgstr "Aller à la ligne…"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:179
 #, kde-format
@@ -348,7 +338,7 @@
 #: sieveeditormainwindow.cpp:202
 #, kde-format
 msgid "Create Rules Graphically..."
-msgstr ""
+msgstr "Créer les règles graphiquement…"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:207
 #, kde-format
@@ -363,40 +353,39 @@
 #: sieveeditormainwindow.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "&Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "&Zoom avant"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:222
 #, kde-format
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "Z&oom arrière"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:227
 #, kde-format
 msgctxt "Reset the zoom"
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:240
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Favoris"
+msgstr "&Signets"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:245
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Autogenerate Script..."
+#, kde-format
 msgid "Debug Sieve Script..."
-msgstr "Générer un script automatiquement..."
+msgstr "Déboguer le script Sieve…"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:250
 #, kde-format
 msgid "Wordwarp"
-msgstr ""
+msgstr "Retour sur les mots"
 
 #: sieveeditormainwindow.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "Import IMAP Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Importer les paramètres IMAP..."
 
 #: sieveeditormanagesievewidget.cpp:56
 #, kde-format
@@ -412,6 +401,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Uploading script to server for checking it, please wait..."
 msgstr ""
+"Téléchargement du script vers le serveur pour le vérifier, veuillez "
+"patienter…"
 
 #: sieveeditorpagewidget.cpp:137
 #, kde-format
@@ -430,12 +421,14 @@
 "The server responded:\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"Le téléchargement du script sieve a échoué.\n"
+"Le serveur à répondu :\n"
+"%1"
 
 #: sieveeditorpagewidget.cpp:147 sieveeditorpagewidget.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Sieve Editor"
+#, kde-format
 msgid "Sieve Error"
-msgstr "éditeur Sieve"
+msgstr "Erreur de Sieve"
 
 #: sieveeditorpagewidget.cpp:158
 #, kde-format
@@ -460,12 +453,10 @@
 msgstr "Fermer tous les autres onglets"
 
 #: sieveeditortabwidget.cpp:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Close All Other Tabs"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close All Tabs"
-msgstr "Fermer tous les autres onglets"
+msgstr "Fermer tous les onglets"
 
 #. i18n: ectx: Menu (edit)
 #: sieveeditorui.rc:21
@@ -477,7 +468,7 @@
 #: sieveeditorui.rc:34
 #, kde-format
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage"
 
 #. i18n: ectx: Menu (Tools)
 #: sieveeditorui.rc:42
@@ -487,18 +478,16 @@
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 #: ui/serversievesettings.ui:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Modify Settings"
+#, kde-format
 msgid "Sieve Settings"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Paramètres Sieve"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 #: ui/serversievesettings.ui:41 ui/serversievesettings.ui:319
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Server IMAP:"
+#, kde-format
 msgid "Server Name:"
-msgstr "Serveur IMAP :"
+msgstr "Nom du serveur :"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
@@ -543,10 +532,9 @@
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 #: ui/serversievesettings.ui:141
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Modify Settings"
+#, kde-format
 msgid "IMAP Settings"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Paramètres IMAP"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 #: ui/serversievesettings.ui:147
@@ -555,6 +543,8 @@
 "IMAP settings is necessary if you want to be able to list folders from "
 "server "
 msgstr ""
+"Les paramètres IMAP sont nécessaires si vous voulez pouvoir lister les "
+"dossiers depuis le serveur"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 #: ui/serversievesettings.ui:160
@@ -582,98 +572,119 @@
 "family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
 "connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
 msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/";
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif';\"> est un protocole IMAP sécurisé sur le port 993;</"
+"span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif';\"> fonctionnera sur le port 143 et basculera vers une "
+"connexion sécurisée directement une fois la connexion établie ;</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Aucun</span><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif';\"> se connectera au port 143 mais ne basculera pas vers "
+"une connexion sécurisée. Ce paramètre n'est pas recommandé.</span></p></"
+"body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 #: ui/serversievesettings.ui:163
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Modify Settings"
+#, kde-format
 msgid "Connection Settings"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Paramètres de connexion"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testButton)
 #: ui/serversievesettings.ui:175
 #, kde-format
 msgid "Auto Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Détecter automatiquement"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 #: ui/serversievesettings.ui:187
 #, kde-format
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffrement : "
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
 #: ui/serversievesettings.ui:196
 #, kde-format
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 #: ui/serversievesettings.ui:209
 #, kde-format
 msgid "SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "SSL / TLS"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 #: ui/serversievesettings.ui:219
 #, kde-format
 msgid "STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
 #: ui/serversievesettings.ui:264
 #, kde-format
 msgctxt "Authentication method"
 msgid "LOGIN"
-msgstr ""
+msgstr "LOGIN"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
 #: ui/serversievesettings.ui:269
 #, kde-format
 msgctxt "Authentication method"
 msgid "PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "PLAIN"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
 #: ui/serversievesettings.ui:274
 #, kde-format
 msgctxt "Authentication method"
 msgid "CRAM-MD5"
-msgstr ""
+msgstr "CRAM-MD5"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
 #: ui/serversievesettings.ui:279
 #, kde-format
 msgctxt "Authentication method"
 msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr ""
+msgstr "DIGEST-MD5"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
 #: ui/serversievesettings.ui:284
 #, kde-format
 msgctxt "Authentication method"
 msgid "NTLM"
-msgstr ""
+msgstr "NTLM"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
 #: ui/serversievesettings.ui:289
 #, kde-format
 msgctxt "Authentication method"
 msgid "GSSAPI"
-msgstr ""
+msgstr "GSSAPI"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alternateServer)
 #: ui/serversievesettings.ui:307
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Server Sieve"
+#, kde-format
 msgid "Alternate Server"
-msgstr "Serveur Sieve"
+msgstr "Serveur secondaire"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
 #: ui/serversievesettings.ui:379
 #, kde-format
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vide"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addServer)
 #: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:25
@@ -689,10 +700,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeServer)
 #: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remove..."
+#, kde-format
 msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer..."
+msgstr "Supprimer"
 
 #~ msgid "An unknown error was encountered."
 #~ msgstr "Une erreur inconnue a été rencontrée."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/pim-sieve-editor-17.04.2/po/tr/sieveeditor.po 
new/pim-sieve-editor-17.04.3/po/tr/sieveeditor.po
--- old/pim-sieve-editor-17.04.2/po/tr/sieveeditor.po   1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/pim-sieve-editor-17.04.3/po/tr/sieveeditor.po   2017-07-11 
02:27:49.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,689 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sieveeditor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 04:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: Kaan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kaan Özdinçer"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "[email protected]"
+
+#: importwizard/checks/importimapsettingsakonadicheckjob.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Akonadi IMAP Settings"
+msgstr "Akonadi IMAP Ayarları"
+
+#: importwizard/checks/importimapsettingsthunderbirdcheckjob.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Thunderbird IMAP Settings"
+msgstr "Thunderbird IMAP Ayarları"
+
+#: importwizard/importimapsettingfinishpage.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "IMAP settings were imported:"
+msgstr "IMAP ayarları içe aktarıldı:"
+
+#: importwizard/importimapsettingnofoundpage.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "No settings found to import."
+msgstr "İçe aktarılacak ayarlar yok."
+
+#: importwizard/importimapsettingprogresspage.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "No settings found."
+msgstr "Ayarlar bulunamadı."
+
+#: importwizard/importimapsettingprogresspage.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Import settings %1"
+msgstr ""
+
+#: importwizard/importimapsettingsearchpage.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Please select the program from which you like to import IMAP settings:"
+msgstr "Lütfen IMAP ayarlarını içe aktarmak istediğiniz programı seçin:"
+
+#: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Import IMAP Settings"
+msgstr "IMAP Ayarlarını İçe Aktar"
+
+#: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Select Import Settings"
+msgstr "İçe Aktarma Ayarlarını Seç"
+
+#: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Import in Progress..."
+msgstr "İçe Aktarma İşlemi Devam Ediyor..."
+
+#: importwizard/importimapsettingwizard.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "KSieve Editor"
+msgstr "KSieve Düzenleyicisi"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Sieve Editor"
+msgstr "Sieve Düzenleyicisi"
+
+#: main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Copyright © 2013-2017 sieveeditor authors"
+msgstr "Telif Hakkı © 2013-2017 sieveeditor yazarları"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Laurent Montel"
+msgstr "Laurent Montel"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Proje Yürütücüsü"
+
+#: serversievelistwidget.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Modify Settings"
+msgstr "Ayarları Değiştir"
+
+#: serversievelistwidget.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "server name (username)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
+#: serversievesettings.cpp:46 ui/serversievesettings.ui:259
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Metni temizle"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
+#: serversievesettings.cpp:48 ui/serversievesettings.ui:294
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
+
+#: serversievesettings.cpp:317
+#, kde-format
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr "Sunucuya bağlanılamadı, lütfen sunucu adresini doğrulayın."
+
+#: serversievesettings.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>TLS destekleniyor ve kullanılması önerilir.</b></qt>"
+
+#: serversievesettings.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>SSL destekleniyor ve kullanılması önerilir.</b></qt>"
+
+#: serversievesettings.cpp:335
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
+"server.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Hiçbir güvenlik yapısı desteklenmiyor. Bu sunucuya bağlanmanız "
+"önerilmez.</b></qt>"
+
+#: serversievesettings.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Bu sunucunun kullanılması olanaksız.</b></qt>"
+
+#: serversievesettingsdialog.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Sieve Server"
+msgstr "Sieve Sunucusu Ekle"
+
+#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Yapılandır"
+
+#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Sieve Server"
+msgstr "Sieve Sunucusu"
+
+#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Close wallet when close application"
+msgstr "Uygulama kaptıldığında cüzdanı da kapat"
+
+#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Düzenleyici"
+
+#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Metni Kaydır"
+
+#: sieveeditorconfigureserverpage.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Yapılandır..."
+
+#: sieveeditorconfigureserverpage.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Import Sieve Settings..."
+msgstr "Sieve Ayarlarını İçe Aktar..."
+
+#: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Do you want to remove this server '%1'?"
+msgstr "'%1' sunucusunu silmek istiyor musunuz?"
+
+#: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "Remove Server Sieve"
+msgstr "Sieve Sunucusu Kaldır"
+
+#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Debug a script:"
+msgstr "Betik hata ayıklama:"
+
+#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "These action in from menu tools submenu debug sieve script"
+msgid "Tools > Debug Sieve Script"
+msgstr "Araçlar > Sieve Betiği Hata Ayıklama"
+
+#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Create Rules Graphically:"
+msgstr "Kuralları Grafiksel olarak Oluştur:"
+
+#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "Action is from menu tools, submenu autogenerate script"
+msgid "Tools > Autogenerate script"
+msgstr "Araçlar > Betik otomatik oluşturma"
+
+#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Import script:"
+msgstr "Betik içe aktar:"
+
+#: sieveeditoremptytabwidgetlabel.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "Action is from file menu, import submenu"
+msgid "File > Import"
+msgstr "Dosya > İçe Aktar"
+
+#: sieveeditormainwidget.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "Script was modified. Do you want to save before closing?"
+msgstr "Betik değiştirilmiş. Kapatmadan önce kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#: sieveeditormainwidget.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "Close script"
+msgstr "Betiği kapat"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Network is Up."
+msgstr "Ağ Çalışıyor."
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Network is Down."
+msgstr "Ağ Kesildi."
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Yükle"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Add Sieve Server..."
+msgstr "Sieve Sunucusu Ekle..."
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Delete Script"
+msgstr "Betiği Sil"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Create New Script..."
+msgstr "Yeni Betik Oluştur..."
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Betiği Düzenle..."
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Deactivate Script"
+msgstr "Betiği Devre Dışı Bırak"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:157
+#, kde-format
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Listeyi Tazele"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Go to Line..."
+msgstr "Satıra Git..."
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Import..."
+msgstr "İçe Aktar..."
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Share..."
+msgstr "Paylaş..."
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Yazım Denetimi Yap..."
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Check Syntax"
+msgstr "Sözdizimini Denetle"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Create Rules Graphically..."
+msgstr "Kuralları Grafiksel olarak Oluştur..."
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Yorum Yap"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "Uncomment"
+msgstr "Yorumu Kaldır"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "&Zoom In"
+msgstr "&Yakınlaştır"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Uzaklaştır"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgctxt "Reset the zoom"
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:240
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Yer İmleri"
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Debug Sieve Script..."
+msgstr "Sieve Betiği Haya Ayıklama..."
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "Wordwarp"
+msgstr ""
+
+#: sieveeditormainwindow.cpp:259
+#, kde-format
+msgid "Import IMAP Settings..."
+msgstr "IMAP Ayarlarını İçe Aktar..."
+
+#: sieveeditormanagesievewidget.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "No Sieve URL configured"
+msgstr "Yapılandırılmış Sieve URL'si yok"
+
+#: sieveeditormanagesievewidget.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "(Disabled) %1"
+msgstr "(Kapatılmış) %1"
+
+#: sieveeditorpagewidget.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Uploading script to server for checking it, please wait..."
+msgstr "Denetleme için betik sunucuya yükleniyor, lütfen bekleyin..."
+
+#: sieveeditorpagewidget.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
+msgstr "Sieve betiği başarıyla gönderildi."
+
+#: sieveeditorpagewidget.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Sieve Script Upload"
+msgstr "Sieve Betiği Yükle"
+
+#: sieveeditorpagewidget.cpp:146
+#, kde-format
+msgid ""
+"Uploading the Sieve script failed.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Sieve betiği yükleme başarısız oldu.\n"
+"Sunucu yanıtı:\n"
+"%1"
+
+#: sieveeditorpagewidget.cpp:147 sieveeditorpagewidget.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Sieve Error"
+msgstr "Sieve Hatası"
+
+#: sieveeditorpagewidget.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Script '%1' is new. Do you want to save it?"
+msgstr "'%1' betiği yeni. Kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#: sieveeditorpagewidget.cpp:167
+#, kde-format
+msgid "Script '%1' was changed. Do you want to save it ?"
+msgstr "'%1' betiği değişmiş. Kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#: sieveeditortabwidget.cpp:59 sieveeditortabwidget.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sekmeyi Kapat"
+
+#: sieveeditortabwidget.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close All Other Tabs"
+msgstr "Diğer Sekmeleri Kapat"
+
+#: sieveeditortabwidget.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Tüm Sekmeleri Kapat"
+
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: sieveeditorui.rc:21
+#, kde-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Düzenle"
+
+#. i18n: ectx: Menu (display)
+#: sieveeditorui.rc:34
+#, kde-format
+msgid "Display"
+msgstr "Görünüm"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Tools)
+#: sieveeditorui.rc:42
+#, kde-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Araçlar"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
+#: ui/serversievesettings.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Sieve Settings"
+msgstr "Sieve Ayarları"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: ui/serversievesettings.ui:41 ui/serversievesettings.ui:319
+#, kde-format
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Sunucu Adı:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: ui/serversievesettings.ui:58 ui/serversievesettings.ui:336
+#, kde-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: ui/serversievesettings.ui:75 ui/serversievesettings.ui:353
+#, kde-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serversievelabel)
+#: ui/serversievesettings.ui:92
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server port changed when ManageSieve turned into a full RFC Standard. "
+"Old server implementations still use port 2000, while newer standard conform "
+"server can only be accessed via port 4190."
+msgstr ""
+"ManageSieve tam bir RFC Standardına dönüştüğünde sunucu portu değişmiştir. "
+"Eski sunucu uygulamaları halen port 2000'i kullanırken yeni standart uyumlu "
+"sunucuya yalnızca 4190 portu üzerinden erişilebilir."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: ui/serversievesettings.ui:102 ui/serversievesettings.ui:231
+#, kde-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#: ui/serversievesettings.ui:125 ui/serversievesettings.ui:251
+#, kde-format
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Kimlik Doğrulama:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
+#: ui/serversievesettings.ui:141
+#, kde-format
+msgid "IMAP Settings"
+msgstr "IMAP Ayarları"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: ui/serversievesettings.ui:147
+#, kde-format
+msgid ""
+"IMAP settings is necessary if you want to be able to list folders from "
+"server "
+msgstr ""
+"Sunucudaki klasörleri listeletebilmek istiyorsanız, IMAP ayarları gereklidir "
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: ui/serversievesettings.ui:160
+#, kde-format
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/";
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
+"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
+"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR";
+"/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\""
+">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
+"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:"
+"'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-family:"
+"'Sans Serif';\"> 993 portu üzerinden güvenli IMAP;</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:"
+"'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-family:"
+"'Sans Serif';\"> 143 numaralı port üzerinden çalışacak ve bağlandıktan sonra "
+"doğrudan güvenli bir bağlantıya geçecektir.;</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:"
+"'Sans Serif'; font-weight:600;\">Hiçbiri</span><span style=\" font-family:"
+"'Sans Serif';\"> 143 numaralı porta bağlanacak ancak güvenli bir bağlantıya "
+"geçmeyecek. Bu ayar önerilmez.</span></p></body></html>"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: ui/serversievesettings.ui:163
+#, kde-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Bağlantı Ayarları"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testButton)
+#: ui/serversievesettings.ui:175
+#, kde-format
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Otomatik Algıla"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: ui/serversievesettings.ui:187
+#, kde-format
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Şifreleme:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
+#: ui/serversievesettings.ui:196
+#, kde-format
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
+#: ui/serversievesettings.ui:209
+#, kde-format
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
+#: ui/serversievesettings.ui:219
+#, kde-format
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
+#: ui/serversievesettings.ui:264
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
+#: ui/serversievesettings.ui:269
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "PLAIN"
+msgstr "PLAIN"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
+#: ui/serversievesettings.ui:274
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
+#: ui/serversievesettings.ui:279
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
+#: ui/serversievesettings.ui:284
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "NTLM"
+msgstr "NTLM"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, 
imapAuthenticationCombo)
+#: ui/serversievesettings.ui:289
+#, kde-format
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alternateServer)
+#: ui/serversievesettings.ui:307
+#, kde-format
+msgid "Alternate Server"
+msgstr "Alternatif Sunucu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
+#: ui/serversievesettings.ui:379
+#, kde-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addServer)
+#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:25
+#, kde-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyServer)
+#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeServer)
+#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:39
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/pim-sieve-editor-17.04.2/src/org.kde.sieveeditor.desktop 
new/pim-sieve-editor-17.04.3/src/org.kde.sieveeditor.desktop
--- old/pim-sieve-editor-17.04.2/src/org.kde.sieveeditor.desktop        
2017-05-24 07:54:46.000000000 +0200
+++ new/pim-sieve-editor-17.04.3/src/org.kde.sieveeditor.desktop        
2017-06-21 10:02:08.000000000 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
 Name[es]=Editor de Sieve
 Name[et]=Sieve redaktor
 Name[fi]=Sieve-muokkain
-Name[fr]=Éditeur  Sieve
+Name[fr]=Éditeur Sieve
 Name[gl]=Editor de Sieve
 Name[hu]=Sieve szerkesztő
 Name[ia]=Editor de Sieve
@@ -53,7 +53,7 @@
 GenericName[es]=Editor de Sieve
 GenericName[et]=Sieve redaktor
 GenericName[fi]=Sieve-muokkain
-GenericName[fr]=Éditeur  Sieve
+GenericName[fr]=Éditeur Sieve
 GenericName[gl]=Editor de Sieve
 GenericName[hu]=Sieve szerkesztő
 GenericName[ia]=Editor de Sieve


Reply via email to