Hello community,

here is the log from the commit of package pim-data-exporter for 
openSUSE:Factory checked in at 2017-07-29 09:00:23
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/pim-data-exporter (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.pim-data-exporter.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "pim-data-exporter"

Sat Jul 29 09:00:23 2017 rev:9 rq:510818 version:17.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/pim-data-exporter/pim-data-exporter.changes      
2017-06-15 11:24:01.186092987 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.pim-data-exporter.new/pim-data-exporter.changes 
2017-07-29 09:00:27.020942146 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Sun Jul 16 08:49:52 CEST 2017 - [email protected]
+
+- Update to 17.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.04.3.php
+- Changes since 17.04.2:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  pim-data-exporter-17.04.2.tar.xz

New:
----
  pim-data-exporter-17.04.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ pim-data-exporter.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Yk20I5/_old  2017-07-29 09:00:27.832827442 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Yk20I5/_new  2017-07-29 09:00:27.836826877 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           pim-data-exporter
-Version:        17.04.2
+Version:        17.04.3
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA)

++++++ pim-data-exporter-17.04.2.tar.xz -> pim-data-exporter-17.04.3.tar.xz 
++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/pim-data-exporter-17.04.2/CMakeLists.txt 
new/pim-data-exporter-17.04.3/CMakeLists.txt
--- old/pim-data-exporter-17.04.2/CMakeLists.txt        2017-06-06 
02:25:57.000000000 +0200
+++ new/pim-data-exporter-17.04.3/CMakeLists.txt        2017-07-11 
02:27:47.000000000 +0200
@@ -32,7 +32,7 @@
 endif()
 
 
-set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.5.1")
+set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.5.3")
 set(KDEPIM_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}${KDEPIM_DEV_VERSION}")
 
 set(KDEPIM_LIB_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/pim-data-exporter-17.04.2/po/fr/pimsettingexporter.po 
new/pim-data-exporter-17.04.3/po/fr/pimsettingexporter.po
--- old/pim-data-exporter-17.04.2/po/fr/pimsettingexporter.po   2017-06-06 
02:25:57.000000000 +0200
+++ new/pim-data-exporter-17.04.3/po/fr/pimsettingexporter.po   2017-07-11 
02:27:46.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Joëlle Cornavin <[email protected]>, 2012, 2013.
-# Vincent Pinon <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Vincent Pinon <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 # Vincent PINON <[email protected]>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
@@ -10,9 +10,9 @@
 "Project-Id-Version: pimsettingexporter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-15 04:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-27 19:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:37+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Pinon <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,10 +39,9 @@
 msgstr "Console d'exportation des paramètres PIM"
 
 #: console/main.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copyright © 2015-2016 pimsettingexporter authors"
+#, kde-format
 msgid "Copyright © 2015-2017 pimsettingexporter authors"
-msgstr "Copyright © 2015-2016 Les auteurs de pimsettingexporter"
+msgstr "Copyright © 2015-2017 Les auteurs de pimsettingexporter"
 
 #: console/main.cpp:40 gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:56
 #, kde-format
@@ -93,7 +92,7 @@
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:140
 #, kde-format
 msgid "\"%1\" does not exist."
-msgstr "« %1 » n'existe pas."
+msgstr "« %1 » n'existe pas."
 
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:304
 #, kde-format
@@ -178,7 +177,7 @@
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:598
 #, kde-format
 msgid "Directory \"%1\" cannot be added to backup file."
-msgstr "Impossible d'ajouter le dossier « %1 » au  fichier de sauvegarde."
+msgstr "Impossible d'ajouter le dossier « %1 » au fichier de sauvegarde."
 
 #: core/addressbook/exportaddressbookjob.cpp:46
 #, kde-format
@@ -842,10 +841,9 @@
 msgstr "Exportation des paramètres PIM"
 
 #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copyright © 2012-2016 pimsettingexporter authors"
+#, kde-format
 msgid "Copyright © 2012-2017 pimsettingexporter authors"
-msgstr "Copyright © 2012-2016 Les auteurs de pimsettingexporter"
+msgstr "Copyright © 2012-2017 Les auteurs de pimsettingexporter"
 
 #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:59
 #, kde-format
@@ -895,12 +893,12 @@
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:165
 #, kde-format
 msgid "Full sync for \"%1\" done."
-msgstr "La synchronisation complète pour« %1 » est terminée."
+msgstr "La synchronisation complète pour « %1 » est terminée."
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:170
 #, kde-format
 msgid "Full sync for \"%1\" failed."
-msgstr "La synchronisation complète pour« %1 » a échoué."
+msgstr "La synchronisation complète pour « %1 » a échoué."
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:175
 #, kde-format
@@ -1040,10 +1038,9 @@
 msgstr "Toujours forcer le fichier"
 
 #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Always Override File"
+#, kde-format
 msgid "Always Override Directory"
-msgstr "Toujours forcer le fichier"
+msgstr "Toujours forcer le dossier"
 
 #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:49
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/pim-data-exporter-17.04.2/po/tr/pimsettingexporter.po 
new/pim-data-exporter-17.04.3/po/tr/pimsettingexporter.po
--- old/pim-data-exporter-17.04.2/po/tr/pimsettingexporter.po   2017-06-06 
02:25:57.000000000 +0200
+++ new/pim-data-exporter-17.04.3/po/tr/pimsettingexporter.po   2017-07-11 
02:27:47.000000000 +0200
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-15 04:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-04 10:07+0100\n"
-"Last-Translator: Volkan Gezer <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: Kaan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,12 +22,12 @@
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Volkan Gezer"
+msgstr "Volkan Gezer, Kaan Özdinçer"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected]"
+msgstr "[email protected], [email protected]"
 
 #: console/main.cpp:37 console/main.cpp:38
 #, kde-format
@@ -35,10 +35,9 @@
 msgstr "PIM Ayar Dışa Aktarım Konsolu"
 
 #: console/main.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copyright © 2012-2015 pimsettingexporter authors"
+#, kde-format
 msgid "Copyright © 2015-2017 pimsettingexporter authors"
-msgstr "Telif Hakkı © 2012-2015 pimsettingexporter yazarları"
+msgstr "Telif Hakkı © 2012-2017 pimsettingexporter yazarları"
 
 #: console/main.cpp:40 gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:56
 #, kde-format
@@ -75,7 +74,7 @@
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "Task Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Görev İptal Edildi"
 
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:135
 #, kde-format
@@ -90,7 +89,7 @@
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:140
 #, kde-format
 msgid "\"%1\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" mevcut değil."
 
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:304
 #, kde-format
@@ -108,10 +107,9 @@
 msgstr "Dosyayı kopyala"
 
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:335
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "\"%1\" was copied."
+#, kde-format
 msgid "\"%1\" was restored."
-msgstr "\"%1\" kopyalandı."
+msgstr "\"%1\" geri yüklendi."
 
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:354 core/abstractimportexportjob.cpp:362
 #: core/exportresourcearchivejob.cpp:96 core/pimsettingbackupthread.cpp:68
@@ -140,7 +138,7 @@
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:479
 #, kde-format
 msgid "Unable to copy file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya kopyalanamıyor"
 
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:519
 #, kde-format
@@ -165,30 +163,27 @@
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:556
 #, kde-format
 msgid "Start synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Eşitlemeyi başlat..."
 
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:596
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Theme directory \"%1\" cannot be added to backup file."
+#, kde-format
 msgid "Directory \"%1\" added to backup file."
-msgstr "\"%1\" tema dizini yedek dosyasına eklenemiyor."
+msgstr "\"%1\" dizini yedek dosyasına eklendi."
 
 #: core/abstractimportexportjob.cpp:598
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Theme directory \"%1\" cannot be added to backup file."
+#, kde-format
 msgid "Directory \"%1\" cannot be added to backup file."
-msgstr "\"%1\" tema dizini yedek dosyasına eklenemiyor."
+msgstr "\"%1\" dizini yedek dosyasına eklenemedi."
 
 #: core/addressbook/exportaddressbookjob.cpp:46
 #, kde-format
 msgid "Start export KAddressBook settings..."
-msgstr "K Adres Defteri ayarlarını aktarmayı başlat..."
+msgstr "KAddressBook ayarları dışa aktarmayı başlat..."
 
 #: core/addressbook/exportaddressbookjob.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export KAddressBook settings..."
+#, kde-format
 msgid "Export KAddressBook settings"
-msgstr "K Adres Defteri ayarlarını aktarmayı başlat..."
+msgstr "KAddressBook ayarlarını dışa aktar"
 
 #: core/addressbook/exportaddressbookjob.cpp:59
 #: core/alarm/exportalarmjob.cpp:61 core/calendar/exportcalendarjob.cpp:62
@@ -221,16 +216,14 @@
 msgstr "Yapılandırma yedeklemesı tamamlandı."
 
 #: core/addressbook/importaddressbookjob.cpp:56
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start import KAddressBook settings..."
+#, kde-format
 msgid "Starting to import KAddressBook settings..."
-msgstr "K Adres Defteri ayarlarını içe aktarmayı başlat..."
+msgstr "KAddressBook ayarlarını içe aktarmayı başlat..."
 
 #: core/addressbook/importaddressbookjob.cpp:58
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export KAddressBook settings..."
+#, kde-format
 msgid "Import KAddressBook settings"
-msgstr "K Adres Defteri ayarlarını aktarmayı başlat..."
+msgstr "KAddressBook ayarlarını dışa aktar"
 
 #: core/addressbook/importaddressbookjob.cpp:81
 #: core/addressbook/importaddressbookjob.cpp:82
@@ -247,10 +240,9 @@
 #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:73 core/alarm/importalarmjob.cpp:157
 #: core/blogilo/importblogilojob.cpp:72 core/calendar/importcalendarjob.cpp:179
 #: core/notes/importnotesjob.cpp:87
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restore mails..."
+#, kde-format
 msgid "Restore configs..."
-msgstr "Postaları geri yükle..."
+msgstr "Yapılandırmaları geri yükle..."
 
 #: core/addressbook/importaddressbookjob.cpp:194
 #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:79 core/alarm/importalarmjob.cpp:172
@@ -263,13 +255,12 @@
 #: core/akregator/exportakregatorjob.cpp:42
 #, kde-format
 msgid "Start export Akregator settings..."
-msgstr "Akregator ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
+msgstr "Akregator ayarlarını dışa aktarmayı başlat..."
 
 #: core/akregator/exportakregatorjob.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export Akregator settings..."
+#, kde-format
 msgid "Export Akregator settings"
-msgstr "Akregator ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
+msgstr "Akregator ayarlarını dışa aktar"
 
 #: core/akregator/exportakregatorjob.cpp:71
 #: core/blogilo/exportblogilojob.cpp:68
@@ -289,23 +280,20 @@
 msgstr "Veri yedekleme tamamlandı."
 
 #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start import Akregator settings..."
+#, kde-format
 msgid "Starting to import Akregator settings..."
 msgstr "Akregator ayarlarını içe aktarmayı başlat..."
 
 #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export Akregator settings..."
+#, kde-format
 msgid "Import Akregator settings"
-msgstr "Akregator ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
+msgstr "Akregator ayarlarını içe aktar"
 
 #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:86
 #: core/blogilo/importblogilojob.cpp:83 core/notes/importnotesjob.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restore Data..."
+#, kde-format
 msgid "Restore data..."
-msgstr "Verileri Geri Yükle..."
+msgstr "Veriyi geri yükle..."
 
 #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:92
 #: core/blogilo/importblogilojob.cpp:89 core/notes/importnotesjob.cpp:135
@@ -319,22 +307,19 @@
 msgstr "KAlarm ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
 
 #: core/alarm/exportalarmjob.cpp:49
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export KAlarm settings..."
+#, kde-format
 msgid "Export KAlarm settings"
-msgstr "KAlarm ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
+msgstr "KAlarm ayarlarını dışa aktar"
 
 #: core/alarm/importalarmjob.cpp:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start import KAlarm settings..."
+#, kde-format
 msgid "Starting to import KAlarm settings..."
 msgstr "KAlarm ayarlarını içe aktarmayı başlat..."
 
 #: core/alarm/importalarmjob.cpp:58
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export KAlarm settings..."
+#, kde-format
 msgid "Import KAlarm settings"
-msgstr "KAlarm ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
+msgstr "KAlarm ayarlarını dışa aktar"
 
 #: core/archivestorage.cpp:57
 #, kde-format
@@ -353,22 +338,19 @@
 msgstr "Blogilo ayarlarını dışa aktarmayı başlat..."
 
 #: core/blogilo/exportblogilojob.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export Blogilo settings..."
+#, kde-format
 msgid "Export Blogilo settings"
-msgstr "Blogilo ayarlarını dışa aktarmayı başlat..."
+msgstr "Blogilo ayarlarını dışa aktar"
 
 #: core/blogilo/importblogilojob.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start import Blogilo settings..."
+#, kde-format
 msgid "Starting to import Blogilo settings..."
 msgstr "Blogilo ayarlarını içe aktarmayı başlat..."
 
 #: core/blogilo/importblogilojob.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export Blogilo settings..."
+#, kde-format
 msgid "Import Blogilo settings"
-msgstr "Blogilo ayarlarını dışa aktarmayı başlat..."
+msgstr "Blogilo ayarlarını içe aktar"
 
 #: core/calendar/exportcalendarjob.cpp:49
 #, kde-format
@@ -376,34 +358,29 @@
 msgstr "KOrganizer ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
 
 #: core/calendar/exportcalendarjob.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export KOrganizer settings..."
+#, kde-format
 msgid "Export KOrganizer settings"
-msgstr "KOrganizer ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
+msgstr "KOrganizer ayarlarını dışa aktar"
 
 #: core/calendar/importcalendarjob.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start import KOrganizer settings..."
+#, kde-format
 msgid "Starting to import KOrganizer settings..."
 msgstr "KOrganizer ayarlarını içe aktarmayı başlat..."
 
 #: core/calendar/importcalendarjob.cpp:61
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export KOrganizer settings..."
+#, kde-format
 msgid "Import KOrganizer settings"
-msgstr "KOrganizer ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
+msgstr "KOrganizer ayarlarını içe aktar"
 
 #: core/mail/exportmailjob.cpp:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start import KMail settings..."
+#, kde-format
 msgid "Start export KMail settings..."
-msgstr "KMail ayarlarını içe aktarmayı başlat..."
+msgstr "KMail ayarlarını dışa aktarmayı başlat..."
 
 #: core/mail/exportmailjob.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start import KMail settings..."
+#, kde-format
 msgid "Export KMail settings"
-msgstr "KMail ayarlarını içe aktarmayı başlat..."
+msgstr "KMail ayarlarını dışa aktar"
 
 #: core/mail/exportmailjob.cpp:127
 #, kde-format
@@ -423,12 +400,12 @@
 #: core/mail/exportmailjob.cpp:221
 #, kde-format
 msgid "Transport file cannot be added to backup file."
-msgstr "Taşıma dosyası yedek dosyaya eklenemiyor."
+msgstr "Taşıma dosyası yedekleme dosyasına eklenemiyor."
 
 #: core/mail/exportmailjob.cpp:282
 #, kde-format
 msgid "Filters backup done."
-msgstr "Filtre yedekleme tamamlandı."
+msgstr "Düz yedekleme tamamlandı."
 
 #: core/mail/exportmailjob.cpp:284
 #, kde-format
@@ -456,16 +433,14 @@
 msgstr "Kimlik dosyası yedek dosyaya eklenemiyor."
 
 #: core/mail/importmailjob.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start import KMail settings..."
+#, kde-format
 msgid "Starting to import KMail settings..."
 msgstr "KMail ayarlarını içe aktarmayı başlat..."
 
 #: core/mail/importmailjob.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start import KMail settings..."
+#, kde-format
 msgid "Import KMail settings"
-msgstr "KMail ayarlarını içe aktarmayı başlat..."
+msgstr "KMail ayarlarını içe aktar"
 
 #: core/mail/importmailjob.cpp:167 core/mail/importmailjob.cpp:173
 #, kde-format
@@ -498,10 +473,9 @@
 msgstr "Postalar geri yüklendi."
 
 #: core/mail/importmailjob.cpp:598
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restore mails..."
+#, kde-format
 msgid "Restore config..."
-msgstr "Postaları geri yükle..."
+msgstr "Yapılandırmayı geri yükle..."
 
 #: core/mail/importmailjob.cpp:601
 #, kde-format
@@ -509,8 +483,7 @@
 msgstr "filters dosyası arşivde bulunamadı."
 
 #: core/mail/importmailjob.cpp:880 core/mail/importmailjob.cpp:885
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restore identities..."
+#, kde-format
 msgid "Restoring identities..."
 msgstr "Kimlikleri geri yükle..."
 
@@ -565,59 +538,52 @@
 msgstr "KNotes ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
 
 #: core/notes/exportnotesjob.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export KNotes settings..."
+#, kde-format
 msgid "Export KNotes settings"
-msgstr "KNotes ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
+msgstr "KNotes ayarlarını dışa aktar"
 
 #: core/notes/importnotesjob.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start import KNotes settings..."
+#, kde-format
 msgid "Starting to import KNotes settings..."
 msgstr "KNotes ayarlarını içe aktarmayı başlat..."
 
 #: core/notes/importnotesjob.cpp:79
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start export KNotes settings..."
+#, kde-format
 msgid "Import KNotes settings"
-msgstr "KNotes ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..."
+msgstr "KNotes ayarlarını içe aktar"
 
 #: core/pimsettingbackupthread.cpp:51
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import the given file."
+#, kde-format
 msgid "Impossible to open archive file."
-msgstr "Verilen dosyayı içe aktar."
+msgstr "Arşiv dosyasını açmak imkansız."
 
 #: core/pimsettingbackupthread.cpp:58
 #, kde-format
 msgid "Impossible to backup \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" yedekleme imkansız."
 
 #: core/pimsettingsbackuprestore.cpp:99 core/pimsettingsbackuprestore.cpp:284
 #, kde-format
 msgid "No data selected."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili veri yok."
 
 #: core/pimsettingsbackuprestore.cpp:105 core/pimsettingsbackuprestore.cpp:290
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Failed to synchronize %1."
+#, kde-format
 msgid "Unable to open file \"%1\"."
-msgstr "%1 eşitlenemedi."
+msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı."
 
 #: core/pimsettingsbackuprestore.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start to backup data in '%1'"
+#, kde-format
 msgid "Starting to backup data in '%1'"
-msgstr "'%1' içinde verileri yedeklemeye başla"
+msgstr "'%1' içine verileri yedeklemeye başla"
 
 #: core/pimsettingsbackuprestore.cpp:208
 #, kde-format
 msgid "Backup in '%1' done."
-msgstr "'%1' içinde yedekleme tamamlandı."
+msgstr "'%1' içine yedekleme tamamlandı."
 
 #: core/pimsettingsbackuprestore.cpp:309
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start to restore data from '%1'"
+#, kde-format
 msgid "Starting to restore data from '%1'"
 msgstr "'%1' yedeğinden veri geri yüklemeyi başlat"
 
@@ -717,10 +683,9 @@
 msgstr "backup-structure.txt dosyası bulunamadı."
 
 #: gui/dialog/pimsettingexporterconfiguredialog.cpp:30
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "PIM Setting Exporter"
+#, kde-format
 msgid "Configure PimSettingExporter"
-msgstr "PIM Ayar Aktarıcı"
+msgstr "PimAyarAktarıcı Yapılandır"
 
 #: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:35
 #, kde-format
@@ -730,7 +695,7 @@
 #: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:53
 #, kde-format
 msgid "Use this template by default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak bu şablonu kullan"
 
 #: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:58
 #: gui/dialog/synchronizeresourcedialog.cpp:54
@@ -768,7 +733,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "qfiledialog filter files text"
 msgid "Text Files"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Dosyaları"
 
 #: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:75
 #, kde-format
@@ -797,10 +762,9 @@
 msgstr "Bilgi göster"
 
 #: gui/dialog/synchronizeresourcedialog.cpp:35
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Resources"
+#, kde-format
 msgid "Synchronize Resources"
-msgstr "Kaynaklar"
+msgstr "Kaynakları Eşitle"
 
 #: gui/dialog/synchronizeresourcedialog.cpp:39
 #, kde-format
@@ -808,12 +772,14 @@
 "Some resources were added but data were not sync. Select resources that you "
 "want to sync:"
 msgstr ""
+"Bazı kaynaklar eşitlenmiş, ancak veri eşitlenmemiş. Eşitlemek istediğiniz "
+"kaynakları seçin:"
 
 #: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:50
 #: gui/job/fullsynchronizeresourcesjob.cpp:58
 #, kde-format
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
 
 #: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:80
 #, kde-format
@@ -844,15 +810,14 @@
 msgstr "\"%1\" dizini zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
 
 #: gui/job/fullsynchronizeresourcesjob.cpp:60
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Resources"
+#, kde-format
 msgid "Synchronize resources"
-msgstr "Kaynaklar"
+msgstr "Kaynakları eşitle"
 
 #: gui/job/fullsynchronizeresourcesjob.cpp:61
 #, kde-format
 msgid "Synchronize resources... It can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Kaynaklar eşitleniyor... Biraz zaman alabilir."
 
 #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:53
 #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:54
@@ -861,10 +826,9 @@
 msgstr "PIM Ayar Aktarıcı"
 
 #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copyright © 2012-2015 pimsettingexporter authors"
+#, kde-format
 msgid "Copyright © 2012-2017 pimsettingexporter authors"
-msgstr "Telif Hakkı © 2012-2015 pimsettingexporter yazarları"
+msgstr "Telif Hakkı © 2012-2017 pimsettingexporter yazarları"
 
 #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:59
 #, kde-format
@@ -893,33 +857,33 @@
 #: gui/pimsettingexporter.rc:4
 #, kde-format
 msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "&Dosya"
 
 #. i18n: ectx: Menu (tools)
 #: gui/pimsettingexporter.rc:17
 #, kde-format
 msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "&Araçlar"
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:137
 #, kde-format
 msgid "Full sync starts..."
-msgstr ""
+msgstr "Tam eşitleme başladı..."
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:159
 #, kde-format
 msgid "Full sync finished."
-msgstr ""
+msgstr "Tam eşitleme tamamlandı."
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:165
 #, kde-format
 msgid "Full sync for \"%1\" done."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" için tam eşitleme tamamlandı."
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:170
 #, kde-format
 msgid "Full sync for \"%1\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" eşitleme için tam eşitleme başarısız oldu."
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:175
 #, kde-format
@@ -936,16 +900,14 @@
 msgstr "Yedekleme bilgileri."
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:201
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restore Data..."
+#, kde-format
 msgid "Export Data..."
-msgstr "Verileri Geri Yükle..."
+msgstr "Veriyi Dışa Aktar..."
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:205
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restore Data..."
+#, kde-format
 msgid "Import Data..."
-msgstr "Verileri Geri Yükle..."
+msgstr "Veriyi İçe Aktar..."
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:209
 #, kde-format
@@ -965,7 +927,7 @@
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:218
 #, kde-format
 msgid "Show Information on current Archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Arşivdeki Bilgiler Göster"
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:256
 #, kde-format
@@ -993,15 +955,10 @@
 msgstr "HTML Dosyaları (*.html)"
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:279
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Before to backup data, close all kdepim applications. Do you want to "
-#| "continue?"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Before backing up data, it is recommended to quit all kdepim applications."
-msgstr ""
-"Verileri yedeklemeden önce tüm kdepim uygulamalarını kapatın. Devam etmek "
-"istiyor musunuz?"
+msgstr "Verileri yedeklemeden önce tüm kdepim uygulamalarından çıkın."
 
 #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:279 gui/pimsettingexporterwindow.cpp:351
 #, kde-format
@@ -1048,30 +1005,29 @@
 msgstr "Doğru sürüm değil"
 
 #: gui/trayicon/pimsettingstrayicon.cpp:26
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "PIM Setting Exporter"
+#, kde-format
 msgid "PimSettingExporter"
-msgstr "PIM Ayar Aktarıcı"
+msgstr "PimAyarAktarıcı"
 
 #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:34
 #, kde-format
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "İçe Aktar"
 
 #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Always Override File"
-msgstr ""
+msgstr "Her Zaman Dosyanın Üzerine Yaz"
 
 #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "Always Override Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Her Zaman Dizinin Üzerine Yaz"
 
 #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:49
 #, kde-format
 msgid "Always Merge Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Her Zaman Yapılandırma Dosyasını Birleştir"
 
 #: gui/widgets/selectiontypetreewidget.cpp:376
 #, kde-format


Reply via email to