Hello community,

here is the log from the commit of package clipgrab for openSUSE:Factory 
checked in at 2017-08-18 15:06:06
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/clipgrab (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.clipgrab.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "clipgrab"

Fri Aug 18 15:06:06 2017 rev:3 rq:517430 version:3.6.5

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/clipgrab/clipgrab.changes        2017-06-26 
15:55:06.691563048 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.clipgrab.new/clipgrab.changes   2017-08-18 
15:06:17.394217770 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Thu Aug 17 17:31:28 UTC 2017 - aloi...@gmx.com
+
+- Update to version 3.6.5
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  clipgrab-3.6.4.tar.gz

New:
----
  clipgrab-3.6.5.tar.gz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ clipgrab.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.v6JAJ7/_old  2017-08-18 15:06:18.082120885 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.v6JAJ7/_new  2017-08-18 15:06:18.086120322 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 
 Name:           clipgrab
-Version:        3.6.4
+Version:        3.6.5
 Release:        0
 Summary:        Video downloader
 License:        GPL-3.0+
@@ -31,10 +31,10 @@
 BuildRequires:  ImageMagick
 BuildRequires:  hicolor-icon-theme >= 0.15
 BuildRequires:  openjpeg
+BuildRequires:  update-desktop-files
 BuildRequires:  pkgconfig(Qt5WebKit)
 BuildRequires:  pkgconfig(Qt5WebKitWidgets)
 BuildRequires:  pkgconfig(Qt5Xml)
-BuildRequires:  update-desktop-files
 Requires:       ffmpeg
 BuildRoot:      %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
 

++++++ clipgrab-3.6.4.tar.gz -> clipgrab-3.6.5.tar.gz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/clipgrab-3.6.4/ClipGrab.plist 
new/clipgrab-3.6.5/ClipGrab.plist
--- old/clipgrab-3.6.4/ClipGrab.plist   2017-03-08 13:36:29.000000000 +0100
+++ new/clipgrab-3.6.5/ClipGrab.plist   2017-05-11 14:10:12.000000000 +0200
@@ -17,6 +17,6 @@
        <key>NSHighResolutionCapable</key>
        <string>True</string>
        <key>CFBundleVersion</key>
-        <string>3.6.4</string>
+        <string>3.6.5</string>
 </dict>
 </plist>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/clipgrab-3.6.4/clipgrab-legacy.pro 
new/clipgrab-3.6.5/clipgrab-legacy.pro
--- old/clipgrab-3.6.4/clipgrab-legacy.pro      2017-03-08 13:36:29.000000000 
+0100
+++ new/clipgrab-3.6.5/clipgrab-legacy.pro      2017-05-11 14:10:12.000000000 
+0200
@@ -61,6 +61,7 @@
                 clipgrab_id.ts \
                 clipgrab_it.ts \
                 clipgrab_ja.ts \
+                clipgrab_ko.ts \
                 clipgrab_nl.ts \
                 clipgrab_no.ts \
                 clipgrab_pl.ts \
@@ -85,6 +86,6 @@
     CONFIG += x86 ppc
     QMAKE_MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET = 10.5
 }
-VERSION = 3.6.4
+VERSION = 3.6.5
 DEFINES += MAC_LEGACY
 DEFINES += CLIPGRAB_VERSION='"$${VERSION}"'
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/clipgrab-3.6.4/clipgrab.cpp 
new/clipgrab-3.6.5/clipgrab.cpp
--- old/clipgrab-3.6.4/clipgrab.cpp     2017-03-08 13:36:29.000000000 +0100
+++ new/clipgrab-3.6.5/clipgrab.cpp     2017-05-11 14:10:12.000000000 +0200
@@ -134,6 +134,11 @@
     newLang.isRTL = false;
     languages.append(newLang);
 
+    newLang.name = QString::fromLocal8Bit("한국어");
+    newLang.code = "ko";
+    newLang.isRTL = false;
+    languages.append(newLang);
+
     newLang.name = QString::fromLocal8Bit("ਪੰਜਾਬੀ");
     newLang.code = "pa";
     newLang.isRTL = false;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/clipgrab-3.6.4/clipgrab.pro 
new/clipgrab-3.6.5/clipgrab.pro
--- old/clipgrab-3.6.4/clipgrab.pro     2017-03-08 13:36:29.000000000 +0100
+++ new/clipgrab-3.6.5/clipgrab.pro     2017-05-11 14:10:12.000000000 +0200
@@ -61,6 +61,7 @@
                 clipgrab_id.ts \
                 clipgrab_it.ts \
                 clipgrab_ja.ts \
+                clipgrab_ko.ts \
                 clipgrab_nl.ts \
                 clipgrab_no.ts \
                 clipgrab_pl.ts \
@@ -89,5 +90,5 @@
     OBJECTIVE_SOURCES += savedialog_mac.mm
     LIBS += -framework AppKit -framework Foundation
 }
-VERSION = 3.6.4
+VERSION = 3.6.5
 DEFINES += CLIPGRAB_VERSION=$$VERSION
Binary files old/clipgrab-3.6.4/clipgrab_ko.qm and 
new/clipgrab-3.6.5/clipgrab_ko.qm differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/clipgrab-3.6.4/clipgrab_ko.ts 
new/clipgrab-3.6.5/clipgrab_ko.ts
--- old/clipgrab-3.6.4/clipgrab_ko.ts   1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/clipgrab-3.6.5/clipgrab_ko.ts   2017-05-11 14:10:12.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,932 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+    <name>ClipGrab</name>
+    <message>
+        <location filename="clipgrab.cpp" line="37"/>
+        <source>Automatic language recognition</source>
+        <translation>자동 언어 인식</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="clipgrab.cpp" line="486"/>
+        <source>Downloading update … %1/%2 MBytes</source>
+        <translation>업데이트 다운로드중     %1/%2 MBytes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="clipgrab.cpp" line="495"/>
+        <source>There was an error while downloading the update.: %1</source>
+        <translation>업데이트를 다운로드하는 도중 오류가 발생하였습니다.: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="clipgrab.cpp" line="509"/>
+        <source>The fingerprint of the downloaded update file could not be 
verified: %1 should have been %2</source>
+        <translation>다운로드된 업데이트 파일의 지문이 정확하지 않습니다.: %1 은 %2어야 
합니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="clipgrab.cpp" line="521"/>
+        <source>Could not open update file.</source>
+        <translation>업데이트 파일을 열 수 없습니다.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>LoginDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="login_dialog.ui" line="20"/>
+        <source>Confirmation or Login Required</source>
+        <translation>확인 또는 로그인 필요</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="login_dialog.ui" line="54"/>
+        <source>Confirmation or login required</source>
+        <translation>확인 또는 로그인 필요</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="login_dialog.ui" line="67"/>
+        <source>This video requires you to sign in or confirm your access 
before downloading it.</source>
+        <translation>이 비디오는 다운로드 하기전 접근 허가 또는 로그인을 필요로 합니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="login_dialog.ui" line="100"/>
+        <source>about:blank</source>
+        <translation>about:blank</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="login_dialog.ui" line="124"/>
+        <source>Remember login</source>
+        <translation>로그인 기억하기</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MainWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="249"/>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="261"/>
+        <source>Select Target</source>
+        <translation>대상 선택</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="331"/>
+        <source>Please wait while ClipGrab is loading information about the 
video ...</source>
+        <translation>ClipGrab이 비디오 정보를 로드중입니다. 잠시만 기다려주세요...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="348"/>
+        <source>Please enter the link to the video you want to download in the 
field below.</source>
+        <translation>아래 입력란에 다운로드 할 비디오의 링크를 입력하십시오.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="353"/>
+        <source>The link you have entered seems to not be recognised by any of 
the supported portals.&lt;br/&gt;Now ClipGrab will check if it can download a 
video from that site anyway.</source>
+        <translation>지원되는 모든 포털에서 입력한 링크가 인식되지 않는 것 같습니다.&lt;br/&gt;이제 
ClipGrab은 해당 사이트에서 비디오를 다운로드 할 수 있는지 확인합니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="400"/>
+        <source>No downloadable video could be found.&lt;br /&gt;Maybe you 
have entered the wrong link or there is a problem with your connection.</source>
+        <translation>다운로드 할 수있는 동영상을 찾을 수 없습니다.&lt;br /&gt;잘못된 링크를 입력했거나 연결에 
문제가있을 수 있습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="413"/>
+        <source>ClipGrab - Select target path</source>
+        <translation>ClipGrab - 대상 경로 선택</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="460"/>
+        <source>ClipGrab: Video discovered in your clipboard</source>
+        <translation>ClipGrab: 클립보드에서 비디오 발견</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="460"/>
+        <source>ClipGrab has discovered the address of a compatible video in 
your clipboard. Click on this message to download it now.</source>
+        <translation>ClipGrab이 클립 보드에서 호환되는 비디오 주소를 발견했습니다. 이 메시지를 클릭하여 지금 
다운로드하십시오.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="566"/>
+        <source>ClipGrab - Exit confirmation</source>
+        <translation>ClipGrab - 나가기 확인</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="566"/>
+        <source>There is still at least one download in progress.&lt;br 
/&gt;If you exit the program now, all downloads will be canceled and cannot be 
recovered later.&lt;br /&gt;Do you really want to quit ClipGrab now?</source>
+        <translation>아직 진행중인 다운로드가 하나 이상 있습니다.&lt;br/&gt;지금 프로그램을 종료하면 모든 
다운로드가 취소되고 나중에 복구 할 수 없습니다.&lt;br/&gt;정말로 ClipGrab을 종료 하시겠습니까?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="603"/>
+        <source>Download finished</source>
+        <translation>다운로드 완료됨</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="603"/>
+        <source>Downloading and converting “%title” is now finished.</source>
+        <translation>“%title”의 다운로드와 변환이 완료되었습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="607"/>
+        <source>All downloads finished</source>
+        <translation>모든 다운로드가 완료되었습니다</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="607"/>
+        <source>ClipGrab has finished downloading and converting all selected 
videos.</source>
+        <translation>ClipGrab이 선택한 모든 비디오의 다운로드와 변환을 완료하였습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="672"/>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="674"/>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="681"/>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="683"/>
+        <source>ClipGrab</source>
+        <translation>ClipGrab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="672"/>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="674"/>
+        <source> MiB</source>
+        <translation> MiB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="674"/>
+        <source> KiB</source>
+        <translation> KiB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="681"/>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="683"/>
+        <source>Currently no downloads in progress.</source>
+        <translation>현재 진행중인 다운로드가 없습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="684"/>
+        <source>ClipGrab - Download and Convert Online Videos</source>
+        <translation>ClipGrab - 온라인 비디오 다운로드 및 변환</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="880"/>
+        <source>&amp;Open downloaded file</source>
+        <translation>&amp;다운로드된 파일 열기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="881"/>
+        <source>Open &amp;target folder</source>
+        <translation>&amp;대상 폴더 열기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="883"/>
+        <source>&amp;Pause download</source>
+        <translation>&amp;다운로드 정지</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="884"/>
+        <source>&amp;Restart download</source>
+        <translation>&amp;다운로드 재시작</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="885"/>
+        <source>&amp;Cancel download</source>
+        <translation>&amp;다운로드 취소</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="887"/>
+        <source>Copy &amp;video link</source>
+        <translation>&amp;비디오 링크 복사</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="888"/>
+        <source>Open video link in &amp;browser</source>
+        <translation>&amp;브라우저에서 비디오 링크 열기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="893"/>
+        <source>Resume download</source>
+        <translation>다운로드 재개</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.cpp" line="902"/>
+        <source>Show in &amp;Finder</source>
+        <translatorcomment>윈도우즈 유저가 많으므로 파일탐색기로 번역함</translatorcomment>
+        <translation>&amp;파일탐색기에서 보기</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MainWindowClass</name>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="14"/>
+        <source>ClipGrab - Download and Convert Online Videos</source>
+        <translation>ClipGrab - 다운로드 and 온라인 비디오 변환</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="136"/>
+        <source>Search</source>
+        <translation>검색</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="155"/>
+        <source>Enter keywords in the box below in order to search videos on 
YouTube</source>
+        <translation>아래 입력란에 YouTube 비디오 검색어를 입력해주세요</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="163"/>
+        <source>about:blank</source>
+        <translation>about:blank</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="172"/>
+        <source>Downloads</source>
+        <translation>다운로드</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="370"/>
+        <source>Grab this clip!</source>
+        <translatorcomment>&apos;다운로드&apos;로 번역할 수도 있겠으나, 가벼운 느낌이 도드라져보이도록 
의역함.</translatorcomment>
+        <translation>이 클립 잡기!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="203"/>
+        <source>Quality:</source>
+        <translation>품질:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="216"/>
+        <source>Please enter the link to the video you want to download in the 
field below.</source>
+        <translation>아래 입력란에 다운로드받을 비디오 링크를 입력해주세요.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="251"/>
+        <source>Format:</source>
+        <translation>포맷:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="290"/>
+        <source>Current Downloads:</source>
+        <translation>현재 다운로드:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="300"/>
+        <source>Cancel selected download</source>
+        <translation>선택한 다운로드 취소</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="310"/>
+        <source>Open the target folder of the selected download</source>
+        <translation>선택한 다운로드 대상폴더 열기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="330"/>
+        <source>Portal</source>
+        <translatorcomment>&apos;플랫폼&apos;이나 &apos;비디오 출처(서비스 제공업체)&apos;에 
가깝지만 원문을 존중하여 포털로 번역</translatorcomment>
+        <translation>포털</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="335"/>
+        <source>Title</source>
+        <translation>제목</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="340"/>
+        <source>Format</source>
+        <translation>포맷</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="345"/>
+        <source>Progress</source>
+        <translation>진행상황</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="356"/>
+        <source>Pause selected download</source>
+        <translation>선택한 다운로드 일시정지</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="389"/>
+        <source>…</source>
+        <translation>…</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="397"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>설정</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="410"/>
+        <source>General</source>
+        <translation>일반</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="434"/>
+        <source>Here you can adjust some general settings concerning the 
behaviour of ClipGrab.</source>
+        <translation>ClipGrab의 동작과 관련된 일반 설정을 할 수 있습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="445"/>
+        <source>Target Path</source>
+        <translatorcomment>&apos;디렉토리&apos;도 사용할 수 있겠으나, 아직 한국에는 windows사용자가 
훨씬 많으므로 &apos;폴더&apos;로 번역함.</translatorcomment>
+        <translation>대상 폴더</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="451"/>
+        <source>Always save at the last used path.</source>
+        <translation>항상 마지막으로 사용된 경로에 저장.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="465"/>
+        <source>Here you can configure where the downloaded videos are to be 
saved.</source>
+        <translation>여기서 비디오가 다운로드될 경로를 설정 할 수 있습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="472"/>
+        <source>Browse ...</source>
+        <translation>찾아보기...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="479"/>
+        <source>Never ask for file name</source>
+        <translation>파일명을 묻지 않음</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="500"/>
+        <source>Metadata</source>
+        <translation>메타데이터</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="506"/>
+        <source>Here you can configure if ClipGrab is supposed to add metadata 
(ID3 tags) to your mp3 files.</source>
+        <translation>여기서 ClipGrab이 메타데이터(ID3 태그)를 mp3 파일에 추가 할 것인지 설정할 수 
있습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="513"/>
+        <source>Use metadata</source>
+        <translation>메타데이터 사용</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="534"/>
+        <source>Clipboard</source>
+        <translation>클립보드</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="540"/>
+        <source>Here you can configure how ClipGrab behaves when a 
downloadable video is discovered in your clipboard.</source>
+        <translation>여기서 클립보드에서 다운로드 가능한 비디오가 발견되면 ClipGrab이 어떻게 반응할지 설정할 수 
습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="547"/>
+        <source>Always download</source>
+        <translation>항상 다운로드</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="554"/>
+        <source>Never download</source>
+        <translation>다운로드 안함</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="561"/>
+        <source>Always ask</source>
+        <translation>항상 물어봄</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="582"/>
+        <source>Notifications</source>
+        <translation>알림</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="588"/>
+        <source>After each download</source>
+        <translation>각각 비디오가 다운로드될 때마다</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="595"/>
+        <source>After all downloads have been completed</source>
+        <translation>모든 다운로드가 완료된 이후</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="615"/>
+        <source>Here you can configure when ClipGrab is supposed to display 
notifications.</source>
+        <translation>여기서 ClipGrab이 알림을 어떻게 보여줄지 설정할 수 있습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="622"/>
+        <source>Never</source>
+        <translation>알리지 않음</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="630"/>
+        <source>Proxy</source>
+        <translation>프록시</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="636"/>
+        <source>Use a proxy server</source>
+        <translation>프록시 서버 사용</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="646"/>
+        <source>Proxy settings</source>
+        <translation>프록시 설정</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="655"/>
+        <source>Hostname/IP:</source>
+        <translation>호스트명/IP:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="662"/>
+        <source>Port:</source>
+        <translation>포트:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="689"/>
+        <source>Proxy type:</source>
+        <translation>프록시 유형:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="697"/>
+        <source>HTTP Proxy</source>
+        <translation>HTTP 프록시</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="702"/>
+        <source>Socks5 Proxy</source>
+        <translation>Socks5 프록시</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="729"/>
+        <source>Proxy authentication</source>
+        <translation>프록시 인증</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="735"/>
+        <source>Username:</source>
+        <translation>사용자명:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="752"/>
+        <source>Password:</source>
+        <translation>비밀번호:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="765"/>
+        <source>Proxy requires authentication</source>
+        <translation>프록시가 인증을 필요로합니다</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="773"/>
+        <source>Other</source>
+        <translation>기타</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="800"/>
+        <source>Remove finished downloads from list</source>
+        <translation>완료된 다운로드는 목록에서 삭제</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="779"/>
+        <source>Minimize ClipGrab to the system tray</source>
+        <translation>ClipGrab을 최소화하면 시스템 트레이로 이동</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="786"/>
+        <source>Use WebM if possible</source>
+        <translation>WebM이 가능하다면 사용</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="793"/>
+        <source>Ignore SSL errors</source>
+        <translation>SSL 오류 무시</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="820"/>
+        <source>Remember logins</source>
+        <translation>로그인 기억하기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="827"/>
+        <source>Remember video quality</source>
+        <translation>비디오 품질 기억하기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="839"/>
+        <source>Language</source>
+        <translation>언어</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="863"/>
+        <source>Here you can change the language of ClipGrab.</source>
+        <translation>여기서 ClipGrab의 언어를 변경할 수 있습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="870"/>
+        <source>Please select a language from the list below. You have to 
restart ClipGrab in order to apply you selection.</source>
+        <translation>언어를 선택해주세요. 선택을 적용하려면 ClipGrab을 다시 시작해야합니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="907"/>
+        <source>Conversion</source>
+        <translation>변환</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="930"/>
+        <source>Experts can create custom presets for the video conversion 
here.</source>
+        <translatorcomment>&apos;사전 설정&apos;이나 &apos;템플릿&apos;등으로 번역할 수도 있겠으나 
원문을 존중하고, 비교적 잘 사용되는 언어로 보이므로 &apos;프리셋&apos;으로 음독번역하였음.</translatorcomment>
+        <translation>여기서 비디오 변환을 위한 전문적인 사용자정의 프리셋을 만들 수 있습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="937"/>
+        <source>Format preset</source>
+        <translation>유형 프리셋</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="947"/>
+        <source>Add new preset</source>
+        <translation>새로운 프리셋 추가</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="954"/>
+        <source>Remove selected preset</source>
+        <translation>선택된 프리셋 제거</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="977"/>
+        <source>Audio</source>
+        <translation>오디오</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="989"/>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="1041"/>
+        <source>Codec</source>
+        <translation>코덱</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="1015"/>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="1103"/>
+        <source>Bitrate (kb/s)</source>
+        <translation>비트레이트 (kb/s)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="1022"/>
+        <source>Disable Audio</source>
+        <translation>오디오 비활성화</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="1032"/>
+        <source>Video</source>
+        <translation>비디오</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="1054"/>
+        <source>Frames/second</source>
+        <translation>프레임/초</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="1113"/>
+        <source>Disable video</source>
+        <translation>비디오 비활성화</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="1128"/>
+        <source>About</source>
+        <translatorcomment>해외에는 &apos;About&apos;자체가 많이 쓰이고 &apos;~에 대하여&apos; 
소개하는 페이지로 대중화되어 있으나, 국내에서 그대로 사용하기에는 주어가 없어 이해하기 어려운 번역이됨. 따라서 프로그램 명칭을 붙여 
&apos;ClipGrab에 대하여&apos;로 의역함</translatorcomment>
+        <translation>ClipGrab에 대하여</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="1134"/>
+        <source>&lt;h2&gt;Support ClipGrab!&lt;/h2&gt;
+&lt;p&gt;Only with your support, ClipGrab can remain free 
software!&lt;br&gt;So if you like ClipGrab and also want to help ensuring its 
further development, please consider making a donation.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;h2&gt;ClipGrab 지원하기!&lt;/h2&gt;
+&lt;p&gt;당신의 지원으로 ClipGrab은 자유 소프트웨어를 유지해 나갈 수 있습니다!&lt;br&gt;만약 ClipGrab을 
좋아하고 발전을 돕고 싶다 생각하고 계시다면, 꼭 기부를 부탁드립니다.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="1177"/>
+        <source>&lt;h2&gt;Translation&lt;/h2&gt;
+ClipGrab is already available in many languages. If ClipGrab has not been 
translated into your language yet and if you want to contribute a translation, 
please check &lt;a 
href=&quot;http://clipgrab.de/translate&quot;&gt;http://clipgrab.de/translate&lt;/a&gt;
 for further information.</source>
+        <translation>&lt;h2&gt;번역&lt;/h2&gt;
+한국어 번역: @luas.envy 잘못된 번역은 &lt;luas.e...@gmail.com&gt;로 알려주세요.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="mainwindow.ui" line="1194"/>
+        <source>&lt;h2&gt;Thanks&lt;/h2&gt;
+ClipGrab relies on the work of the Qt project and the ffmpeg team.&lt;br&gt;
+Visit &lt;a href=&quot;http://qt-project.org&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt; 
and &lt;a href=&quot;http://ffmpeg.org&quot;&gt;ffmpeg.org&lt;/a&gt; for 
further information.</source>
+        <translation>&lt;h2&gt; 감사합니다&lt;/h2&gt;
+ClipGrab은 Qt 프로젝트와 ffmpeg 팀의 작업에 의존합니다. &lt;br&gt;
+더 자세한 정보는 &lt;a 
href=&quot;http://qt-project.org&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt; 및 &lt;a 
href=&quot;http://ffmpeg.org&quot;&gt;ffmpeg.org&lt;/a&gt;를 
참조하십시오.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MetadataDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="metadata-dialog.ui" line="14"/>
+        <source>ClipGrab - enter metadata</source>
+        <translation>ClipGrab - 메타데이터 입력</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="metadata-dialog.ui" line="25"/>
+        <source>Please enter the metadata for your download. If you don&apos;t 
want to add metadata, just leave the fields empty.</source>
+        <translation>이 다운로드의 메타데이터를 입력해주세요. 메타데이터 입력을 원치 않으시면 
비워두십시오.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="metadata-dialog.ui" line="45"/>
+        <source>Title:</source>
+        <translation>제목:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="metadata-dialog.ui" line="52"/>
+        <source>Artist:</source>
+        <translation>아티스트:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UpdateMessage</name>
+    <message>
+        <location filename="update_message.ui" line="14"/>
+        <source>Update for ClipGrab</source>
+        <translation>ClipGrab 업데이트</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="update_message.ui" line="69"/>
+        <source>ClipGrab %1 is now available (you are using %2). Would you 
like to install the update?</source>
+        <translation>ClipGrab %1 을 지금 사용하실 수 있습니다 (당신은 %2를 사용중입니다.) 업데이트를 
설치하시겠습니까?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="update_message.ui" line="83"/>
+        <source>There is an update for your version of ClipGrab!</source>
+        <translation>이 버전의 ClipGrab업데이트가 있습니다!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="update_message.ui" line="183"/>
+        <source>Skip this update</source>
+        <translation>이 업데이트 건너뛰기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="update_message.ui" line="193"/>
+        <source>Download update</source>
+        <translation>업데이트 다운로드</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="update_message.ui" line="204"/>
+        <source>about:blank</source>
+        <translation>about:blank</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="update_message.ui" line="212"/>
+        <source>Remind me later</source>
+        <translation>나중에 알림받기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="update_message.ui" line="229"/>
+        <source>The update will begin in just a moment …</source>
+        <translation>업데이트가 잠시 후 시작됩니다...</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>converter_copy</name>
+    <message>
+        <location filename="converter_copy.cpp" line="28"/>
+        <source>Original</source>
+        <translation>오리지널</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>converter_ffmpeg</name>
+    <message>
+        <location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="212"/>
+        <source>MPEG4</source>
+        <translation>MPEG4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="213"/>
+        <source>WMV (Windows)</source>
+        <translation>WMV (윈도우즈)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="214"/>
+        <source>OGG Theora</source>
+        <translation>OGG Theora</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="215"/>
+        <source>MP3 (audio only)</source>
+        <translation>MP3 (오디오 전용)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="216"/>
+        <source>OGG Vorbis (audio only)</source>
+        <translation>OGG Vorbis (오디오 전용)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="217"/>
+        <source>Original (audio only)</source>
+        <translation>오리지널 (오디오 전용)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="345"/>
+        <source>No installed version of avconv or ffmpeg coud be found. 
Converting files and downloading 1080p videos from YouTube is not 
supported.</source>
+        <translation>avconv 또는 ffmpeg가 설치되지 않았습니다. YouTube에서 1080p파일을 다운로드하거나 
변환하는 기능이 지원되지 않습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="converter_ffmpeg.cpp" line="360"/>
+        <source>The installed version of %1 is outdated.
+Downloading 1080p videos from YouTube is not supported.</source>
+        <translation>설치된 %1 버전은 오래되었습니다.
+Youtube 1080p 비디오 다운로드가 지원되지 않습니다.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>messageDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="message_dialog.ui" line="14"/>
+        <source>Dialog</source>
+        <translation>대화창</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="message_dialog.ui" line="35"/>
+        <source>Close this message</source>
+        <translation>이 메시지 닫기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="message_dialog.ui" line="62"/>
+        <source>about:blank</source>
+        <translation>about:blank</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>playlistDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="playlist_dialog.ui" line="14"/>
+        <source>Dialog</source>
+        <translation>대화창</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="playlist_dialog.ui" line="35"/>
+        <source>Grab those clips!</source>
+        <translation>이 클립 잡기!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="playlist_dialog.ui" line="58"/>
+        <source>Here you can set up the download of multiple videos at 
once.</source>
+        <translation>여기서 여러개의 비디오를 한번에 다운로드 하도록 설정할 수 있습니다.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="playlist_dialog.ui" line="65"/>
+        <source>Select all</source>
+        <translation>모두 선택</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="playlist_dialog.ui" line="72"/>
+        <source>Add link to list</source>
+        <translation>링크를 목록에 추가</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="playlist_dialog.ui" line="79"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>취소</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="playlist_dialog.ui" line="89"/>
+        <source>Deselect all</source>
+        <translation>모두 선택해제</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>video</name>
+    <message>
+        <location filename="video.cpp" line="159"/>
+        <location filename="video.cpp" line="305"/>
+        <source>Converting ...</source>
+        <translation>변환중 ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video.cpp" line="200"/>
+        <source>Downloading ...</source>
+        <translation>다운로드중 ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video.cpp" line="200"/>
+        <source> MiB</source>
+        <translation> MiB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video.cpp" line="370"/>
+        <source>Finished</source>
+        <translation>완료됨</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video.cpp" line="376"/>
+        <source>Finished!</source>
+        <translation>완료됨!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video.cpp" line="515"/>
+        <source>Cancelled</source>
+        <translation>취소됨</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>video_dailymotion</name>
+    <message>
+        <location filename="video_dailymotion.cpp" line="83"/>
+        <source>HD (1080p)</source>
+        <translation>HD (1080p)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video_dailymotion.cpp" line="84"/>
+        <source>HD (720p)</source>
+        <translation>HD (720p)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video_dailymotion.cpp" line="85"/>
+        <source>480p</source>
+        <translation>480p</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video_dailymotion.cpp" line="86"/>
+        <source>380p</source>
+        <translation>380p</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video_dailymotion.cpp" line="87"/>
+        <source>240p</source>
+        <translation>240p</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>video_facebook</name>
+    <message>
+        <location filename="video_facebook.cpp" line="111"/>
+        <location filename="video_facebook.cpp" line="112"/>
+        <location filename="video_facebook.cpp" line="141"/>
+        <source>HD</source>
+        <translation>HD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video_facebook.cpp" line="113"/>
+        <location filename="video_facebook.cpp" line="114"/>
+        <source>normal</source>
+        <translation>일반</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>video_heuristic</name>
+    <message>
+        <location filename="video_heuristic.cpp" line="75"/>
+        <location filename="video_heuristic.cpp" line="88"/>
+        <location filename="video_heuristic.cpp" line="100"/>
+        <location filename="video_heuristic.cpp" line="113"/>
+        <location filename="video_heuristic.cpp" line="128"/>
+        <location filename="video_heuristic.cpp" line="142"/>
+        <location filename="video_heuristic.cpp" line="155"/>
+        <location filename="video_heuristic.cpp" line="168"/>
+        <location filename="video_heuristic.cpp" line="182"/>
+        <source>normal</source>
+        <translation>일반</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>video_myspass</name>
+    <message>
+        <location filename="video_myspass.cpp" line="87"/>
+        <source>high</source>
+        <translation>높음</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>video_youtube</name>
+    <message>
+        <location filename="video_youtube.cpp" line="152"/>
+        <source>HD (1080p)</source>
+        <translation>HD (1080p)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video_youtube.cpp" line="156"/>
+        <source>HD (1440p)</source>
+        <translation>HD (1440p)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video_youtube.cpp" line="160"/>
+        <source>4K (2160p)</source>
+        <translation>4K (2160p)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video_youtube.cpp" line="164"/>
+        <source>5K (2880p)</source>
+        <translation>5K (2880p)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video_youtube.cpp" line="168"/>
+        <source>8K (4320p)</source>
+        <translation>8K (4320p)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video_youtube.cpp" line="498"/>
+        <location filename="video_youtube.cpp" line="529"/>
+        <location filename="video_youtube.cpp" line="625"/>
+        <location filename="video_youtube.cpp" line="628"/>
+        <source>Original</source>
+        <translation>원본</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="video_youtube.cpp" line="681"/>
+        <source>normal</source>
+        <translation>일반</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/clipgrab-3.6.4/resources.qrc 
new/clipgrab-3.6.5/resources.qrc
--- old/clipgrab-3.6.4/resources.qrc    2017-03-08 13:36:29.000000000 +0100
+++ new/clipgrab-3.6.5/resources.qrc    2017-05-11 14:10:12.000000000 +0200
@@ -33,6 +33,7 @@
         <file>clipgrab_ca.qm</file>
         <file>clipgrab_si.qm</file>
         <file>clipgrab_sv.qm</file>
+        <file>clipgrab_ko.qm</file>
     </qresource>
     <qresource prefix="/crt">
         <file>equifax_secure_ca.crt</file>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/clipgrab-3.6.4/video_vimeo.cpp 
new/clipgrab-3.6.5/video_vimeo.cpp
--- old/clipgrab-3.6.4/video_vimeo.cpp  2017-03-08 13:36:29.000000000 +0100
+++ new/clipgrab-3.6.5/video_vimeo.cpp  2017-05-11 14:10:12.000000000 +0200
@@ -63,9 +63,12 @@
     if (this->downloading.isEmpty() || this->downloading == "html")
     {
         QRegExp expression;
-        expression = 
QRegExp("\"(https://player.vimeo.com/video/\\d+/config[^\"]*)\"");
+        QString expressionString = 
"\"(https://player.vimeo.com/video/\\d+/config[^\"]*)\"";
+        expressionString.replace("/", "\\\\/");
+        expression = QRegExp(expressionString);
         if (expression.indexIn(data) > -1) {
-            QString jsonUrl = expression.cap(1).replace("&amp;", "&");
+            QString jsonUrl = expression.cap(1).replace("&amp;", 
"&").replace("\\/", "/");
+            qDebug() << "Using config URL" << jsonUrl;
             this->downloading = "json";
             handler->addDownload(jsonUrl);
         }
@@ -85,8 +88,15 @@
                 if (passwordDialog->exec() == QDialog::Accepted)
                 {
                     handler->addDownload(this->_url.toString());
-                    return;
                 }
+                else
+                {
+                    emit error("This video requires you to be signed in.", 
this);
+                    emit analysingFinished();
+                }
+
+                passwordDialog->deleteLater();
+                return;
             }
             emit error("Could not retrieve video info.", this);
             emit analysingFinished();
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/clipgrab-3.6.4/video_youtube.cpp 
new/clipgrab-3.6.5/video_youtube.cpp
--- old/clipgrab-3.6.4/video_youtube.cpp        2017-03-08 13:36:29.000000000 
+0100
+++ new/clipgrab-3.6.5/video_youtube.cpp        2017-05-11 14:10:12.000000000 
+0200
@@ -288,14 +288,22 @@
                 dui = new Ui::LoginDialog();
                 passwordDialog = new QDialog;
                 dui->setupUi(passwordDialog);
-                connect(dui->loginDialogWebView, SIGNAL(loadFinished(bool)), 
this, SLOT(handleLogin()));
+                connect(dui->loginDialogWebView, SIGNAL(urlChanged(QUrl)), 
this, SLOT(handleLoginUrlChanged(QUrl)));
+                connect(dui->loginDialogWebView, SIGNAL(loadFinished(bool)), 
this, SLOT(handleLoginLoadFinished()));
                 
dui->loginDialogWebView->setUrl(QUrl::fromUserInput(expression.cap(1).replace("&amp;",
 "&")));
                 
dui->rememberLogin->setChecked(settings.value("youtubeRememberLogin", 
true).toBool());
+                dui->loginDialogWebView->setFocus();
 
                 if (passwordDialog->exec() == QDialog::Accepted)
                 {
                     handler->addDownload(this->_url.toString());
                 }
+                else
+                {
+                    emit error("This video requires you to be signed in.", 
this);
+                    emit analysingFinished();
+                }
+
                 passwordDialog->deleteLater();
                 return;
             }
@@ -691,25 +699,33 @@
     return s;
 }
 
-void video_youtube::handleLogin()
+
+
+void video_youtube::handleLoginUrlChanged(const QUrl url)
 {
-    QUrl url = dui->loginDialogWebView->url();
-    if (this->compatibleWithUrl(url.toString()))
+    if (!this->compatibleWithUrl(url.toString()))
     {
-        QList<QNetworkCookie> cookies = 
dui->loginDialogWebView->page()->networkAccessManager()->cookieJar()->cookiesForUrl(url);
+        return;
+    }
 
-        QSettings settings;
-        if (dui->rememberLogin->isChecked())
-        {
-            settings.setValue("youtubeCookies", 
this->handler->serializeCookies(cookies));
-        }
-        else
-        {
-            settings.remove("youtubeCookies");
-        }
-        settings.setValue("youtubeRememberLogin", 
dui->rememberLogin->isChecked());
+    QList<QNetworkCookie> cookies = 
dui->loginDialogWebView->page()->networkAccessManager()->cookieJar()->cookiesForUrl(url);
 
-        
this->handler->networkAccessManager->cookieJar()->setCookiesFromUrl(cookies, 
url);
-        passwordDialog->accept();
+    QSettings settings;
+    if (dui->rememberLogin->isChecked())
+    {
+        settings.setValue("youtubeCookies", 
this->handler->serializeCookies(cookies));
+    }
+    else
+    {
+        settings.remove("youtubeCookies");
     }
+    settings.setValue("youtubeRememberLogin", dui->rememberLogin->isChecked());
+
+    
this->handler->networkAccessManager->cookieJar()->setCookiesFromUrl(cookies, 
url);
+    passwordDialog->accept();
+}
+
+void video_youtube::handleLoginLoadFinished()
+{
+    dui->loginDialogWebView->history()->clear();
 }
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/clipgrab-3.6.4/video_youtube.h 
new/clipgrab-3.6.5/video_youtube.h
--- old/clipgrab-3.6.4/video_youtube.h  2017-03-08 13:36:29.000000000 +0100
+++ new/clipgrab-3.6.5/video_youtube.h  2017-05-11 14:10:12.000000000 +0200
@@ -94,7 +94,8 @@
         virtual void parseVideo(QString);
 
     public slots:
-        void handleLogin();
+        void handleLoginUrlChanged(const QUrl);
+        void handleLoginLoadFinished();
 };
 
 #endif // video_YOUTUBE_H


Reply via email to