Hello community,

here is the log from the commit of package klines for openSUSE:Factory checked 
in at 2017-08-28 15:07:24
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/klines (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.klines.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "klines"

Mon Aug 28 15:07:24 2017 rev:64 rq:516384 version:17.08.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/klines/klines.changes    2017-07-29 
08:58:08.528508546 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.klines.new/klines.changes       2017-08-28 
15:07:35.509494869 +0200
@@ -1,0 +2,17 @@
+Fri Aug 11 22:45:40 UTC 2017 - [email protected]
+
+- Update to KDE Applications 17.08.0
+  * New feature release
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.08.0.php
+- Changes since 17.04.3 :
+  * Use Q_DECLARE_OVERRIDE 
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sat Aug  5 18:18:04 UTC 2017 - [email protected]
+
+- Update to KDE Applications 17.07.90
+  * KDE Applications 17.07.90
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.07.90.php
+
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  klines-17.04.3.tar.xz

New:
----
  klines-17.08.0.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ klines.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.YohheE/_old  2017-08-28 15:07:36.217395292 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.YohheE/_new  2017-08-28 15:07:36.229393605 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 # spec file for package klines
 #
-# Copyright (c) 2016 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
 #
 # All modifications and additions to the file contributed by third parties
 # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -15,13 +15,14 @@
 # Please submit bugfixes or comments via http://bugs.opensuse.org/
 #
 
+
 %bcond_without lang
 
 Name:           klines
-Version:        17.04.3
+Version:        17.08.0
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
-# Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA)
+# Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)
 %{!?_kapp_version: %global _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 Summary:        Tactical game
 License:        GPL-2.0+
@@ -61,7 +62,9 @@
 BuildRequires:  pkgconfig(Qt5Widgets)
 Obsoletes:      %{name}5 < %{version}
 Provides:       %{name}5 = %{version}
+%if %{with lang}
 Recommends:     %{name}-lang
+%endif
 BuildRoot:      %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
 
 %description
@@ -90,15 +93,15 @@
 
 %files
 %defattr(-,root,root)
-%doc COPYING COPYING.DOC
-%{_kf5_bindir}/klines
-%{_kf5_htmldir}/en/klines/
-%{_kf5_applicationsdir}/org.kde.klines.desktop
-%{_kf5_iconsdir}/hicolor/*/apps/klines.*
-%{_datadir}/klines/
-%{_datadir}/kxmlgui5/klines/
+%doc COPYING*
 %dir %{_kf5_configkcfgdir}
+%doc %lang(en) %{_kf5_htmldir}/en/klines/
+%{_kf5_applicationsdir}/org.kde.klines.desktop
+%{_kf5_bindir}/klines
 %{_kf5_configkcfgdir}/klines.kcfg
+%{_kf5_iconsdir}/hicolor/*/apps/klines.*
+%{_kf5_kxmlguidir}/klines/
+%{_kf5_sharedir}/klines/
 
 %if %{with lang}
 %files lang -f %{name}.lang

++++++ klines-17.04.3.tar.xz -> klines-17.08.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/klines-17.04.3/po/de/docs/klines/index.docbook 
new/klines-17.08.0/po/de/docs/klines/index.docbook
--- old/klines-17.04.3/po/de/docs/klines/index.docbook  2017-07-11 
02:22:04.000000000 +0200
+++ new/klines-17.08.0/po/de/docs/klines/index.docbook  2017-08-11 
02:40:36.000000000 +0200
@@ -547,7 +547,7 @@
 >Hilfe</guimenu
 >, weitere Informationen dazu finden Sie in den Abschnitten über die Menüs 
 ><ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
 >Einstellungen</ulink
-> und <ulink url="help:/fundamentals/uihtml#menus-help"
+> und <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
 >Hilfe</ulink
 > der &kde;-Grundlagen. </para>
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/klines-17.04.3/po/he/klines.po 
new/klines-17.08.0/po/he/klines.po
--- old/klines-17.04.3/po/he/klines.po  2017-07-11 02:22:04.000000000 +0200
+++ new/klines-17.08.0/po/he/klines.po  2017-08-11 02:40:35.000000000 +0200
@@ -169,158 +169,3 @@
 #, kde-format
 msgid "<h1>Game over</h1>"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
-#~ msgstr "לא נמצאה גרפיקה. בדוק את ההתקנה."
-
-#~ msgctxt "Menu title"
-#~ msgid "&Move"
-#~ msgstr "&תנועה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show next"
-#~ msgstr "&הצג את הבא"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "הזז שמאלה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor to right"
-#~ msgstr "הזז ימינה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "הזז מטה"
-
-#~ msgid "Move Ball"
-#~ msgstr "הזז כדור"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "הכדורים הבאים:"
-
-#~ msgid "Very Easy"
-#~ msgstr "קל מאוד"
-
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "קל"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "רגיל"
-
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "קשה"
-
-#~ msgid "Very Hard"
-#~ msgstr "קשה מאוד"
-
-#~ msgid " Level: "
-#~ msgstr " רמת קושי: "
-
-#~ msgid "Start &Tutorial"
-#~ msgstr "&התחל הדגמה"
-
-#~ msgid "Hide Next"
-#~ msgstr "הסתר את הבא"
-
-#~ msgid "&Use Numbered Balls"
-#~ msgstr "&השתמש בכדורים ממוספרים"
-
-#~ msgid " Level: %1"
-#~ msgstr " רמת קושי: %1"
-
-#~ msgid "Stop &Tutorial"
-#~ msgstr "&הפסק הדגמה"
-
-#~ msgid "Tutorial"
-#~ msgstr "הדגמה"
-
-#~ msgid "Tutorial - Stopped"
-#~ msgstr "הדגמה - הופסקה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The goal of the game is to put\n"
-#~ "5 balls of the same color in line."
-#~ msgstr ""
-#~ "מטרת המשחק היא להציב\n"
-#~ "בשורה 5 כדורים באותו צבע."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can make horizontal, vertical\n"
-#~ "and diagonal lines."
-#~ msgstr ""
-#~ "ניתן ליצור קווים אופקיים,\n"
-#~ "אנכיים ואלכסוניים."
-
-#~ msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
-#~ msgstr "בכל תור, שלושה כדורים חדשים מוצבים על גבי הלוח."
-
-#~ msgid "Every turn, you can move one ball."
-#~ msgstr "בכל תור, באפשרותך להזיז כדור אחד."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To move a ball, click on it with the mouse,\n"
-#~ "then click where you want the ball to go."
-#~ msgstr ""
-#~ "כדי להזיז כדור, לחץ עליו עם העכבר,\n"
-#~ "ואז לחץ על המקום אליו אתה רוצה שהכדור ילך."
-
-#~ msgid "You just moved the blue ball!"
-#~ msgstr "הזזת את הכדור הכחול!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Balls can be moved to every position on the board,\n"
-#~ "as long as there are no other balls in their way."
-#~ msgstr ""
-#~ "ניתן להזיז כדורים לכל מיקום שהוא על גבי הלוח,\n"
-#~ "כל עוד אין כדורים אחרים בדרכם."
-
-#~ msgid "Now we only need one more blue ball."
-#~ msgstr "כעת אנו צריכים רק עוד כדור כחול אחד."
-
-#~ msgid "It seems to be our lucky day!"
-#~ msgstr "נראה שזה יום המזל שלנו!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hurray! And away they go!\n"
-#~ "Now lets try the green balls."
-#~ msgstr ""
-#~ "מצוין! הנה הם נעלמים!\n"
-#~ "עכשיו, בוא ננסה עם הכדורים הירוקים."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now you try!\n"
-#~ "Click on the green ball and move it to the others!"
-#~ msgstr ""
-#~ "עכשיו נסה זאת בעצמך!\n"
-#~ "לחץ על הכדור הירוק והזז אותו ליד האחרים!"
-
-#~ msgid "Almost, try again!"
-#~ msgstr "כמעט, נסה שוב!"
-
-#~ msgid "Very good!"
-#~ msgstr "טוב מאוד!"
-
-#~ msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
-#~ msgstr "בכל פעם שאתה משלים שורה, אתה מקבל תור נוסף."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the end of this tutorial.\n"
-#~ "Feel free to finish the game!"
-#~ msgstr ""
-#~ "זהו סוף ההדגמה.\n"
-#~ "הרגש חופשי לסיים את המשחק!"
-
-#~ msgid "Tutorial - Paused"
-#~ msgstr "הדגמה - מושהית"
-
-#~ msgid "Game Over"
-#~ msgstr "המשחק הסתיים"
-
-#~ msgid "Difficulty level"
-#~ msgstr "רמת קושי"
-
-#~ msgid "Whether to use numbered balls."
-#~ msgstr "האם להשתמש בכדורים ממוספרים."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/klines-17.04.3/po/hu/klines.po 
new/klines-17.08.0/po/hu/klines.po
--- old/klines-17.04.3/po/hu/klines.po  2017-07-11 02:22:04.000000000 +0200
+++ new/klines-17.08.0/po/hu/klines.po  2017-08-11 02:40:35.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/klines-17.04.3/po/pt/docs/klines/index.docbook 
new/klines-17.08.0/po/pt/docs/klines/index.docbook
--- old/klines-17.04.3/po/pt/docs/klines/index.docbook  1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/klines-17.08.0/po/pt/docs/klines/index.docbook  2017-08-11 
02:40:36.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,695 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to 
translators -->
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdedbx45.dtd" [
+  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
+> <!-- do not change this! -->
+]>
+ 
+<book id="klines" lang="&language;"
+> <!-- do not change this! -->
+<bookinfo>
+       <title
+>Manual do &kolorlines;</title
+> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is 
necessary.-->
+<!-- List of immidiate authors begins here. -->
+<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Roman</firstname
+><surname
+>Razilov</surname
+> <affiliation
+><address
+>&Roman.Razilov.mail;</address
+></affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Roman</firstname
+><surname
+>Merzlyakov</surname
+> <affiliation
+><address
+>&Roman.Merzlyakov.mail;</address
+></affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Eugene</firstname
+><surname
+>Trounev</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>[email protected]</email
+></address
+></affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>[email protected]</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+> 
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>&Roman.Razilov;,</holder>
+<holder
+>&Roman.Merzlyakov;</holder>
+</copyright>
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+ 
+<date
+>2016-05-10</date>
+<releaseinfo
+>1.6 (Aplicações 16.04)</releaseinfo>
+ 
+<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
+<abstract>
+       <para
+>Esta documentação descreve o jogo &kolorlines; na versão 1.6</para>
+</abstract>
+ 
+<!--List of relevant keywords-->
+<keywordset>
+       <keyword
+>KDE</keyword
+> <!-- do not change this! -->
+       <keyword
+>kdegames</keyword
+> <!-- do not change this! -->
+       <keyword
+>jogo</keyword
+> <!-- do not change this! -->
+       <keyword
+>Kolorlines</keyword
+><!--Application name goes here-->
+<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, 
Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
+       <keyword
+>arcada</keyword>
+       <keyword
+>cores</keyword>
+       <keyword
+>linhas coloridas</keyword>
+       <keyword
+>cor</keyword>
+<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
+       <keyword
+>um jogador</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+<!--Content begins here: -->
+<chapter id="introduction"
+><title
+>Introdução</title
+> <!-- do not change this! -->
+       <note
+><title
+>Tipo de jogo:</title
+><para
+>Arcada</para
+></note
+><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, 
Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
+       <note
+><title
+>Número de jogadores possíveis:</title
+><para
+>Um</para
+></note
+><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
+       <para
+>O &kolorlines; é um jogo simples mas altamente viciante do &kde;. É jogado 
apenas por um jogador. O &kolorlines; foi inspirado num jogo conhecido - 
<application
+>Color lines</application
+>, escrito para o <application
+>DOS</application
+> por Olga Demina, Igor Ivkin e Gennady Denisov em 1992.</para>
+       <para
+>O objectivo do &kolorlines; é bastante simples. O jogador terá de mover as 
bolas coloridas pela área de jogo, recolhendo-as das linhas da mesma cor em 
grupos de cinco. Logo que a linha esteja completa, é removida da área de jogo, 
libertando assim o espaço anterior. Ao mesmo tempo, as bolas novas continuam a 
chegar em grupos de três após cada jogada, alimentando a área de jogo.</para>
+       <para
+>O &kolorlines; não pode ser vencido, e é jogado apenas contra a tabela de 
Recordes. O jogo termina quando o tabuleiro do jogo for preenchido por 
bolas.</para>
+</chapter>
+ 
+<chapter id="howto"
+><title
+>Como Jogar</title
+> <!-- do not change this! -->
+<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below 
line.-->
+       <note
+><title
+>Objectivo:</title
+><para
+>Mova as bolas coloridas pela área de jogo, recolhendo-os nas linhas da mesma 
cor em cinco.</para
+></note
+><!--Describe the objective of the game.-->
+<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a 
separate section in this document-->
+       <para
+>Quando o &kolorlines; é iniciado, aparece-lhe a área de jogo dividida em 81 
quadrados (a área corresponde a quadrados 9x9) e logo com três bolas coloridas 
novas. Use o seu rato para mover as bolas de uma célula para outra, 
agrupando-as em linhas da mesma cor. Contudo, a seguir a cada uma das suas 
jogadas, o computador larga mais três bolas em jogo. Para evitar encher a área 
de jogo, tem de recolher as bolas em linhas de 5 ou mais bolas. Quando uma 
destas linhas ficar completa, as bolas são removidas do jogo e você ganha 
pontos.</para>
+       <note
+><title
+>Nota:</title
+><para
+>As bolas novas não serão adicionadas ao campo a seguir à remoção de uma 
linha. Em vez disso, será compensado com mais outra jogada antes de ser 
adicionado um novo conjunto triplo de bolas.</para
+></note>
+       <para
+>O aumento na pontuação depende apenas na quantidade de bolas removidas.</para>
+       <note
+><title
+>Nota:</title
+><para
+>Se estiver a jogar com a funcionalidade <guimenuitem
+>Mostrar o Seguinte</guimenuitem
+> activa, o aumento na pontuação será menor que com esta funcionalidade 
desactivada.</para
+></note>
+       <para
+>O &kolorlines; não pode ser vencido, e é jogado apenas contra a tabela de 
Recordes. O jogo termina quando a área do jogo ficar completamente preenchida 
por bolas.</para>
+</chapter>
+ 
+<chapter id="rules_and_tips"
+><title
+>Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões</title
+> <!-- do not change this! -->
+       <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed 
description of those using lists or paragraphs.-->
+       <sect1 id="rules">
+               <title
+>Regras do Jogo</title>
+                       <itemizedlist>
+                               <listitem
+><para
+>Depois de cada turno do jogador, o jogo irá adicionar mais três bolas à área 
de jogo.</para
+></listitem>
+                               <listitem
+><para
+>Para libertar o espaço em jogo, o jogador terá de agrupar as bolas da mesma 
cor numa linha não-interrompida na horizontal, vertical ou na diagonal com 
cinco ou mais elementos.</para
+></listitem>
+                               <listitem
+><para
+>Para iniciar a movimentação, basta carregar na bola de origem para a 
seleccionar, e depois no quadrado de destino para terminar a jogada.</para
+></listitem>
+                               <listitem
+><para
+>Uma bola só poderá ser movida para os quadrados que estejam livres e não 
estejam reservados por outra bola.</para
+></listitem>
+                               <listitem
+><para
+>Ao mesmo tempo, o quadrado em questão deverá estar acessível de forma 
livre.</para
+></listitem>
+                               <listitem
+><para
+>O quadrado está acessível quando não existirem bolas que bloqueiem o percurso 
até ele.</para
+></listitem>
+                               <listitem
+><para
+>O percurso considera-se bloqueado se qualquer parte do mesmo for ocupada de 
momento por uma bola.</para
+></listitem>
+                       </itemizedlist>
+                       <note
+><title
+>Nota:</title
+><para
+>No &kolorlines;, o percurso é calculado automaticamente pelo jogo. Se não 
existir nenhuma rota possível (aberta) até à célula de destino, será 
apresentada uma notificação amigável.</para
+></note>
+                       <itemizedlist>
+                               <listitem
+><para
+>Para conseguir transferir uma bola com sucesso para uma célula desejada, na 
qual o percurso esteja bloqueado, o jogador terá de limpar o percurso 
antes.</para
+></listitem>
+                               <listitem
+><para
+>Para limpar o percurso, o jogador simplesmente terá de mover todas as bolas 
bloqueantes para fora do caminho, libertando deste modo a rota.</para
+></listitem>
+                               <listitem
+><para
+>São adquiridos pontos por cada linha de bolas removidas da área de jogo.</para
+></listitem>
+                       </itemizedlist>
+                       <note
+><title
+>Nota:</title
+><para
+>Se estiver a jogar com a funcionalidade <guimenuitem
+>Mostrar o Seguinte</guimenuitem
+> activa, o aumento na pontuação será menor que com esta funcionalidade 
desactivada.</para
+></note>
+       </sect1>
+       <sect1 id="strategies">
+               <title
+>Estratégias e Dicas</title>
+                       <itemizedlist>
+                               <listitem
+><para
+>Tenha em atenção a barra que mostra os próximos três berlindes a entrar no 
campo (a menos que a funcionalidade <guimenuitem
+>Mostrar o Seguinte</guimenuitem
+> esteja desactivada). Irá ficar satisfeito, com alguma frequência, com a 
informação que oferece.</para
+></listitem>
+                               <listitem
+><para
+>Tente manter pelo menos metade da área de jogo limpa. Se deixar as bolas 
empilharem-se, isso irá conduzir quase de certeza a uma derrota.</para
+></listitem>
+                               <listitem
+><para
+>Para facilitar o seu jogo, tente manter sempre mais que uma linha das mesmas 
bolas livre para limpar. Isto pode ser conseguido se construir as linhas 
consecutivas das mesmas bolas onde for possível, em vez de concentrar-se numa 
linha de cada vez.</para
+></listitem>
+                               <listitem
+><para
+>Tente manter mais de três linhas quase completas na área de jogo a toda a 
hora. Quase completas significa que existem quatro e que só falta uma para 
terminá-las.</para
+></listitem>
+                       </itemizedlist>
+                       <note
+><title
+>Exemplo:</title
+><para
+>Se tiver uma linha quase completa e o percurso até ela ficar de repente 
bloqueado por outra bola, não mova apenas essa bola. Tente encontrar uma 
sequência com as bolas do mesmo tipo para que possa continuar a mover a bola. 
Se esta sequência existir e estiver acessível - então associe aí a bola 
bloqueante.</para
+></note>
+       </sect1>
+</chapter>
+  
+<chapter id="interface"
+><title
+>Apresentação à Interface</title
+> <!-- do not change this! -->
+<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in 
order. Use <variablelist
+> and <varlistentry
+>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
+> for better viewing.-->
+<sect1 id="klines-mainwindow">
+<title
+>A janela principal do &kolorlines;</title>
+<screenshot>
+                               <screeninfo
+>Uma imagem do &kolorlines;</screeninfo>
+                               <mediaobject>
+                                       <imageobject>
+                                               <imagedata 
fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
+                                       </imageobject>
+                                       <textobject
+><phrase
+>Imagem</phrase
+></textobject>
+                               </mediaobject>
+                       </screenshot>
+<para
+>No topo da janela de jogo está localizado o menu. No centro do ecrã, existe 
uma área quadrada grande que está preenchida com bolas - a área de jogo. Do 
lado direito aparece uma barra que mostra as três bolas seguintes a serem 
largadas em campo (a menos que a funcionalidade <guimenuitem
+>Mostrar o Seguinte</guimenuitem
+> esteja desactivada). Por baixo da área de jogo encontra-se a barra de 
estado.</para>
+</sect1>
+<sect1 id="menu-items">
+       <title
+>Opções do Menu</title>
+       <variablelist>
+               <varlistentry id="menu-game-new">
+                       <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+                       <listitem
+><para
+><action
+>Inicia um jogo novo</action
+></para
+></listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry id="menu-game-highscore">
+                       <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar os Recordes</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+                       <listitem
+><para
+><action
+>Mostra a tabela de melhores pontuações</action
+></para
+></listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry>
+                       <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+                       <listitem
+><para
+><action
+>Sai</action
+> do &kolorlines;</para
+></listitem>
+               </varlistentry>
+
+               <varlistentry id="menu-move-undo">
+                       <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Movimento</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desfazer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+                       <listitem
+><para
+><action
+>Desfaz a última jogada.</action
+></para
+></listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry  id="menu-move-endturn">
+                       <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Mover</guimenu
+><guimenuitem
+>Terminar Jogada</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+                       <listitem
+><para
+>Termina esta jogada, joga imediatamente com as próximas peças sem mover 
nada.</para
+></listitem>
+               </varlistentry>
+
+               <varlistentry id="menu-navigation-left">
+                       <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Esquerda</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Navegação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Esquerda</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+                       <listitem
+><para
+><action
+>Esta acção fará com que o cursor de selecção se mova para a esquerda.</action
+></para
+></listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry id="menu-navigation-right">
+                       <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Direita</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Navegação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Direita</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+                       <listitem
+><para
+><action
+>Esta acção fará com que o cursor de selecção se mova para a direita.</action
+></para
+></listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry id="menu-navigation-up">
+                       <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Cima</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Navegação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cima</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+                       <listitem
+><para
+><action
+>Esta acção fará com que o cursor de selecção se mova para cima.</action
+></para
+></listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry id="menu-navigation-down">
+                       <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Baixo</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Navegação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Baixo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+                       <listitem
+><para
+><action
+>Esta acção fará com que o cursor de selecção se mova para baixo.</action
+></para
+></listitem>
+               </varlistentry>
+               <varlistentry id="menu-navigation-select">
+                       <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Espaço</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Navegação</guimenu
+> <guimenuitem
+>Seleccionar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+                       <listitem
+><para
+><action
+>Esta acção irá seleccionar o item que se encontra sob o cursor.</action
+></para
+></listitem>
+               </varlistentry>
+
+               <varlistentry id="menu-settings-shownext">
+                       <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar o Seguinte</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+                       <listitem
+><para
+><action
+>Liga/desliga a informação sobre os próximos berlindes.</action
+></para
+></listitem>
+               </varlistentry>
+       </variablelist>
+
+<para
+>Para além disso, o &kolorlines; tem os menus de <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> e <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+> normais do &kde;; para mais informações, leia as secções sobre os menus de 
<ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
+>Configuração</ulink
+> e <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
+>Ajuda</ulink
+> dos Fundamentos do &kde;. </para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="faq"
+><title
+>Perguntas mais frequentes</title
+> <!-- do not change this! -->
+<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
+> <qandaentry
+> only!-->
+<qandaset>
+<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
+<qandaentry>
+ <question
+><para
+>Quero alterar a forma como este jogo aparece. Posso fazê-lo? </para
+></question>
+ <answer
+><para
+>Sim. Para mudar o tema visual do &kolorlines;, poderá usar a opção do menu 
<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o &kolorlines;...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+ <question
+><para
+>Não quero fazer qualquer jogada agora. Posso passar uma jogada? </para
+></question>
+ <answer
+><para
+>Sim. Para passar uma jogada, poderá usar o <link linkend="menu-move-endturn"
+>atalho de teclado</link
+> ou a opção do <link linkend="menu-move-endturn"
+>menu</link
+>.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+ <question
+><para
+>Posso usar o teclado para jogar este jogo? </para
+></question>
+ <answer
+><para
+>Sim. Pode usar as teclas de cursores e a tecla <keycap
+>Espaço</keycap
+> para seleccionar e configurar as bolas.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+ <question
+><para
+>Não consigo descobrir o que fazer aqui! Existe alguma sugestão? </para
+></question>
+ <answer
+><para
+>Não. O &kolorlines; não tem nenhuma funcionalidade de 'Sugestão'.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+ <question
+><para
+>Tenho de sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso gravar a minha 
situação actual?</para
+></question>
+  <answer
+><para
+>O &kolorlines; não tem a funcionalidade para <quote
+>Gravar</quote
+> de momento.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="configuration"
+><title
+>Configuração do Jogo</title
+> <!-- do not change this! -->
+  <para
+>A janela de configuração do &kolorlines; permite-lhe seleccionar os temas 
visuais do &kolorlines;.</para>
+  <para
+>Para seleccionar um novo tema, basta escolher o tema na lista de selecções. 
Cada item na lista mostra uma pequena antevisão à esquerda do nome do tema. É 
aplicada imediatamente uma selecção.</para>
+  <para
+>Logo que esteja satisfeito com o tema seleccionado, poderá carregar no botão 
<guibutton
+>Fechar</guibutton
+>, localizado na parte inferior desta janela.</para>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits"
+><title
+>Créditos e Licença</title
+> <!-- do not change this! -->
+<!--This chapter is for credits and licenses.-->
+ 
+<para
+>&kolorlines;</para>
+
+<para
+>Programa copyright 2000 &Roman.Merzlyakov; &Roman.Merzlyakov.mail;</para>
+<para
+>Contribuições:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail; Remodelação, gráficos, animações, 
reescrita parcial. Agradecimentos especial à minha esposa Larissa Juschkin for 
pelos testes e discussões.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Documentação copyright 2001 &Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail;</para>
+
+<!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! -->
+<para
+>Tradução de José Nuno Pires <email
+>[email protected]</email
+></para
+> 
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+  
+&documentation.index; 
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-omittag:t
+sgml-shorttag:t
+sgml-namecase-general:t
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+sgml-parent-document:nil
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/klines-17.04.3/po/tr/klines.po 
new/klines-17.08.0/po/tr/klines.po
--- old/klines-17.04.3/po/tr/klines.po  2017-07-11 02:22:04.000000000 +0200
+++ new/klines-17.08.0/po/tr/klines.po  2017-08-11 02:40:36.000000000 +0200
@@ -14,8 +14,8 @@
 "POT-Creation-Date: 2017-02-01 03:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-16 09:06+0000\n"
 "Last-Translator: Mete <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish "
-"(http://www.transifex.com/projects/p/kdegames-k-tr/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegames-k-tr/";
+"language/tr/)\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/klines-17.04.3/po/zh_CN/klines.po 
new/klines-17.08.0/po/zh_CN/klines.po
--- old/klines-17.04.3/po/zh_CN/klines.po       2017-07-11 02:22:04.000000000 
+0200
+++ new/klines-17.08.0/po/zh_CN/klines.po       2017-08-11 02:40:36.000000000 
+0200
@@ -1,25 +1,20 @@
-# translation of klines.po to zh_CN
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mai Hao Hui <[email protected]>, 2001, 2003.
-# Funda Wang <[email protected]>, 2003.
-# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003.
-# Lie_Ex <[email protected]>, 2007-2009.
-# Weng Xuetian <[email protected]>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: klines\n"
+"Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-02-01 03:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 20:34-0800\n"
-"Last-Translator: Weng Xuetian <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-05 09:35-0400\n"
+"Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
+"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdegames/klines.pot\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -164,40 +159,3 @@
 #, kde-format
 msgid "<h1>Game over</h1>"
 msgstr "<h1>游戏结束</h1>"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "主题"
-
-#~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
-#~ msgstr "装入“%1”主题失败。请检查你的安装。"
-
-#~ msgid "The graphical theme to be used."
-#~ msgstr "要使用的盘面主题。"
-
-#~ msgctxt "Menu title"
-#~ msgid "&Move"
-#~ msgstr "移动(&M)"
-
-#~ msgid "Show next"
-#~ msgstr "显示下一步"
-
-#~ msgid "Selected ball can not be moved to this cell"
-#~ msgstr "选中的小球不能移动到该格"
-
-#~ msgid "Move cursor to left"
-#~ msgstr "向左移动光标"
-
-#~ msgid "Move cursor to right"
-#~ msgstr "向右移动光标"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "上移"
-
-#~ msgid "Move cursor up"
-#~ msgstr "向上移动光标"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "下移"
-
-#~ msgid "Select field under the cursor"
-#~ msgstr "选择光标下的区域"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/klines-17.04.3/scene.h new/klines-17.08.0/scene.h
--- old/klines-17.04.3/scene.h  2017-05-30 05:31:28.000000000 +0200
+++ new/klines-17.08.0/scene.h  2017-07-15 16:16:57.000000000 +0200
@@ -164,8 +164,8 @@
      */
     void gameOverHandler();
 
-    virtual void drawBackground( QPainter*, const QRectF& );
-    virtual void mousePressEvent( QGraphicsSceneMouseEvent* );
+    void drawBackground( QPainter*, const QRectF& ) Q_DECL_OVERRIDE;
+    void mousePressEvent( QGraphicsSceneMouseEvent* ) Q_DECL_OVERRIDE;
 
     /**
      *  This array represents the play field.


Reply via email to