Hello community,

here is the log from the commit of package gwenview5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2017-11-16 14:19:49
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gwenview5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gwenview5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gwenview5"

Thu Nov 16 14:19:49 2017 rev:29 rq:540824 version:17.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gwenview5/gwenview5.changes      2017-10-23 
16:27:14.929823657 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gwenview5.new/gwenview5.changes 2017-11-16 
14:19:50.416706634 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Nov 09 23:10:50 CET 2017 - [email protected]
+
+- Update to 17.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.08.3.php
+- Changes since 17.08.2:
+  * Fix padding of "Fit Width" button (kde#385035)
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gwenview-17.08.2.tar.xz

New:
----
  gwenview-17.08.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gwenview5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.fdpBz2/_old  2017-11-16 14:19:51.272675639 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.fdpBz2/_new  2017-11-16 14:19:51.276675495 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           gwenview5
-Version:        17.08.2
+Version:        17.08.3
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ gwenview-17.08.2.tar.xz -> gwenview-17.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/CMakeLists.txt 
new/gwenview-17.08.3/CMakeLists.txt
--- old/gwenview-17.08.2/CMakeLists.txt 2017-10-10 02:07:38.000000000 +0200
+++ new/gwenview-17.08.3/CMakeLists.txt 2017-11-07 02:14:15.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "08")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 
 set(CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake )
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/app/org.kde.gwenview.appdata.xml 
new/gwenview-17.08.3/app/org.kde.gwenview.appdata.xml
--- old/gwenview-17.08.2/app/org.kde.gwenview.appdata.xml       2017-10-08 
04:43:28.000000000 +0200
+++ new/gwenview-17.08.3/app/org.kde.gwenview.appdata.xml       2017-11-05 
01:45:26.000000000 +0100
@@ -53,12 +53,13 @@
   <summary xml:lang="en-GB">Image Viewer</summary>
   <summary xml:lang="es">Visor de imágenes</summary>
   <summary xml:lang="fr">Afficheur d'image</summary>
-  <summary xml:lang="id">Penampil Gambar</summary>
+  <summary xml:lang="id">Penampil Citra</summary>
   <summary xml:lang="it">Visualizzatore di immagini</summary>
   <summary xml:lang="nl">Afbeeldingenviewer</summary>
   <summary xml:lang="nn">Biletvisar</summary>
   <summary xml:lang="pl">Przeglądarka obrazów</summary>
   <summary xml:lang="pt">Visualizador de Imagens</summary>
+  <summary xml:lang="pt-BR">Visualizador de imagens</summary>
   <summary xml:lang="sk">Prehliadač obrázkov</summary>
   <summary xml:lang="sl">Pregledovalnik slik</summary>
   <summary xml:lang="sr">Приказивач слика</summary>
@@ -75,20 +76,21 @@
     <p>
       Gwenview is a fast and easy to use image viewer by KDE, ideal for 
browsing and displaying a collection of images.
     </p>
-    <p xml:lang="ca">El Gwenview és un visor d'imatges ràpid i senzill d'ús 
pel KDE, ideal per navegar i visualitzar col·leccions d'imatges.</p>
-    <p xml:lang="ca-valencia">El Gwenview és un visor d'imatges ràpid i 
senzill d'ús pel KDE, ideal per navegar i visualitzar col·leccions 
d'imatges.</p>
+    <p xml:lang="ca">El Gwenview és un visor d'imatges ràpid i senzill d'ús, 
creat per la comunitat KDE, ideal per a navegar i visualitzar col·leccions 
d'imatges.</p>
+    <p xml:lang="ca-valencia">El Gwenview és un visor d'imatges ràpid i 
senzill d'ús, creat per la comunitat KDE, ideal per a navegar i visualitzar 
col·leccions d'imatges.</p>
     <p xml:lang="cs">Gwenview je jednoduchý a rychlý prohlížeč obrázků od KDE. 
Ideální pro procházení a prohlížení sbírek obrázků.</p>
     <p xml:lang="de">Gwenview ist ein schneller und einfach zu verwendender 
Bildbetrachter besonders für die Anzeige einer Sammlung von Bildern.</p>
     <p xml:lang="el">Το Gwenview είναι ένας γρήγορος και εύχρηστος προβολέας 
εικόνων για το KDE, ιδανικός για περιήγηση και εμφάνιση συλλογών από 
εικόνες.</p>
     <p xml:lang="en-GB">Gwenview is a fast and easy to use image viewer by 
KDE, ideal for browsing and displaying a collection of images.</p>
     <p xml:lang="es">Gwenview es un visor de imágenes rápido y fácil de usar 
creado por KDE, ideal para explorar y mostrar una colección de imágenes.</p>
     <p xml:lang="fr">Gwenview est un afficheur d'images rapide et facile à 
utiliser pour KDE, idéal pour parcourir et afficher une collection d'images.</p>
-    <p xml:lang="id">Gwenview adalah cepat dan mudah untuk penggunaan penampil 
gambar oleh KDE, sangat baik untuk merambah dan menayangkan gambar-gambar dari 
sebuah koleksi.</p>
+    <p xml:lang="id">Gwenview adalah cepat dan mudah untuk penggunaan penampil 
citra oleh KDE, sangat baik untuk menelusuri dan menayangkan citra dari sebuah 
koleksi.</p>
     <p xml:lang="it">Gwenview è un visore di immagini veloce e semplice da 
usare di KDE, ideale per sfogliare e visualizzare una collezione di 
immagini.</p>
     <p xml:lang="nl">Gwenview is een snelle en gemakkelijk te gebruiken viewer 
voor afbeeldingen door KDE, ideaal voor bladeren door en weergeven van een 
verzameling afbeeldingen.</p>
     <p xml:lang="nn">Gwenview er ein biletvisar frå KDE. Han passar svært godt 
for å bla gjennom og visa ei samling med bilete.</p>
     <p xml:lang="pl">Gwenview to szybka i łatwa w użyciu przeglądarka obrazów 
dla KDE. Świetnie nadaje się do przeglądania i wyświetlania zbiorów obrazów.</p>
     <p xml:lang="pt">O Gwenview é um visualizador de imagens rápido e simples 
de usar do KDE, ideal para a navegação e apresentação de uma colecção de 
imagens.</p>
+    <p xml:lang="pt-BR">Gwenview é um visualizador de imagens rápido e fácil 
de usar do KDE, ideal para navegar e exibir uma coleção de imagens.</p>
     <p xml:lang="sk">Gwenview je rýchly a jednoducho použiteľný prehliadač 
obrázkov pre KDE, ideálny na prehliadanie a zobrazenie kolekcie obrázkov.</p>
     <p xml:lang="sl">Gwenview je hiter in enostaven pregledovalnik slik za 
KDE. Idealen je za brskanje po in prikazovanje zbirk slik.</p>
     <p xml:lang="sr">Гвенвју је брз и лак за употребу приказивач слика од 
КДЕ‑а, идеалан за прегледање збирки слика.</p>
@@ -155,7 +157,7 @@
       <li xml:lang="fr">Prise en charge des manipulations d'image simples : 
rotation, miroir, basculer, et redimensionner</li>
       <li xml:lang="gl">Permite manipulacións sinxelas de imaxes de maneira 
individual: rotar, reflectir, inverter e cambiar o tamaño.</li>
       <li xml:lang="hu">Egyszerű képműveletek támogatása: forgatás, tükrözés, 
átméretezés</li>
-      <li xml:lang="id">Mendukung manipulasi gambar sederhana: rotasi, cermin, 
balik, dan merubah ukuran</li>
+      <li xml:lang="id">Mendukung manipulasi citra sederhana: rotasi, cermin, 
balik, dan mengubah ukuran</li>
       <li xml:lang="it">Supporta semplici operazioni di manipolazione di 
immagini: ruota, rispecchia, rifletti e ridimensioni</li>
       <li xml:lang="ko">간단한 그림 조작: 회전, 대칭, 반전, 크기 조정</li>
       <li xml:lang="lt">Palaiko paprastas paveikslėlių manipuliacijas: 
pasukimas, veidrodis, apvertimas ir dydžio keitimą</li>
@@ -193,7 +195,7 @@
       <li xml:lang="fr">Prise en charge d'actions basiques de gestion de 
fichiers comme copier, déplacer, supprimer, et autres</li>
       <li xml:lang="gl">Permite realizar accións básicas de xestión de 
ficheiros como copiar, mover, eliminar, etc.</li>
       <li xml:lang="hu">Egyszerű fájlművelet, mint például másolás, 
áthelyezés, törlés támogatása</li>
-      <li xml:lang="id">Mendukung aksi managemen berkas dasar seperti salin, 
pindah, hapus, dan lain-lain</li>
+      <li xml:lang="id">Mendukung tindakan pengelolaan file dasar seperti 
salin, pindah, hapus, dan lainnya</li>
       <li xml:lang="it">Supporta semplici azioni di gestione file come copia, 
spostamento, eliminazione ed altre</li>
       <li xml:lang="ko">파일 복사, 이동, 삭제와 같은 기본 파일 관리 작업</li>
       <li xml:lang="lt">Palaiko paprastą failų tvarkymo veiksmus kaip 
kopijavimą, perkėlimą, trynimą ir kitus</li>
@@ -231,7 +233,7 @@
       <li xml:lang="fr">Fonctionne à la fois comme application autonome et 
comme afficheur embarqué dans le navigateur web Konqueror</li>
       <li xml:lang="gl">Pode usarse como un aplicativo autónomo e tamén como 
un visor incrustado no navegador web Konqueror.</li>
       <li xml:lang="hu">Önálló alkalmazásként és a Konqueror webböngészőbe 
épített képmegjelenítőként is működik</li>
-      <li xml:lang="id">Fungsi sebagai aplikasi mandiri dan penampil tertanam 
dalam peramban web Konqueror</li>
+      <li xml:lang="id">Fungsi sebagai aplikasi mandiri dan penampil tertanam 
dalam browser web Konqueror</li>
       <li xml:lang="it">Funziona sia come applicazione indipendente che come 
visore integrabile nel browser web Konqueror</li>
       <li xml:lang="ko">단독 프로그램 및 Konqueror 웹 브라우저의 플러그인으로 작동</li>
       <li xml:lang="lt">Veikia kaip pavienė programa ir kaip įterpta žiūryklė 
Konqueror naršyklėje</li>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/app/org.kde.gwenview.desktop 
new/gwenview-17.08.3/app/org.kde.gwenview.desktop
--- old/gwenview-17.08.2/app/org.kde.gwenview.desktop   2017-10-08 
04:43:28.000000000 +0200
+++ new/gwenview-17.08.3/app/org.kde.gwenview.desktop   2017-11-05 
01:45:26.000000000 +0100
@@ -86,7 +86,7 @@
 GenericName[he]=מציג תמונות של KDE
 GenericName[hu]=KDE képnézegető
 GenericName[ia]=Visor de imagine de KDE
-GenericName[id]=Penampil Gambar KDE
+GenericName[id]=Penampil Citra KDE
 GenericName[is]=Myndskoðari fyrir KDE
 GenericName[it]=Visore di immagini per KDE
 GenericName[ja]=KDE 画像ビューア
@@ -142,7 +142,7 @@
 Comment[hr]=Jednostavni preglednik slika
 Comment[hu]=Egyszerű képnézegető
 Comment[ia]=Un simplice visor de imagine
-Comment[id]=Sebuah penampil gambar sederhana
+Comment[id]=Sebuah penampil citra sederhana
 Comment[is]=Einfaldur myndskoðari
 Comment[it]=Un semplice visore di immagini
 Comment[ja]=シンプルな画像ビューア
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/app/slideshow.desktop 
new/gwenview-17.08.3/app/slideshow.desktop
--- old/gwenview-17.08.2/app/slideshow.desktop  2017-10-08 04:43:28.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-17.08.3/app/slideshow.desktop  2017-11-05 01:45:26.000000000 
+0100
@@ -28,7 +28,7 @@
 Name[hr]=Pokreni prezentaciju
 Name[hu]=Diavetítés
 Name[ia]=Starta un presentation (slideshow)
-Name[id]=Memulai sebuah Salindia
+Name[id]=Memulai sebuah Slideshow
 Name[is]=Hefja skyggnusýningu
 Name[it]=Avvia una presentazione
 Name[ja]=スライドショーを開始
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/importer/gwenview_importer.desktop 
new/gwenview-17.08.3/importer/gwenview_importer.desktop
--- old/gwenview-17.08.2/importer/gwenview_importer.desktop     2017-10-08 
04:43:28.000000000 +0200
+++ new/gwenview-17.08.3/importer/gwenview_importer.desktop     2017-11-05 
01:45:26.000000000 +0100
@@ -30,7 +30,7 @@
 Name[hr]=Preuzmi fotografije Gwenviewom
 Name[hu]=Fényképek letöltése a Gwenviewval
 Name[ia]=Discarga photos con Gwenview
-Name[id]=Unduh foto dengan Gwenview
+Name[id]=Unduh Foto dengan Gwenview
 Name[is]=Hala niður myndum með Gwenview
 Name[it]=Scarica foto con Gwenview
 Name[ja]=Gwenview で写真をダウンロード
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/gwenview-17.08.2/importer/gwenview_importer_camera.desktop 
new/gwenview-17.08.3/importer/gwenview_importer_camera.desktop
--- old/gwenview-17.08.2/importer/gwenview_importer_camera.desktop      
2017-10-08 04:43:28.000000000 +0200
+++ new/gwenview-17.08.3/importer/gwenview_importer_camera.desktop      
2017-11-05 01:45:26.000000000 +0100
@@ -29,7 +29,7 @@
 Name[hr]=Preuzmi fotografije Gwenviewom
 Name[hu]=Fényképek letöltése a Gwenviewval
 Name[ia]=Discarga photos con Gwenview
-Name[id]=Unduh foto dengan Gwenview
+Name[id]=Unduh Foto dengan Gwenview
 Name[is]=Hala niður myndum með Gwenview
 Name[it]=Scarica foto con Gwenview
 Name[ja]=Gwenview で写真をダウンロード
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/lib/zoomwidget.cpp 
new/gwenview-17.08.3/lib/zoomwidget.cpp
--- old/gwenview-17.08.2/lib/zoomwidget.cpp     2017-10-08 04:43:28.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-17.08.3/lib/zoomwidget.cpp     2017-11-05 01:45:26.000000000 
+0100
@@ -157,7 +157,6 @@
     int width = qMax(d->mZoomToFitButton->sizeHint().width(), 
d->mActualSizeButton->sizeHint().width());
     d->mZoomToFitButton->setFixedWidth(width);
     d->mActualSizeButton->setFixedWidth(width);
-    d->mZoomToFitWidthButton->setFixedWidth(width);
 }
 
 void ZoomWidget::slotZoomSliderActionTriggered()
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/part/gvpart.desktop 
new/gwenview-17.08.3/part/gvpart.desktop
--- old/gwenview-17.08.2/part/gvpart.desktop    2017-10-08 04:43:28.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-17.08.3/part/gvpart.desktop    2017-11-05 01:45:26.000000000 
+0100
@@ -26,7 +26,7 @@
 Name[hr]=Preglednik slika Gwenview
 Name[hu]=Gwenview képnézegető
 Name[ia]=Visor de imagine Gwenview
-Name[id]=Penampil Gambar Gwenview
+Name[id]=Penampil Citra Gwenview
 Name[is]=Gwenview myndskoðari
 Name[it]=Visore di immagini Gwenview
 Name[ja]=Gwenview 画像ビューア
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/po/ca/docs/gwenview/index.docbook 
new/gwenview-17.08.3/po/ca/docs/gwenview/index.docbook
--- old/gwenview-17.08.2/po/ca/docs/gwenview/index.docbook      2017-10-10 
02:07:37.000000000 +0200
+++ new/gwenview-17.08.3/po/ca/docs/gwenview/index.docbook      2017-11-07 
02:14:14.000000000 +0100
@@ -763,7 +763,7 @@
 ></listitem>
   <listitem
 ><para
->Manteniu premuda la tecla &Ctrl;, llavors utilitzeu la roda del ratolí per 
apropar i allunyar, o feu clic esquerra per apropar i clic dret per 
allunyar.</para
+>Manteniu premuda la tecla &Ctrl;, llavors utilitzeu la roda del ratolí per 
apropar i allunyar, o feu clic esquerre per apropar i clic dret per 
allunyar.</para
 ></listitem>
 
   <listitem
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/po/gl/gwenview.po 
new/gwenview-17.08.3/po/gl/gwenview.po
--- old/gwenview-17.08.2/po/gl/gwenview.po      2017-10-10 02:07:37.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-17.08.3/po/gl/gwenview.po      2017-11-07 02:14:12.000000000 
+0100
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: gwenview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 05:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-09 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-17 19:34+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -1111,7 +1111,7 @@
 #: app/mainwindow.cpp:1428
 #, kde-format
 msgid "If you quit now, your changes will be lost."
-msgstr "Se sae agora esqueceranse os cambios"
+msgstr "Se sae agora esqueceranse os cambios."
 
 #: app/mainwindow.cpp:1623
 #, kde-format
@@ -1388,8 +1388,8 @@
 #, kde-format
 msgid "One document has been imported."
 msgid_plural "%1 documents have been imported."
-msgstr[0] "Importouse un documento"
-msgstr[1] "Importáronse %1 documentos"
+msgstr[0] "Importouse un documento."
+msgstr[1] "Importáronse %1 documentos."
 
 #: importer/importdialog.cpp:79
 #, kde-format
@@ -2010,7 +2010,7 @@
 #: lib/print/printoptionspage.ui:45
 #, kde-format
 msgid "Scaling"
-msgstr "Escalado"
+msgstr "Cambiando de escala"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
 #: lib/print/printoptionspage.ui:51
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/po/id/gwenview.po 
new/gwenview-17.08.3/po/id/gwenview.po
--- old/gwenview-17.08.2/po/id/gwenview.po      2017-10-10 02:07:37.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-17.08.3/po/id/gwenview.po      2017-11-07 02:14:12.000000000 
+0100
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
 # Budiman Jojo <[email protected]>, 2014.
 # La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2014, 2015.
 # wantoyo <[email protected]>, 2015.
 # Wantoyo <[email protected]>, 2017.
-#
-# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 05:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:25+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-04 13:23+0700\n"
 "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"
+msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: app/advancedconfigpage.ui:17
@@ -80,7 +80,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Edit Location"
-msgstr "Sunting Lokasi"
+msgstr "Edit Lokasi"
 
 #: app/browsemainpage.cpp:132
 #, kde-format
@@ -110,7 +110,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Thumbnail Details"
-msgstr "Rincian Thumbnail"
+msgstr "Perincian Thumbnail"
 
 #: app/browsemainpage.cpp:146
 #, kde-format
@@ -128,7 +128,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Image Size"
-msgstr "Ukuran Gambar"
+msgstr "Ukuran Citra"
 
 #: app/browsemainpage.cpp:149
 #, kde-format
@@ -176,7 +176,7 @@
 #: app/configdialog.cpp:89
 #, kde-format
 msgid "Image View"
-msgstr "Tampilan Gambar"
+msgstr "Tampilan Citra"
 
 #: app/configdialog.cpp:94
 #, kde-format
@@ -222,17 +222,17 @@
 #: app/fileoperations.cpp:176
 #, kde-format
 msgid "Move Here"
-msgstr "Pindah Di Sini"
+msgstr "Pindah Sini"
 
 #: app/fileoperations.cpp:179
 #, kde-format
 msgid "Copy Here"
-msgstr "Salin Di Sini"
+msgstr "Salin Sini"
 
 #: app/fileoperations.cpp:182
 #, kde-format
 msgid "Link Here"
-msgstr "Taut Di Sini"
+msgstr "Taut Sini"
 
 #: app/fileoperations.cpp:186
 #, kde-format
@@ -260,7 +260,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title actions category"
 msgid "Edit"
-msgstr "Sunting"
+msgstr "Edit"
 
 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:149
 #, kde-format
@@ -419,13 +419,13 @@
 #: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
 #, kde-format
 msgid "Image Information"
-msgstr "Informasi Gambar"
+msgstr "Informasi Citra"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, 
mConfigureDisplayedInformationButton)
 #: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
 #, kde-format
 msgid "Select Image Information to Display..."
-msgstr "Pilih Informasi Gambar untuk Ditunjukkan..."
+msgstr "Pilih Informasi Citra untuk Ditayangkan..."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
 #: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
@@ -437,7 +437,7 @@
 #: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
 #, kde-format
 msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Tunjukkan thumbnails"
+msgstr "Tampakkan thumbnails"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 #: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
@@ -480,13 +480,13 @@
 #: app/generalconfigpage.ui:89
 #, kde-format
 msgid "Show videos"
-msgstr "Tampilkan video"
+msgstr "Tampakkan video"
 
 #: app/gvcore.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Gwenview cannot save images as %1."
-msgstr "Gwenview tidak dapat menyimpan gambar sebagai %1."
+msgstr "Gwenview tak bisa menyimpan citra sebagai %1."
 
 #: app/gvcore.cpp:238
 #, kde-format
@@ -496,7 +496,7 @@
 #: app/gvcore.cpp:241
 #, kde-format
 msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
-msgstr "Gwenview tidak dapat menyimpan gambar dalam format '%1'."
+msgstr "Gwenview tak bisa menyimpan citra dalam format '%1'."
 
 #: app/gvcore.cpp:266
 #, kde-kuit-format
@@ -540,7 +540,7 @@
 #: app/gwenviewui.rc:79
 #, kde-format
 msgid "&Settings"
-msgstr "&Pengaturan"
+msgstr "&Setelan"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 #: app/gwenviewui.rc:94 part/gvpart.rc:15
@@ -552,13 +552,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Image Information"
-msgstr "Informasi Gambar"
+msgstr "Informasi Citra"
 
 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81
 #, kde-format
 msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
 msgid "Edit"
-msgstr "Sunting"
+msgstr "Edit"
 
 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
 #, kde-format
@@ -569,7 +569,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Rotate image to the left"
-msgstr "Putar gambar ke kiri"
+msgstr "Putar citra ke kiri"
 
 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:91
 #, kde-format
@@ -580,7 +580,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Rotate image to the right"
-msgstr "Putar gambar ke kanan"
+msgstr "Putar citra ke kanan"
 
 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
 #, kde-format
@@ -602,7 +602,7 @@
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:191 lib/crop/cropwidget.ui:20
 #, kde-format
 msgid "Crop"
-msgstr "Potong"
+msgstr "Pangkas"
 
 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:115
 #, kde-format
@@ -613,12 +613,12 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
-msgstr "Gwenview tidak dapat menyunting jenis gambar ini."
+msgstr "Gwenview tidak dapat mengedit jenis citra ini."
 
 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:153
 #, kde-format
 msgid "Image Operations"
-msgstr "Operasi Gambar"
+msgstr "Operasi Citra"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
 #: app/imageviewconfigpage.ui:17
@@ -656,38 +656,38 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
 msgid "Browse"
-msgstr "Cari"
+msgstr "Telusur"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 #: app/imageviewconfigpage.ui:199
 #, kde-format
 msgid "Zoom mode:"
-msgstr "Mode pembesar:"
+msgstr "Mode zoom:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, 
autofitZoomModeRadioButton)
 #: app/imageviewconfigpage.ui:214
 #, kde-format
 msgid "Autofit each image"
-msgstr "Autofit setiap gambar"
+msgstr "Paskan otomatis setiap citra"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, 
keepSameZoomModeRadioButton)
 #: app/imageviewconfigpage.ui:241
 #, kde-format
 msgid "Keep same zoom and position"
-msgstr "Jaga pembesaran dan posisi sama"
+msgstr "Zoom dan posisi tetap sama"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, 
individualZoomModeRadioButton)
 #: app/imageviewconfigpage.ui:265
 #, kde-format
 msgid "Per image zoom and position"
-msgstr "Pembesaran dan posisi per gambar"
+msgstr "Zoom dan posisi tiap citra"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, 
kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
 #: app/imageviewconfigpage.ui:305 lib/print/printoptionspage.ui:98
 #, kde-format
 msgid "Enlarge smaller images"
-msgstr "Perbesar gambar lebih kecil"
+msgstr "Perbesar citra yang lebih kecil"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 #: app/imageviewconfigpage.ui:343
@@ -819,14 +819,14 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Share images using various services"
-msgstr "Bagikan gambar dengan berbagai layanan"
+msgstr "Bagikan citra dengan berbagai layanan"
 
 #: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
 msgid "%1 (%2 image)"
 msgid_plural "%1 (%2 images)"
-msgstr[0] "%1 (%2 gambar)"
+msgstr[0] "%1 (%2 citra)"
 
 #: app/kipiinterface.cpp:239
 #, kde-format
@@ -843,7 +843,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Images"
-msgstr "Gambar"
+msgstr "Citra"
 
 #: app/kipiinterface.cpp:276
 #, kde-format
@@ -883,7 +883,7 @@
 "Images will be uploaded here:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Gambar akan diunduh di sini:\n"
+"Citra akan diunggah di sini:\n"
 "%1"
 
 #: app/main.cpp:119
@@ -894,7 +894,7 @@
 #: app/main.cpp:121 part/gvpart.cpp:126
 #, kde-format
 msgid "An Image Viewer"
-msgstr "Sebuah Penampil Gambar"
+msgstr "Sebuah Penampil Citra"
 
 #: app/main.cpp:131
 #, kde-format
@@ -915,31 +915,31 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action reload the currently viewed image"
 msgid "Reload"
-msgstr "Muat Ulang"
+msgstr "Muat-ulang"
 
 #: app/mainwindow.cpp:373
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
 msgid "Browse"
-msgstr "Cari"
+msgstr "Telusur"
 
 #: app/mainwindow.cpp:374
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Browse folders for images"
-msgstr "Cari folder untuk gambar"
+msgstr "Telusuri folder citra"
 
 #: app/mainwindow.cpp:381
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
 msgid "View"
-msgstr "Tampil"
+msgstr "Tampilan"
 
 #: app/mainwindow.cpp:382
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "View selected images"
-msgstr "Tampilkan gambar dipilih"
+msgstr "Tampilkan citra yang dipilih"
 
 #: app/mainwindow.cpp:404
 #, kde-format
@@ -957,7 +957,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to previous image"
-msgstr "Pergi ke gambar sebelumnya"
+msgstr "Pergi ke citra sebelumnya"
 
 #: app/mainwindow.cpp:417
 #, kde-format
@@ -969,7 +969,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to next image"
-msgstr "Pergi ke gambar selanjutnya"
+msgstr "Pergi ke citra selanjutnya"
 
 #: app/mainwindow.cpp:424
 #, kde-format
@@ -981,7 +981,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to first image"
-msgstr "Pergi ke gambar pertama"
+msgstr "Pergi ke citra pertama"
 
 #: app/mainwindow.cpp:430
 #, kde-format
@@ -993,7 +993,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to last image"
-msgstr "Pergi ke gambar terakhir"
+msgstr "Pergi ke citra terakhir"
 
 #: app/mainwindow.cpp:441
 #, kde-format
@@ -1017,7 +1017,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
 msgid "Edit"
-msgstr "Sunting"
+msgstr "Edit"
 
 #: app/mainwindow.cpp:494
 #, kde-format
@@ -1060,7 +1060,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Open Image"
-msgstr "Buka Gambar"
+msgstr "Buka Citra"
 
 #: app/mainwindow.cpp:1407
 #, kde-format
@@ -1086,7 +1086,7 @@
 #, kde-format
 msgid "One image has been modified."
 msgid_plural "%1 images have been modified."
-msgstr[0] "%1 gambar telah dimodifikasi."
+msgstr[0] "%1 citra telah dimodifikasi."
 
 #: app/mainwindow.cpp:1428
 #, kde-format
@@ -1155,34 +1155,34 @@
 "You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
 "your changes."
 msgstr ""
-"Anda telah memodifikasi banyak gambar. Untuk menghindari masalah memori, "
-"anda sebaiknya menyimpan perubahan anda."
+"Anda telah memodifikasi banyak citra. Untuk menghindari masalah memori, Anda "
+"sebaiknya menyimpan perubahan Anda."
 
 #: app/savebar.cpp:176
 #, kde-format
 msgid "Current image modified"
-msgstr "Gambar sekarang termodifikasi"
+msgstr "Citra saat ini yang dimodifikasi"
 
 #: app/savebar.cpp:182
 #, kde-format
 msgid "Previous modified image"
-msgstr "Gambar sebelumnya termodifikasi"
+msgstr "Citra sebelumnya yang dimodifikasi"
 
 #: app/savebar.cpp:183
 #, kde-format
 msgid "Next modified image"
-msgstr "Gambar selanjutnya termodifikasi"
+msgstr "Citra selanjutnya yang dimodifikasi"
 
 #: app/savebar.cpp:199
 #, kde-format
 msgid "One image modified"
 msgid_plural "%1 images modified"
-msgstr[0] "%1 gambar termodifikasi"
+msgstr[0] "%1 citra yang dimodifikasi"
 
 #: app/savebar.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "Go to first modified image"
-msgstr "Pergi ke gambar termodifikasi pertama"
+msgstr "Pergi ke citra yang dimodifikasi pertama"
 
 #: app/savebar.cpp:203
 #, kde-format
@@ -1203,7 +1203,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Edit Tags"
-msgstr "Sunting Tag"
+msgstr "Edit Tag"
 
 #: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:211
 #, kde-format
@@ -1214,13 +1214,13 @@
 #: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:247
 #, kde-format
 msgid "Edit"
-msgstr "Sunting"
+msgstr "Edit"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
 #: app/semanticinfodialog.ui:13
 #, kde-format
 msgid "Tag Editor"
-msgstr "Penyunting Tag"
+msgstr "Pengedit Tag"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
 #: app/semanticinfodialog.ui:31
@@ -1304,8 +1304,8 @@
 "Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
 "on your computer."
 msgstr ""
-"Pencarian berdasarkan tanda tidak tersedia. Pastikan Nepomuk terinstall "
-"dengan benar di komputer anda."
+"Penelusuran berdasarkan tanda tidak tersedia. Pastikan Nepomuk terpasang "
+"dengan benar di komputer Anda."
 
 #: app/viewmainpage.cpp:298 app/viewmainpage.cpp:434
 #, kde-format
@@ -1329,8 +1329,8 @@
 msgid ""
 "This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
 msgstr ""
-"Gambar ini telah dimodifikasi. Memuat ulangnya akan mengabaikan semua "
-"pengubahan anda."
+"Citra ini telah dimodifikasi. Memuat ulangnya akan mengabaikan semua "
+"pengubahan Anda."
 
 #: importer/filenameformater.cpp:104
 #, kde-format
@@ -1572,7 +1572,7 @@
 #: importer/thumbnailpage.ui:185
 #, kde-format
 msgid "Settings..."
-msgstr "Pengaturan..."
+msgstr "Setelan..."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: importer/thumbnailpage.ui:201
@@ -1647,7 +1647,7 @@
 #: lib/crop/cropwidget.ui:29
 #, kde-format
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "Pengaturan lanjutan"
+msgstr "Setelan lanjutan"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 #: lib/crop/cropwidget.ui:55
@@ -1695,7 +1695,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Loading image failed."
-msgstr "Pemuatan gambar gagal."
+msgstr "Pemuatan citra gagal."
 
 #: lib/document/loadingjob.cpp:58
 #, kde-format
@@ -1747,13 +1747,13 @@
 #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98
 #, kde-format
 msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "Perbesar untuk Muat"
+msgstr "Zoom ke Pas"
 
 #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
 msgid "Fit"
-msgstr "Muat"
+msgstr "Pas"
 
 #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:106
 #, kde-format
@@ -1824,22 +1824,30 @@
 "            own zoom and position (if these are changed, image A will NOT\n"
 "            be displayed with the updated zoom and position)."
 msgstr ""
-"Menentukan apa yang terjadi ketika pergi ke gambar B setelah\n"
-"memperbesar area pada gambar A. Jika disetel menjadi autofit,\n"
-"gambar B diperkecil untuk muat pada layar. Jika disetel ke KeepSame,\n"
-"semua gambar berbagi parameter perbesaran gambar A (dan jika mereka\n"
-"dirubah, gambar A akan ditampilkan dengan perbesaran\n"
-"dan posisi baru). Jika disetel ke Individual, semua gambar ingat\n"
-"perbesaran dan posisi mereka: gambar B disetel ke\n"
-"paramater perbesaran awal gambar A, namun akan mengingat\n"
-"perbesaran dan posisinya (jika tidak dirubah, gambar A\n"
-"TIDAK akan ditampilkan dengan perbesaran dan posisi baru)."
+"Menentukan apa yang terjadi ketika pergi ke citra B setelah\n"
+"            dizoom-kedalam pada sebuah area citra A. Jika disetel ke "
+"autofit,\n"
+"            citra B dizoom-keluar untuk mengepaskan layar. Jika disetel ke "
+"KeepSame,\n"
+"            semua citra berbagi zoom dan posisi yang sama: citra B disetel "
+"ke\n"
+"            parameter zoom yang sama sebagai citra A (dan jika mereka\n"
+"            diubah, citra A kemudian akan ditayangkan dengan zoom\n"
+"            dan posisi yang baru). Jika disetel ke Individual, semua citra "
+"mengingat\n"
+"            pengezooman dan posisi mereka: citra B telah secara inisial "
+"disetel ke\n"
+"            paramater pengezooman dan posisi yang sama sebagai citra A, "
+"namun\n"
+"            kemudian akan mengingat zoom dan posisinya (jika tidak diubah, "
+"citra A\n"
+"            TIDAK akan ditayangkan dengan zoom dan posisi baru)."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
 #: lib/gwenviewconfig.kcfg:234
 #, kde-format
 msgid "Display slide show images in random order"
-msgstr "Tampilkan slideshow gambar dalam urutan acak"
+msgstr "Tayangkan slidshow citra dalam urutan acak"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
 #: lib/gwenviewconfig.kcfg:238
@@ -1857,13 +1865,13 @@
 #: lib/gwenviewconfig.kcfg:246
 #, kde-format
 msgid "Stop at last image of folder"
-msgstr "Berhenti di gambar terakhir pada folder"
+msgstr "Hentikan di citra terakhirnya folder"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
 #: lib/gwenviewconfig.kcfg:250
 #, kde-format
 msgid "Interval between images (in seconds)"
-msgstr "Interval antar gambar (dalam detik)"
+msgstr "Interval antar citra (dalam detik)"
 
 #: lib/historymodel.cpp:139
 #, kde-format
@@ -1898,7 +1906,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intable"
 msgid "Image Size"
-msgstr "Ukuran Gambar"
+msgstr "Ukuran Citra"
 
 #: lib/imagemetainfomodel.cpp:250
 #, kde-format
@@ -1951,19 +1959,19 @@
 #: lib/print/printhelper.cpp:132
 #, kde-format
 msgid "Print Image"
-msgstr "Print Gambar"
+msgstr "Cetak Citra"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
 #: lib/print/printoptionspage.ui:14
 #, kde-format
 msgid "Image Settings"
-msgstr "Pengaturan Gambar"
+msgstr "Setelan Citra"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #: lib/print/printoptionspage.ui:20
 #, kde-format
 msgid "Image Position"
-msgstr "Posisi Gambar"
+msgstr "Posisi Citra"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: lib/print/printoptionspage.ui:45
@@ -1981,7 +1989,7 @@
 #: lib/print/printoptionspage.ui:61
 #, kde-format
 msgid "&Fit image to page"
-msgstr "&Muat gambar pada halaman"
+msgstr "&Paskan citra terhadap halaman"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
 #: lib/print/printoptionspage.ui:123
@@ -2047,13 +2055,13 @@
 #: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
 #, kde-format
 msgid "Image Resizing"
-msgstr "Mengubah Ukuran Gambar"
+msgstr "Mengubah Ukuran Citra"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 #: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
 #, kde-format
 msgid "Enter the new size for this image."
-msgstr "Masukkan ukuran baru untuk gambar ini."
+msgstr "Masukkan ukuran baru untuk citra ini."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
@@ -2077,7 +2085,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Assign this tag to all selected images"
-msgstr "Tetapkan tag ini untuk semua gambar terpilih"
+msgstr "Tetapkan tag ini untuk semua citra terpilih"
 
 #: lib/semanticinfo/tagwidget.cpp:152
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/po/pt_BR/gwenview.po 
new/gwenview-17.08.3/po/pt_BR/gwenview.po
--- old/gwenview-17.08.2/po/pt_BR/gwenview.po   2017-10-10 02:07:37.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-17.08.3/po/pt_BR/gwenview.po   2017-11-07 02:14:13.000000000 
+0100
@@ -5,22 +5,22 @@
 # Henrique Marks <[email protected]>, 2008.
 # Diniz Bortolotto <[email protected]>, 2008.
 # André Marcelo Alvarenga <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2014, 2015.
-# Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2017.
 # Marcus Vinícius de Andrade Gama <[email protected]>, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gwenview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 05:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-05 17:50-0300\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:54-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -513,12 +513,10 @@
 "Deseja realmente sobrescrevê-lo?"
 
 #: app/gvcore.cpp:281 app/gvcore.cpp:304
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br />%2"
-msgstr "<b>Falha ao salvar <filename>%1</filename>:</b><br>%2"
+msgstr "<b>Falha ao salvar <filename>%1</filename>:</b><br />%2"
 
 #: app/gvcore.cpp:324
 #, kde-format
@@ -845,11 +843,10 @@
 msgstr "Carregando..."
 
 #: app/kipiinterface.cpp:241
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Other Plugins"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Install Plugins"
-msgstr "Outros plugins"
+msgstr "Instalar plugins"
 
 #: app/kipiinterface.cpp:275
 #, kde-format
@@ -1564,13 +1561,12 @@
 #: importer/main.cpp:67
 #, kde-format
 msgid "Too many arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Muitos argumentos."
 
 #: importer/main.cpp:73
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Source folder"
+#, kde-format
 msgid "Invalid source folder."
-msgstr "Pasta de origem"
+msgstr "Pasta de origem inválida."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: importer/progresspage.ui:30
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/po/tr/gwenview.po 
new/gwenview-17.08.3/po/tr/gwenview.po
--- old/gwenview-17.08.2/po/tr/gwenview.po      2017-10-10 02:07:37.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-17.08.3/po/tr/gwenview.po      2017-11-07 02:14:13.000000000 
+0100
@@ -13,8 +13,8 @@
 "Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 05:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Mesutcan <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kaan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-17.08.2/po/zh_CN/gwenview.po 
new/gwenview-17.08.3/po/zh_CN/gwenview.po
--- old/gwenview-17.08.2/po/zh_CN/gwenview.po   2017-10-10 02:07:37.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-17.08.3/po/zh_CN/gwenview.po   2017-11-07 02:14:14.000000000 
+0100
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 05:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-30 17:50-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-19 10:52-0400\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to