Hello community,

here is the log from the commit of package knavalbattle for openSUSE:Factory 
checked in at 2017-11-17 10:48:43
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/knavalbattle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.knavalbattle.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "knavalbattle"

Fri Nov 17 10:48:43 2017 rev:67 rq:540912 version:17.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/knavalbattle/knavalbattle.changes        
2017-10-23 16:48:59.428763083 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.knavalbattle.new/knavalbattle.changes   
2017-11-17 10:50:43.637094022 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Nov 09 23:11:56 CET 2017 - [email protected]
+
+- Update to 17.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.08.3.php
+- Changes since 17.08.2:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  knavalbattle-17.08.2.tar.xz

New:
----
  knavalbattle-17.08.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ knavalbattle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.MrE63T/_old  2017-11-17 10:50:44.189073818 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.MrE63T/_new  2017-11-17 10:50:44.189073818 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           knavalbattle
-Version:        17.08.2
+Version:        17.08.3
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ knavalbattle-17.08.2.tar.xz -> knavalbattle-17.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-17.08.2/po/gl/knavalbattle.po 
new/knavalbattle-17.08.3/po/gl/knavalbattle.po
--- old/knavalbattle-17.08.2/po/gl/knavalbattle.po      2017-10-10 
02:11:33.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-17.08.3/po/gl/knavalbattle.po      2017-11-07 
02:20:17.000000000 +0100
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: kbattleship\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-23 02:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-08 08:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-14 06:13+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
 #: main.cpp:55
 #, kde-format
 msgid "Non-Latin1 Support"
-msgstr "Compatibilidade con escritas distintas de Latin1"
+msgstr "Compatibilidade alén de Latin1"
 
 #: main.cpp:56
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/knavalbattle-17.08.2/po/it/docs/knavalbattle/index.docbook 
new/knavalbattle-17.08.3/po/it/docs/knavalbattle/index.docbook
--- old/knavalbattle-17.08.2/po/it/docs/knavalbattle/index.docbook      
2017-10-10 02:11:34.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-17.08.3/po/it/docs/knavalbattle/index.docbook      
2017-11-07 02:20:17.000000000 +0100
@@ -1,9 +1,9 @@
 <?xml version="1.0" ?>
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdedbx45.dtd" [
-  <!ENTITY kappname "<application
+  <!ENTITY knavalbattle "<application
 >Naval Battle</application
->">
-  <!ENTITY package "kdegames">
+>"
+>  
   <!ENTITY % addindex "IGNORE">
   <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
 > <!-- change language only here -->
@@ -12,7 +12,7 @@
 <book id="knavalbattle" lang="&language;">
 <bookinfo>
 <title
->Manuale di &kappname;</title>
+>Manuale di &knavalbattle;</title>
 
 <authorgroup>
 <author
@@ -78,13 +78,13 @@
 </copyright>
 
 <date
->2013-05-05</date>
+>2016-05-10</date>
 <releaseinfo
->2.0 (&kde; 4.11)</releaseinfo>
+>2.1 (Applications 16.04)</releaseinfo>
 
 <abstract>
 <para
->&kappname; è un'implementazione per &kde;, giocabile in rete, del famoso 
gioco della <quote
+>&knavalbattle; è un'implementazione di &kde;, giocabile in rete, del famoso 
gioco della <quote
 >Battaglia navale</quote
 >.</para>
 </abstract>
@@ -125,10 +125,23 @@
 >Due</para
 ></note
 ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="gameboard.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Tavolo di gioco di &knavalbattle;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
 <para
->&kappname; è un gioco di <quote
+>&knavalbattle; è un gioco di <quote
 >Battaglia navale</quote
-> per &kde;. Le navi vengono disposte su un riquadro che rappresenta il mare. 
Poi ogni giocatore a turno tenta di colpire le navi dell'altro, senza sapere 
dove sono disposte. Vince il primo giocatore che affonda tutte le navi nemiche. 
</para>
+> di &kde;. Le navi vengono disposte su un riquadro che rappresenta il mare. 
Poi ogni giocatore a turno tenta di colpire le navi dell'altro, senza sapere 
dove sono disposte. Vince il primo giocatore che affonda tutte le navi nemiche. 
</para>
 </chapter>
 
 <chapter id="howtoplay">
@@ -142,7 +155,7 @@
 ></note
 ><!--Describe the objective of the game.-->
 <para
->Per giocare a &kappname; servono due giocatori. Puoi anche giocare contro il 
computer o in rete contro un avversario remoto. Per giocare contro il computer, 
prima devi selezionare il livello di difficoltà nella parte destra della barra 
di stato e <guibutton
+>Per giocare a &knavalbattle; servono due giocatori. Puoi anche giocare contro 
il computer o in rete contro un avversario remoto. Per giocare contro il 
computer, prima devi selezionare il livello di difficoltà nella parte destra 
della barra di stato e <guibutton
 >Singolo giocatore</guibutton
 > nella schermata di benvenuto o, direttamente. nel menu <menuchoice
 ><guimenu
@@ -163,7 +176,7 @@
 >Nome di battaglia:</guilabel
 > e una <guilabel
 >Porta:</guilabel
->. Di norma, &kappname; propone di usare il tuo nome, ma puoi scegliere una 
stringa qualunque. La porta predefinita dovrebbe andare bene. Però, se ci sono 
problemi, puoi scegliere una qualsiasi altra porta libera maggiore di 1024. 
</para>
+>. Di norma, &knavalbattle; propone di usare il tuo nome, ma puoi scegliere 
una stringa qualunque. La porta predefinita dovrebbe andare bene. Però, se ci 
sono problemi, puoi scegliere una qualsiasi altra porta libera maggiore di 
1024. </para>
 
 <note>
 <para
@@ -419,7 +432,7 @@
 <para
 >Si <action
 >esce</action
-> da &kappname; </para>
+> da &knavalbattle; </para>
 </listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -471,7 +484,7 @@
 ><action
 >Permette o meno di disporre le navi senza lasciare uno spazio vuoto tra di 
 >loro.</action
 >. È preimpostato come permesso. L'impostazione può essere modificata 
 >sull'host quando <link linkend="howtoplay"
->si gioca &kappname; in rete</link
+>si gioca &knavalbattle; in rete</link
 >. </para>
 </listitem>
 </varlistentry>
@@ -534,11 +547,11 @@
 </variablelist>
 
 <para
->Inoltre, il menu di &kappname; ha le voci <guimenu
+>Inoltre, il menu di &knavalbattle; ha le voci <guimenu
 >Impostazioni</guimenu
 > e <guimenu
 >Aiuto</guimenu
-> comuni a tutto &kde;. Per ulteriori informazioni leggere le sezioni relative 
<ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
+> comuni di &kde;. Per ulteriori informazioni leggere le sezioni relative 
<ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
 >Menu Impostazioni</ulink
 > e <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
 >Menu Aiuto</ulink
@@ -560,7 +573,7 @@
 </question>
 <answer>
 <para
->No, non sono previsti suggerimenti in &kappname;. </para>
+>No, non sono previsti suggerimenti in &knavalbattle;. </para>
 </answer>
 </qandaentry>
 
@@ -594,7 +607,7 @@
 >Riconoscimenti e licenza</title>
 
 <para
->&kappname; Copyright 2000-2007</para>
+>&knavalbattle; Copyright 2000-2007</para>
 
 <itemizedlist>
 <title
@@ -696,25 +709,16 @@
 >[email protected]</email
 ></para
 ><para
+>Traduzione della documentazione Valter Mura <email
+>[email protected]</email
+></para
+><para
 >Traduzione dell'interfaccia grafica Andrea Rizzi <email
 >[email protected]</email
 ></para
 > 
 &underFDL; &underGPL; </chapter>
 
-<appendix id="installation">
-<title
->Installazione</title>
- 
-&install.intro.documentation;
- 
- 
-<sect1 id="Compilation">
-<title
->Compilazione ed installazione</title>
-&install.compile.documentation; </sect1>
-</appendix>
- 
 &documentation.index; 
 </book>
 <!--
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-17.08.2/po/it/knavalbattle.po 
new/knavalbattle-17.08.3/po/it/knavalbattle.po
--- old/knavalbattle-17.08.2/po/it/knavalbattle.po      2017-10-10 
02:11:33.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-17.08.3/po/it/knavalbattle.po      2017-11-07 
02:20:17.000000000 +0100
@@ -1,31 +1,33 @@
 # translation of kbattleship.po to Italian
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
 # Andrea Celli <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 
2011.
 # Andrea Celli <[email protected]>, 2013, 2014.
+# Valter Mura <[email protected]>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kbattleship\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-23 02:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 16:26+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-09 21:19+0100\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Andrea Celli"
+msgstr "Valter Mura,Andrea Celli"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected]"
+msgstr "[email protected],"
 
 #: controller.cpp:53
 #, kde-format
@@ -274,7 +276,7 @@
 #: main.cpp:74
 #, kde-format
 msgid "[URL]"
-msgstr ""
+msgstr "[URL]"
 
 #: main.cpp:74
 #, kde-format
@@ -284,12 +286,12 @@
 #: mainwindow.cpp:62
 #, kde-format
 msgid "&Single Player"
-msgstr "Singolo giocatore"
+msgstr "&Singolo giocatore"
 
 #: mainwindow.cpp:66
 #, kde-format
 msgid "&Host Game..."
-msgstr "Server di gioco"
+msgstr "Server di &gioco"
 
 #: mainwindow.cpp:70
 #, kde-format
@@ -319,7 +321,7 @@
 #: mainwindow.cpp:93
 #, kde-format
 msgid "Show End-of-Game Message"
-msgstr "Mostra il messaggio di fine-partita"
+msgstr "Mostra il messaggio di fine partita"
 
 #: mainwindow.cpp:98
 #, kde-format
@@ -339,7 +341,7 @@
 #: networkdialog.cpp:76
 #, kde-format
 msgid "&Join game:"
-msgstr "&Unirsi ad una partita:"
+msgstr "&Unirsi a una partita:"
 
 #: networkdialog.cpp:91
 #, kde-format
@@ -354,7 +356,7 @@
 #: networkdialog.cpp:119
 #, kde-format
 msgid "&Enter server address manually"
-msgstr "&Immettere manualmente il nome dell'host"
+msgstr "&Immetti manualmente l'indirizzo del server"
 
 #: networkdialog.cpp:151
 #, kde-format
@@ -374,7 +376,7 @@
 #: networkdialog.cpp:239
 #, kde-format
 msgid "Could not connect to host"
-msgstr "Impossibile connettersi al server."
+msgstr "Impossibile connettersi al server"
 
 #: networkentity.cpp:191
 #, kde-format
@@ -399,12 +401,12 @@
 #: playerentity.cpp:202
 #, kde-format
 msgid "Your opponent is now known as %1"
-msgstr "Il tuo rivale si fa chiamare %1"
+msgstr "Il tuo avversario si fa chiamare %1"
 
 #: playerentity.cpp:207
 #, kde-format
 msgid "Your opponent disconnected from the game"
-msgstr "Il tuo rivale si è scollegato dalla partita"
+msgstr "Il tuo avversario si è scollegato dalla partita"
 
 #: playfield.cpp:149 playfield.cpp:169
 #, kde-format
@@ -459,7 +461,7 @@
 #: playfield.cpp:238
 #, kde-format
 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
-msgstr "Il tuo rivale sta chiedendo di riavviare la battaglia. Accetti?"
+msgstr "Il tuo avversario sta chiedendo di riavviare la battaglia. Accetti?"
 
 #: playfield.cpp:247
 #, kde-format
@@ -545,7 +547,7 @@
 #: simplemenu.cpp:45
 #, kde-format
 msgid "Connect to Network Game"
-msgstr "Collegarsi ad una partita in rete"
+msgstr "Collegarsi a una partita in rete"
 
 #: simplemenu.cpp:135 simplemenu.cpp:152
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-17.08.2/po/zh_CN/knavalbattle.po 
new/knavalbattle-17.08.3/po/zh_CN/knavalbattle.po
--- old/knavalbattle-17.08.2/po/zh_CN/knavalbattle.po   2017-10-10 
02:11:34.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-17.08.3/po/zh_CN/knavalbattle.po   2017-11-07 
02:20:17.000000000 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-23 02:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-30 17:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-19 10:52-0400\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/knavalbattle-17.08.2/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml 
new/knavalbattle-17.08.3/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml
--- old/knavalbattle-17.08.2/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml       
2017-07-15 16:18:20.000000000 +0200
+++ new/knavalbattle-17.08.3/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml       
2017-10-14 06:08:18.000000000 +0200
@@ -12,6 +12,7 @@
   <name xml:lang="en-GB">Naval Battle</name>
   <name xml:lang="es">Batalla naval</name>
   <name xml:lang="fr">Naval Battle</name>
+  <name xml:lang="it">Battaglia navale</name>
   <name xml:lang="nl">Naval Battle</name>
   <name xml:lang="pl">Bitwa Morska</name>
   <name xml:lang="pt">Batalha Naval</name>
@@ -34,6 +35,7 @@
   <summary xml:lang="en-GB">Battle Ship Game</summary>
   <summary xml:lang="es">Juego de batalla naval</summary>
   <summary xml:lang="fr">Jeu de touché-coulé</summary>
+  <summary xml:lang="it">Gioco della battaglia navale</summary>
   <summary xml:lang="nl">Spel met slagschepen</summary>
   <summary xml:lang="pl">Gra w statki</summary>
   <summary xml:lang="pt">Jogo de Batalha Naval</summary>
@@ -60,6 +62,7 @@
     <p xml:lang="en-GB">Naval Battle is a ship sinking game. Ships are placed 
on a board which represents the sea. Players try to hit each others ships in 
turns without knowing where they are placed. The first player to destroy all 
ships wins the game.</p>
     <p xml:lang="es">«Batalla naval» es un juego de hundir los barcos. Los 
barcos se colocan en un tablero que representa el mar. Los jugadores tratan de 
alcanzar los barcos del contrincante por turnos sin saber dónde están situados. 
El primer jugador que destruya todos los barcos de su contrincante ganará el 
juego.</p>
     <p xml:lang="fr">Naval Battle est un jeu de touché-coulé. Les navires sont 
placés sur une grille qui représente la mer. Les joueurs essaient chacun leur 
tour de toucher les vaisseaux de leur adversaire sans savoir où ils sont 
situés. Le premier joueur à détruire la totalité de la flotte adverse gagne la 
partie.</p>
+    <p xml:lang="it">Battaglia navale è un gioco di affondamento di navi. Le 
navi vengono disposte su un riquadro che rappresenta il mare. Poi ogni 
giocatore a turno tenta di colpire le navi dell'altro, senza sapere dove sono 
disposte. Vince il primo giocatore che affonda tutte le navi nemiche.</p>
     <p xml:lang="nl">Naval Battle is het spel Zeeslag. Schepen worden op een 
bord geplaatst die de zee voorstelt. Spelers proberen om de beurt elkaars 
schepen te raken zonder te weten waar ze zijn geplaatst. De eerste speler die 
alle schepen laat zinken wint het spel.</p>
     <p xml:lang="pl">Gra w statki jest grą polegającą na zatapianiu statków. 
Statki umieszczane są na planszy, która ma przedstawiać morze. Gracze próbują 
trafić statek przeciwnika w turach nie wiedząc gdzie te statki są umieszczone. 
Gracz, który zniszczy jako pierwszy wszystkie statki przeciwnika wygrywa.</p>
     <p xml:lang="pt">A Batalha Naval é um jogo para afundar navios. Os navios 
são colocados num tabuleiro que representa o mar. Os jogador tentam atingir-se 
uns aos outros por turnos, sem saber onde eles colocaram os navios. O primeiro 
jogador a destruir todos os navios ganha o jogo.</p>


Reply via email to