Hello community,

here is the log from the commit of package kgoldrunner for openSUSE:Factory 
checked in at 2017-11-17 10:52:48
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kgoldrunner"

Fri Nov 17 10:52:48 2017 rev:66 rq:540987 version:17.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner/kgoldrunner.changes  2017-10-23 
16:48:08.751134800 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new/kgoldrunner.changes     
2017-11-17 10:56:06.113291244 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Nov 09 23:13:17 CET 2017 - [email protected]
+
+- Update to 17.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.08.3.php
+- Changes since 17.08.2:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kgoldrunner-17.08.2.tar.xz

New:
----
  kgoldrunner-17.08.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kgoldrunner.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.CXshkF/_old  2017-11-17 10:56:09.165179545 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.CXshkF/_new  2017-11-17 10:56:09.169179399 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           kgoldrunner
-Version:        17.08.2
+Version:        17.08.3
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ kgoldrunner-17.08.2.tar.xz -> kgoldrunner-17.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-17.08.2/po/gl/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-17.08.3/po/gl/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-17.08.2/po/gl/kgoldrunner.po        2017-10-10 
02:11:01.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-17.08.3/po/gl/kgoldrunner.po        2017-11-07 
02:19:41.000000000 +0100
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 03:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-22 21:24+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -64,9 +64,9 @@
 "unha solución gravada.\n"
 "\n"
 "O xogo está destinado a novos xogadores, pero os últimos niveis son bastante "
-"difíciles, así que ten coidado de como os inimigos reaccionan aos teus "
-"movementos a medida que avanzas. Tes que telos ven adestrados para cando "
-"chegues ao nivel 70.\n"
+"difíciles, así que vixila como os inimigos reaccionan aos teus movementos a "
+"medida que avanzas. Tes que telos ven adestrados para cando chegues ao nivel "
+"70.\n"
 "\n"
 "Jason forneceu a meirande parte das solucións, pero algunhas forneceunas Ian "
 "Wadham."
@@ -291,7 +291,7 @@
 "quenllas .\n"
 "\n"
 "Sobek era a deificación dos crocodilos. Os exipcios que traballaban ou "
-"viaxaban polo Nilo crían que, se oraban a Sobek, o deus crocodilo, este "
+"viaxaban polo Nilo esperaban que, se oraban a Sobek, o deus crocodilo, este "
 "protexeríaos de seren atacados polos crocodilos.\n"
 "\n"
 "Neste nivel non é o crocodilo o que hai que temer. Mesmo así, unha oración a "
@@ -385,9 +385,9 @@
 "killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section."
 msgstr ""
 "Hai máis de 100 pirámides en Exipto, das cales a máis antiga foi construída "
-"arredor do 2.600 a.C.\n"
+"arredor do 2600 a.C.\n"
 "\n"
-"Neste nivel da pirámide (construída arredor do 2.008 d.C.), evita (ben "
+"Neste nivel da pirámide (construída arredor do 2008 d.C.), evita (ben "
 "afastando ben matando) que as dúas momias se poñan no medio da zona inferior."
 
 #: gamedata/game_CM.txt:74
@@ -407,7 +407,7 @@
 msgstr ""
 "A Esfinxe é unha gardiá da meseta de Giza, na que olla para o sol nacente. "
 "Con 73 metros de lonxitude e 20 de altura, é a estatua monolítica máis "
-"grande do mundo e só ten uns 4.500 anos.\n"
+"grande do mundo e só ten uns 4500 anos.\n"
 "\n"
 "Cando collas o tesouro que hai dentro da esfinxe, intenta resolver o enigma "
 "da Esfinxe: como atravesas a horda de momias da dereita?"
@@ -766,7 +766,7 @@
 "but it is much harder."
 msgstr ""
 "A Biblia conta que Moisés separou o mar para escapar dos homes do faraón. "
-"Despois de teres saqueado as pirámides dos seus antepasados non che debería "
+"Despois de saquear as pirámides dos seus antepasados non che debería "
 "sorprender que o faraón tamén mandase os seus homes tras de ti.\n"
 "\n"
 "Por fortuna, as augas do mar pódense separar caendo sobre o derradeiro "
@@ -1331,7 +1331,7 @@
 "\n"
 "Para colleres a moeda no centro do 6, cae no curuto da parte pechada do 6, "
 "vai á dereita, escava á esquerda e inmediatamente vai á esquerda e escava á "
-"esquerda para atrasar o inimigo que de outra maneira posibelmente che colla. "
+"esquerda para atrasar o inimigo que doutra maneira posibelmente che colla. "
 "Porén, pode que desexes deixar esta moeda para o final e non ceibar dous "
 "inimigos tan cedo. É posíbel facer que dous inimigos volvan entramparse nesa "
 "parte.\n"
@@ -1343,9 +1343,9 @@
 "fondo á dereita poderán ir á seguinte sección á esquerda. Aínda deberás "
 "escavar o fondo do 6 para coller a moeda, pero iso é evidente aínda que un "
 "pouco frenético debido aos inimigos que sobreviven á esquerda do 6.\n"
-"Cando teñas collido todas as moedas, resultarache máis sinxelo saír pasando "
-"a través do falso chan do centro do 1 e saír mediante as escadas á esquerda "
-"do 1."
+"Despois de coller todas as moedas, resultarache máis sinxelo saír pasando a "
+"través do falso chan do centro do 1 e saír mediante as escadas á esquerda do "
+"1."
 
 #. i18n:
 #. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files.  They
@@ -2060,10 +2060,9 @@
 msgstr ""
 "Para isto hai que cronometrar ben.\n"
 "\n"
-"Unha vez teñas entrado no nicho de formigón, agarda polo momento axeitado "
-"para camiñar sobre os inimigos: non demasiado cedo, porque acabarías "
-"directamente nos seus brazos, nin demasiado tarde, porque non chegarías ao "
-"outro lado."
+"Despois de entrar no nicho de formigón, agarda polo momento axeitado para "
+"camiñar sobre os inimigos: non demasiado cedo, porque acabarías directamente "
+"nos seus brazos, nin demasiado tarde, porque non chegarías ao outro lado."
 
 #: gamedata/game_GMGR.txt:88
 #, kde-format
@@ -2656,7 +2655,7 @@
 "É moi probábel que o derradeiro inimigo estivese no foxo de formigón porque "
 "morreu cando se encheron os tixolos. É algo difícil de pasar. O xeito máis "
 "fácil é agardar na escada superior ata que o inimigo volva ao foxo de "
-"formigón. Nese momento hai o tempo xusto para chegar a unha escada pequena "
+"formigón. Nese momento hai o tempo xusto para chegar a unha escada curta "
 "antes das dúas grandes. Agarda ata que baixe e entón podes escalar e escapar "
 "rapidamente.\n"
 "\n"
@@ -2996,8 +2995,8 @@
 "superiores. No momento oportuno, escapas e escavas os tixolos que hai á "
 "esquerda da escada.\n"
 "\n"
-"O xeito co seguinte inimigo é un puzzle de tempo para escavar. Apañar os "
-"dous anacos de ouro do medio dos tixolos é bastante complicado e difícil, "
+"O xeito co seguinte inimigo é un quebracabezas de tempo para escavar. Apañar "
+"os dous anacos de ouro do medio dos tixolos é bastante complicado e difícil, "
 "mesmo cando se sabe o camiño, polo que non te deixes vencer se parece "
 "imposíbel. No peor dos casos pode que lles teñas que botar unha ollada aos "
 "tixolos co editor do xogo ou mesmo reproducir a solución.\n"
@@ -3099,7 +3098,7 @@
 "\n"
 "Hai que recoñecer que é moi difícil manter a mesma velocidade que o inimigo "
 "cando se pasa por riba da súa testa, pero de verdade que non é imposíbel. Se "
-"qeures un desafío real, inténtao no modo teclado. Iso fará que sexa algo "
+"queres un desafío real, inténtao no modo teclado. Iso fará que sexa algo "
 "máis esixente…"
 
 #: gamedata/game_GRII.txt:190
@@ -3917,8 +3916,8 @@
 "e e pasa pro arriba da cabeza do inimigo.\n"
 "\n"
 "Senón, eche cousa de conseguir que os inimigos queden atrapados en algures "
-"ou superalos dalgún xeito. O verdadeiro problema sería que un inimigo "
-"collese unha das moedas e quedase atrapado en algún sitio ao que non poidas "
+"ou superalos dalgún xeito. O único problema de verdade sería que un inimigo "
+"collese unha das moedas e quedase atrapado nalgún sitio ao que non poidas "
 "acceder. Non sempre se pode gañar.\n"
 "\n"
 "Para saír da zona central, busca a trampa dobre á esquerda."
@@ -3941,8 +3940,8 @@
 "Deixa para o final a moeda na parte inferior dereita. Para volveres a esta "
 "parte do labirinto, terás que cavar no muro cara abaixo e á dereita. A "
 "mellor maneira de superar a meirande parte dos inimigos é atraelos ata que "
-"caian nunha fosa. Pero ten coidado, as fosas cóbrense de bloques unha vez "
-"teñas todas as moedas, permitindo escapar aos inimigos."
+"caian nunha fosa. Pero coidado, as fosas cóbrense de bloques unha vez teñas "
+"todas as moedas, permitindo escapar aos inimigos."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:132 gamedata/game_MAZ.txt:168
 #, kde-format
@@ -3958,10 +3957,10 @@
 "of gold.  You will also need to use the false floor on the far right at the "
 "top."
 msgstr ""
-"Non é moi difícil, pero ten coidado coas portas de sentido único, "
-"especialmente na parte superior dereita do centro. Asegúrate de coller todas "
-"as moedas antes de liberar ao inimigo da parte superior dereita, que ten "
-"unha moeda. Tamén has ter que usar o falso chan do extremo superior dereito."
+"Non é moi difícil, pero coidado coas portas de sentido único, especialmente "
+"na parte superior dereita do centro. Asegúrate de coller todas as moedas "
+"antes de liberar ao inimigo da parte superior dereita, que ten unha moeda. "
+"Tamén has ter que usar o falso chan do extremo superior dereito."
 
 #: gamedata/game_MAZ.txt:136
 #, kde-format
@@ -4806,7 +4805,7 @@
 "When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you "
 "on the left."
 msgstr ""
-"Vai para a esquerda do cume e a través. Baixa á esquerda dos bloques. Hai "
+"Vai para a esquerda do cume e ao través. Baixa á esquerda dos bloques. Hai "
 "máis dunha ruta desde estas barras ata a moeda.\n"
 "\n"
 "Ao comezar, agarda por unha escada curta mentres o inimigo de arriba cae á "
@@ -5080,7 +5079,7 @@
 "spaces.  So keep him running through them and wait patiently ..."
 msgstr ""
 "Segue entre o cume e o fondo para esquivar o inimigo. Colle as moedas cando "
-"poidas. Se o inimigo colle unha soa poderá deixala nun dos espazos baleiros. "
+"poidas. Se o inimigo colle unha só poderá deixala nun dos espazos baleiros. "
 "Por tanto, ségueo a través deles e agarda pacientemente…"
 
 #: gamedata/game_plwv.txt:93
@@ -5194,8 +5193,8 @@
 "Comeza por recoller a moeda á dereita do «T», deste xeito poderás facer que "
 "un inimigo caia no foxo con forma de «U».\n"
 "\n"
-"Ten coidado co bloque falso no meio da plataforma do fondo á esquerda. Terás "
-"que recoller a moeda en varias partes desde a esquerda e a dereita."
+"Coidado co bloque falso no meio da plataforma do fondo á esquerda. Terás que "
+"recoller a moeda en varias partes desde a esquerda e a dereita."
 
 #: gamedata/game_plwv.txt:121
 #, kde-format
@@ -5303,9 +5302,9 @@
 "\n"
 "Composed by Stuart Popejoy - [email protected]"
 msgstr ""
-"Xusto cando crías que estabas a salvo… quince niveis de puro terror, usando "
-"esas caprichosas á vez que rápidas regras de KGoldrunner. A miúdo necesitas "
-"cavar mentres caes.\n"
+"Xusto cando pensabas que estabas a salvo… quince niveis de puro terror, "
+"usando esas caprichosas á vez que rápidas regras de KGoldrunner. A miúdo "
+"necesitas cavar mentres caes.\n"
 "\n"
 "Creado por Stuart Popejoy - [email protected] "
 
@@ -5482,7 +5481,7 @@
 "recolles algo de ouro. Vai á dereita, cae a través do bloque falso baixo da "
 "escala, continúa á dereita e cae a través dun túnel de bloque ao pau que hai "
 "en baixo.\n"
-"Diríxete á dereita e cae a través de outro bloque que fai de túnel mentres "
+"Diríxete á dereita e cae a través doutro bloque que fai de túnel mentres "
 "escava á dereita. Escava e atrapa ao inimigo, xunto á escala, corre cara "
 "riba e á esquerda, logo escava e cae para recoller a moeda. Escava para "
 "volver a atrapar ao inimigo. Cando se encha o primeiro furado, corre ao cume "
@@ -7607,8 +7606,8 @@
 "You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. "
 "Try menu item \"Create Game\"."
 msgstr ""
-"Non se pode crear nin gardar un nivel mentres non se teña creado un xogo "
-"para contelo. Probe o elemento de menú «Crear un xogo»."
+"Non se pode crear nin gardar un nivel ata despois de crear un xogo para "
+"contelo. Probe o elemento de menú «Crear un xogo»."
 
 #: src/kgreditor.cpp:126 src/kgreditor.cpp:148 src/kgrselector.cpp:276
 #, kde-format
@@ -7621,8 +7620,8 @@
 "You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. "
 "Try menu item \"Create Game\"."
 msgstr ""
-"Non se pode editar e gardar un nivel mentres non se teña creado un xogo e un "
-"nivel. Probe o elemento de menú «Crear un xogo»."
+"Non se pode editar e gardar un nivel ata que non se creen un xogo e un "
+"nivel. Usa o elemento de menú «Crear un xogo»."
 
 #: src/kgreditor.cpp:149
 #, kde-format
@@ -7690,8 +7689,8 @@
 "You cannot move a level until you have created a game and at least two "
 "levels. Try menu item \"Create Game\"."
 msgstr ""
-"Non se pode mover ningún nivel ata ter creado un xogo e, polo menos, dous "
-"niveis. Intenta usar o elemento do menú «Crear xogo»."
+"Non se pode mover ningún nivel ata despois de crear un xogo e, polo menos, "
+"dous niveis. Intenta usar o elemento do menú «Crear un xogo»."
 
 #: src/kgreditor.cpp:352
 #, kde-format
@@ -7715,8 +7714,8 @@
 "You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try "
 "menu item \"Create Game\"."
 msgstr ""
-"Non se pode eliminar ningún nivel ata ter creado un xogo e un nivel. Intenta "
-"usar o elemento do menú «Crear xogo»."
+"Non se pode eliminar ningún nivel ata despois de crear un xogo e un nivel. "
+"Intenta usar o elemento do menú «Crear un xogo»."
 
 #: src/kgreditor.cpp:453
 #, kde-format
@@ -8224,7 +8223,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data."
 msgstr ""
-"Acadouse a fin do ficheiro «%1» antes de atopar a fin dos dados do xogo."
+"Acadouse a fin do ficheiro «%1» antes de atopar a fin dos datos do xogo."
 
 #: src/kgrgame.cpp:2054 src/kgrgame.cpp:2059 src/kgrselector.cpp:273
 #, kde-format
@@ -8239,7 +8238,7 @@
 #: src/kgrgameio.cpp:175 src/kgrgameio.cpp:180 src/kgrgameio.cpp:184
 #, kde-format
 msgid "Read Level Data"
-msgstr "Ler os dados do nivel"
+msgstr "Ler os datos do nivel"
 
 #: src/kgrgameio.cpp:176
 #, kde-format
@@ -8249,7 +8248,7 @@
 #: src/kgrgameio.cpp:185
 #, kde-format
 msgid "Reached end of file '%1' without finding level data."
-msgstr "Acadouse o fin do ficheiro «%1» sen atopar dados do nivel."
+msgstr "Acadouse o fin do ficheiro «%1» sen atopar datos do nivel."
 
 #: src/kgrgameio.cpp:393 src/kgrgameio.cpp:400
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-17.08.2/po/pt_BR/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-17.08.3/po/pt_BR/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-17.08.2/po/pt_BR/kgoldrunner.po     2017-10-10 
02:11:01.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-17.08.3/po/pt_BR/kgoldrunner.po     2017-11-07 
02:19:41.000000000 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 03:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-14 17:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-25 12:34-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -432,11 +432,11 @@
 "back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid."
 msgstr ""
 "As teorias mais aceitas sobre a construção das pirâmides baseiam-se na ideia "
-"de que eram construídas através da deslocação de enormes pedras a partir de "
-"uma pedreira, arrastando-as e elevando-as para o local. O centro da "
-"discórdia situa-se sobre o método como eram elevadas e colocadas. "
-"Independentemente disso, existiriam muitas escadas envolvidas na sua "
-"construção, como acontece neste nível.\n"
+"de que eram construídas através da deslocação de enormes pedras de uma "
+"pedreira, arrastando-as e elevando-as para o local. O centro da discórdia "
+"situa-se sobre o método como eram elevadas e colocadas. Independentemente "
+"disso, existiriam muitas escadas envolvidas na sua construção, como acontece "
+"neste nível.\n"
 "\n"
 "Este nível é um passeio, na sua grande maioria. Apanhar o tesouro enquanto "
 "evita as múmias não é muito complicado - mas retirar o tesouro das múmias é "
@@ -5044,8 +5044,8 @@
 "dela.\n"
 "\n"
 "Cave e pegue o terceiro inimigo em cima da terceira área de tijolos, então "
-"corra para o segundo espaço a partir do fundo da escada longa, junto a uma "
-"fila de tijolos. O inimigo deve correr para dentro dos buracos à esquerda."
+"corra para o segundo espaço do fundo da escada longa, junto a uma fila de "
+"tijolos. O inimigo deve correr para dentro dos buracos à esquerda."
 
 #: gamedata/game_plwv.txt:83
 #, kde-format
@@ -6401,11 +6401,11 @@
 "Antes de matar qualquer inimigo, você tem que pegar todo o ouro nos topos "
 "das torres e acima das barras.\n"
 "\n"
-"Um bom lugar para começar é bem embaixo da segunda torre a partir da "
-"esquerda. Cave uma vez para aprisionar o primeiro inimigo que venha em sua "
-"direção, corra para a direita para limpar um pouco de ouro, volte e "
-"aprisione o segundo inimigo bem à esquerda da terceira torre. Agora corra "
-"para a direita, com três inimigos em perseguição e bem vivos!"
+"Um bom lugar para começar é bem embaixo da segunda torre da esquerda. Cave "
+"uma vez para aprisionar o primeiro inimigo que venha em sua direção, corra "
+"para a direita para limpar um pouco de ouro, volte e aprisione o segundo "
+"inimigo bem à esquerda da terceira torre. Agora corra para a direita, com "
+"três inimigos em perseguição e bem vivos!"
 
 #: gamedata/game_wad.txt:63
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-17.08.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po 
new/kgoldrunner-17.08.3/po/zh_CN/kgoldrunner.po
--- old/kgoldrunner-17.08.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po     2017-10-10 
02:11:02.000000000 +0200
+++ new/kgoldrunner-17.08.3/po/zh_CN/kgoldrunner.po     2017-11-07 
02:19:42.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 03:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-30 17:50-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-19 10:52-0400\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to