Hello community, here is the log from the commit of package evolution-ews for openSUSE:Factory checked in at 2017-12-29 18:49:32 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/evolution-ews (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.evolution-ews.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "evolution-ews" Fri Dec 29 18:49:32 2017 rev:79 rq:559363 version:3.26.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/evolution-ews/evolution-ews.changes 2017-11-03 19:08:12.131501814 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.evolution-ews.new/evolution-ews.changes 2017-12-29 18:49:39.982319784 +0100 @@ -1,0 +2,8 @@ +Wed Dec 20 20:47:50 UTC 2017 - [email protected] + +- Update to version 3.26.3: + + [ECalBackendEws] Prevent crash when item has no MIME content + set. + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- evolution-ews-3.26.2.tar.xz New: ---- evolution-ews-3.26.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ evolution-ews.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.HY58Wg/_old 2017-12-29 18:49:40.786088937 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.HY58Wg/_new 2017-12-29 18:49:40.790087788 +0100 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: evolution-ews -Version: 3.26.2 +Version: 3.26.3 Release: 0 # _version needs to be %{version} stripped to major.minor.micro only... %define _version %(echo %{version} | grep -E -o '[0-9]+\.[0-9]+\.[0-9]+') ++++++ evolution-ews-3.26.2.tar.xz -> evolution-ews-3.26.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/evolution-ews-3.26.2/CMakeLists.txt new/evolution-ews-3.26.3/CMakeLists.txt --- old/evolution-ews-3.26.2/CMakeLists.txt 2017-10-30 09:58:36.000000000 +0100 +++ new/evolution-ews-3.26.3/CMakeLists.txt 2017-12-11 12:19:48.000000000 +0100 @@ -4,7 +4,7 @@ cmake_policy(VERSION 3.1) project(evolution-ews - VERSION 3.26.2 + VERSION 3.26.3 LANGUAGES C) set(PROJECT_BUGREPORT "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-ews") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/evolution-ews-3.26.2/NEWS new/evolution-ews-3.26.3/NEWS --- old/evolution-ews-3.26.2/NEWS 2017-10-30 09:58:36.000000000 +0100 +++ new/evolution-ews-3.26.3/NEWS 2017-12-11 12:19:48.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,12 @@ +Evolution-EWS 3.26.3 2017-12-11 +------------------------------- + +Miscellaneous: + [ECalBackendEws] Prevent crash when item has no MIME content set (Milan Crha) + +Translations: + Ask Hjorth Larsen (da) + Evolution-EWS 3.26.2 2017-10-30 ------------------------------- diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/evolution-ews-3.26.2/po/da.po new/evolution-ews-3.26.3/po/da.po --- old/evolution-ews-3.26.2/po/da.po 2017-10-30 09:58:36.000000000 +0100 +++ new/evolution-ews-3.26.3/po/da.po 2017-12-11 12:19:48.000000000 +0100 @@ -6,33 +6,35 @@ # inbox -> indbakke (taget fra evolution-filen) # junk -> spam (taget fra evolution-filen) # unset -> nulstil -# Jeg var også i tvivl, men nu hælder jeg mere til at det måske mere er +# Jeg var også i tvivl, men nu hælder jeg mere til at det måske mere er # nulstil, der skal stå her. # Hvis det er selve statusteksten som det drejer sig om, så vil nulstilling -# være oplagt. Er det derimod tilstanden for status, så vil slå fra eller +# være oplagt. Er det derimod tilstanden for status, så vil slå fra eller # deaktivere nok være bedre. Hvis ikke på kontoret-status som standard er # slået fra, så vil nulstille også give mening. -# slog lige op i evolution (hovedfilen) og der er også brugt nulstil (et sted +# slog lige op i evolution (hovedfilen) og der er også brugt nulstil (et sted # dog deaktiver). # Jeg holder lidt til slå fra eller deaktivere, men kender ikke programmet godt -# nok til at give andet end mit bud. +# nok til at give andet end mit bud. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-ews master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous / EWS Core\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-19 14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-12 11:38+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-26 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 15:05+0200\n" +"Last-Translator: Alan Mortensen <[email protected]>\n" "Language-Team: Dansk-gruppen <[email protected]>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79 +#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:146 msgid "Exchange Web Services" msgstr "Exchange Web-tjenester" @@ -40,113 +42,90 @@ msgid "For accessing Exchange servers using Web Services" msgstr "For adgang til Exchangeservere der bruger internettjenester" -#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1503 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser" +#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2957 +msgid "Failed to update GAL:" +msgstr "Kunne ikke opdatere GAL:" -#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1542 -#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1909 +#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3116 msgid "" "Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later" msgstr "" "Kan ikke gemme kontaktliste. Dette er kun understøttet på EWS Server 2010 " "eller senere" -# mon ikke bulk i denne her sammenhæng betyder at man fjerne mange (mails, -# kalendere, begivenheder?) på en gang. Måske sådan noget som -# "massefjernelser" eller en formulering med "mange på en gang" vil være -# tættere på betydningen. -#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1868 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "Motoren understøtter ikke masseændringer" - -#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2080 -msgid "Wait till syncing is done" -msgstr "Vent til synkroniseringen er færdig" - -#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2563 -#, c-format -msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... " -msgstr "Behandling af kontakter i %s %d%% er færdig ... " - -#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3206 -msgid "Syncing contacts..." -msgstr "Synkroniserer kontakter ..." - -#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3391 -#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:363 -msgid "Searching..." -msgstr "Søger ..." - -#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4395 -msgid "Requested to delete an unrelated cursor" -msgstr "Anmodede om at slette en urelateret markør" +#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3209 +msgid "Failed to set contact photo:" +msgstr "Kunne ikke sætte kontaktfoto:" + +#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572 +msgctxt "FreeBusyType" +msgid "Free" +msgstr "Ledig" + +#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1575 +msgctxt "FreeBusyType" +msgid "Busy" +msgstr "Optaget" -#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1346 -msgid "EWS does not support bulk removals" -msgstr "EWS understøtter ikke flere massefjernelser" - -#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1525 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" - -#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1774 -msgid "EWS does not support bulk additions" -msgstr "EWS understøtter ikke flere massetilføjelser" +#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1577 +msgctxt "FreeBusyType" +msgid "Out of Office" +msgstr "Ikke på kontoret" -#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1979 -msgid "EWS does not support bulk modifications" -msgstr "EWS understøtter ikke flere masseændringer" +#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1579 +msgctxt "FreeBusyType" +msgid "Tentative" +msgstr "Foreløbig" -#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2405 +#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3187 #, c-format msgid "Cannot find user “%s” between attendees" -msgstr "Kan ikke finde brugeren \"%s\" mellem deltagerne" +msgstr "Kan ikke finde brugeren “%s” mellem deltagerne" -#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:374 +#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:375 #, c-format msgid "Unable to open mimecontent temporary file!" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil for MIME-indhold (mimecontent)!" -#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:382 +#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:383 #, c-format msgid "Unable to generate parser from mimecontent!" msgstr "Kan ikke oprette fortolker fra MIME-indhold (mimecontent)!" -#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:391 +#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:392 #, c-format msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!" msgstr "Kan ikke fortolke mødeanmodning fra MIME-indhold (mimecontent)!" -#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:450 +#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:451 #, c-format msgid "Unable to create cache file" msgstr "Kan ikke oprette cachefil" -#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:584 ../src/camel/camel-ews-folder.c:676 +#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:585 ../src/camel/camel-ews-folder.c:678 #, c-format msgid "Unable to create cache path “%s”: %s" -msgstr "Kan ikke oprette cachestien \"%s\": %s" +msgstr "Kan ikke oprette cachestien “%s”: %s" #. Translators: The first %s consists of the source file name, #. the second %s of the destination file name and #. the third %s of the error message. -#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:690 +#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:692 #, c-format msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s" -msgstr "Kunne ikke flytte beskedcachefilen fra \"%s\" til \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke flytte beskedcachefilen fra “%s” til “%s”: %s" -#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1476 +#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1558 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke indlæse referat for %s" -#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1916 +#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2018 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s”" -msgstr "Opdaterer mappen \"%s\"" +msgstr "Opdaterer mappen “%s”" -#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2058 +#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2198 #, c-format msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode" msgstr "Kan ikke udføre handlinger på mappen i frakoblet tilstand" @@ -231,8 +210,8 @@ "This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI " "authentication." msgstr "" -"Denne indstilling vil forbinde til Exchangeserveren med brug af " -"Kerberos/GSSAPI-godkendelse." +"Denne indstilling vil forbinde til Exchangeserveren med brug af Kerberos/" +"GSSAPI-godkendelse." #: ../src/camel/camel-ews-store.c:334 #, c-format @@ -261,7 +240,7 @@ #: ../src/camel/camel-ews-store.c:646 ../src/camel/camel-ews-store.c:1249 msgid "Checking “Out of Office” settings" -msgstr "Kontrollerer indstillinger for \"Ikke på kontoret\"" +msgstr "Kontrollerer indstillinger for “Ikke på kontoret”" #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1497 msgid "Updating foreign folder structure" @@ -287,7 +266,7 @@ #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2487 #, c-format msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists" -msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\". Mappen findes allerede" +msgstr "Kan ikke oprette mappen “%s”. Mappen findes allerede" #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2502 #, c-format @@ -299,14 +278,14 @@ msgid "" "Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only" msgstr "" -"Kan ikke oprette mappen under \"%s\". Den bruges kun for mapper til andre " +"Kan ikke oprette mappen under “%s”. Den bruges kun for mapper til andre " "brugere" #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2522 #, c-format msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only" msgstr "" -"Kan ikke oprette mappen under \"%s\". Den bruges kun for offentlige mapper" +"Kan ikke oprette mappen under “%s”. Den bruges kun for offentlige mapper" #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2626 #, c-format @@ -317,12 +296,12 @@ #, c-format msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only" msgstr "" -"Kan ikke fjerne mappen \"%s\". Den bruges kun for mapper til andre brugere" +"Kan ikke fjerne mappen “%s”. Den bruges kun for mapper til andre brugere" #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2647 #, c-format msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only" -msgstr "Kan ikke fjerne mappen \"%s\". Den bruges kun for offentlige mapper" +msgstr "Kan ikke fjerne mappen “%s”. Den bruges kun for offentlige mapper" #: ../src/camel/camel-ews-store.c:2803 #, c-format @@ -372,12 +351,12 @@ #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3262 #, c-format msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available" -msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\", ingen offentlig mappe tilgængelig" +msgstr "Kan ikke abonnere på mappen “%s”, ingen offentlig mappe tilgængelig" #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3272 #, c-format msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found" -msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\", mappen blev ikke fundet" +msgstr "Kan ikke abonnere på mappen “%s”, mappen blev ikke fundet" #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3363 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode" @@ -390,7 +369,7 @@ #: ../src/camel/camel-ews-store.c:3524 ../src/camel/camel-ews-store.c:3561 msgid "Unsetting the “Out of Office” status" -msgstr "Nulstil status for \"Ikke på kontoret\"" +msgstr "Nulstil status for “Ikke på kontoret”" #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:318 #, c-format @@ -414,21 +393,36 @@ msgid "Service not connected" msgstr "Tjeneste ikke forbundet" -#: ../src/collection/e-ews-backend.c:419 +#: ../src/collection/e-ews-backend.c:466 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274 msgid "Global Address List" msgstr "Global adresseliste" -#: ../src/collection/e-ews-backend.c:855 +#: ../src/collection/e-ews-backend.c:902 #, c-format msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”" msgstr "" -"Kunne ikke bestemme en egnet mappeklasse for en ny mappe navngivet \"%s\"" +"Kunne ikke bestemme en egnet mappeklasse for en ny mappe navngivet “%s”" -#: ../src/collection/e-ews-backend.c:943 +#: ../src/collection/e-ews-backend.c:990 #, c-format msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder" -msgstr "Datakilden \"%s\" repræsenterer ikke en mappe for Exchange Web Services" +msgstr "Datakilden “%s” repræsenterer ikke en mappe for Exchange Web Services" + +#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:129 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Bruger: %s" + +#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:134 +#, c-format +msgid "Host URL: %s" +msgstr "Værts-URL: %s" + +#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:139 +#, c-format +msgid "OAB URL: %s" +msgstr "OAB-URL: %s" #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:574 msgid "Folder" @@ -458,15 +452,15 @@ #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:917 #, c-format msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder." -msgstr "Kan ikke redigere rettigheder for mappen \"%s\". Vælg en anden mappe." +msgstr "Kan ikke redigere rettigheder for mappen “%s”. Vælg en anden mappe." #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:994 msgid "Folder Sizes..." -msgstr "Mappestørrelser ..." +msgstr "Mappestørrelser …" #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1001 msgid "Subscribe to folder of other user..." -msgstr "Abonner på mappe for anden bruger ..." +msgstr "Abonner på mappe for anden bruger …" #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1010 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1314 @@ -474,7 +468,7 @@ #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1376 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1407 msgid "Permissions..." -msgstr "Rettigheder ..." +msgstr "Rettigheder …" #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1012 msgid "Edit EWS folder permissions" @@ -562,7 +556,7 @@ #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:265 msgid "Writing folder permissions, please wait..." -msgstr "Skriver mapperettigheder, vent venligst ..." +msgstr "Skriver mapperettigheder, vent venligst …" #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:779 msgctxt "User" @@ -591,10 +585,10 @@ #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:927 msgid "Edit EWS folder permissions..." -msgstr "Rediger EWS-mapperettigheder ..." +msgstr "Rediger EWS-mapperettigheder …" #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:952 -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:636 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:674 msgid "Account:" msgstr "Konto:" @@ -695,7 +689,7 @@ #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1234 msgctxt "Permissions" msgid "Folder contact" -msgstr "Mappe kontakt" +msgstr "Mappekontakt" #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1238 msgctxt "Permissions" @@ -704,7 +698,7 @@ #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1311 msgid "Reading folder permissions, please wait..." -msgstr "Læser mapperettigheder, vent venligst ..." +msgstr "Læser mapperettigheder, vent venligst …" #: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:182 msgid "Unset on Server" @@ -712,7 +706,7 @@ #: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:183 msgid "Unset the “Out of Office” status" -msgstr "Nulstil status for \"Ikke på kontoret\"" +msgstr "Nulstil status for “Ikke på kontoret”" #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:206 #, c-format @@ -744,57 +738,66 @@ msgid "Search for a user" msgstr "Søg efter en bruger" +#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:363 +msgid "Searching..." +msgstr "Søger …" + #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:435 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:472 msgid "Choose EWS user..." -msgstr "Vælg EWS-bruger ..." +msgstr "Vælg EWS-bruger …" #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:495 msgid "_Search:" msgstr "_Søg:" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:95 -#: ../src/server/e-ews-folder.c:748 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97 +#: ../src/server/e-ews-folder.c:773 #, c-format msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”" -msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Mappe findes allerede som \"%s\"" +msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Mappe findes allerede som “%s”" #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs. #. * Example result: "Mailbox — John Smith" #. -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:105 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107 #, c-format msgctxt "ForeignFolder" msgid "Mailbox — %s" msgstr "Postkasse — %s" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:273 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275 msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode" msgstr "Kan ikke teste tilgængelighed for fremmed mappe i frakoblet tilstand" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:298 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300 #, c-format msgid "User “%s” was not found on the server" -msgstr "Brugeren \"%s\" blev ikke fundet på serveren" +msgstr "Brugeren “%s” blev ikke fundet på serveren" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:334 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336 #, c-format msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please" -msgstr "Brugernavnet \"%s\" er tvetydigt. Angiv det mere præcist" +msgstr "Brugernavnet “%s” er tvetydigt. Angiv det mere præcist" + +#. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:374 +msgid "Availability" +msgstr "Tilgængelighed" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:356 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:391 #, c-format msgid "" "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have " "permission to access it." msgstr "" -"Mappen \"%s\" blev ikke fundet. Enten findes den ikke, eller du har ikke " +"Mappen “%s” blev ikke fundet. Enten findes den ikke, eller du har ikke " "rettigheder til at tilgå den." -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:374 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:410 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type" msgstr "Kan ikke tilføje mappe, kan ikke bestemme mappens type" @@ -803,65 +806,70 @@ #. * the second '%s' is replaced with folder name. #. * Example result: "John Smith — Calendar" #. -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:419 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:455 #, c-format msgctxt "ForeignFolder" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. convert well-known names to their non-localized form -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:513 -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:549 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:759 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515 -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:551 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:760 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517 -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:553 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:761 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519 -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:555 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:762 +msgid "Free/Busy as Calendar" +msgstr "Ledig/optaget som kalender" + +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:557 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:763 msgid "Memos" msgstr "Memoer" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521 -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:559 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:764 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:538 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:576 #, c-format msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..." msgstr "" -"Tester tilgængelighed for mappen \"%s\" for brugeren \"%s\", vent venligst ..." +"Tester tilgængelighed for mappen “%s” for brugeren “%s”, vent venligst …" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:615 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:653 msgid "Subscribe to folder of other EWS user..." -msgstr "Abonner på mappe for anden EWS-bruger ..." +msgstr "Abonner på mappe for anden EWS-bruger …" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:666 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:704 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:673 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:711 msgid "_User:" msgstr "_Bruger:" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:688 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726 msgid "C_hoose..." -msgstr "_Vælg ..." +msgstr "_Vælg …" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:704 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:742 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenavn:" -#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:734 +#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:773 msgid "Include _subfolders" msgstr "Inkluder _undermapper" @@ -895,17 +903,17 @@ #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:237 msgid "S_earch..." -msgstr "_Søger ..." +msgstr "_Søger …" #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:248 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:388 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:400 msgid "Host URL cannot be empty" msgstr "Værtsadressen kan ikke være tom" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:393 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:405 msgid "User name cannot be empty" msgstr "Brugernavn kan ikke være tomt" @@ -959,7 +967,7 @@ #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:565 #, c-format msgid "Delegate “%s” has the following permissions" -msgstr "Delegeret \"%s\" har følgende rettigheder" +msgstr "Delegeret “%s” har følgende rettigheder" #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:583 msgid "Delegate can see my _private items" @@ -967,14 +975,14 @@ #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:905 msgid "Retrieving current user permissions, please wait..." -msgstr "Modtager nuværende brugerrettigheder, vent venligst ..." +msgstr "Modtager nuværende brugerrettigheder, vent venligst …" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1025 -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1645 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1026 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1648 msgid "Delegates" msgstr "Delegerede" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1049 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1050 msgid "" "Delegates can send items on your behalf, including creating and responding " "to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving " @@ -990,7 +998,7 @@ # jeg tror der skal være et "til" på til sidst og så skal der ikke være # noget "også" i den sidste del. Men jeg måtte godt nok også læse den # engelske et par gange for at forstå den. -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1099 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1100 msgid "" "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests " "where I am the organizer to:" @@ -999,7 +1007,7 @@ "jeg er organisator til:" #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1109 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1110 msgid "" "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n" "and responses to me (recommended)" @@ -1007,20 +1015,20 @@ "Kun mine delegerede, men _send en kopi af mødeforespørgsler\n" "og svar til mig (anbefales)" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1116 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1117 msgid "My d_elegates only" msgstr "Kun mine _delegerede" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1123 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1124 msgid "My delegates a_nd me" msgstr "Mine delegerede og _mig" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1717 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1720 msgid "Retrieving “Delegates” settings" -msgstr "Modtager indstillinger for \"Delegerede\"" +msgstr "Modtager indstillinger for “Delegerede”" #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:193 -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:255 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257 msgid "EWS Settings" msgstr "EWS-indstillinger" @@ -1048,12 +1056,12 @@ msgid "Fetch List" msgstr "Hent liste" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:394 -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:929 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:933 msgid "Out of Office" msgstr "Ikke på kontoret" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:410 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412 msgid "" "The messages specified below will be automatically sent to each internal and " "external person who sends a mail to you." @@ -1061,57 +1069,57 @@ "Beskederne angivet nedenfor vil automatisk blive sendt til hver intern og " "ekstern person, som sender post til dig." -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:419 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421 msgid "Do _not send Out of Office replies" msgstr "Undlad at sende _Ikke på kontoret-svar" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:427 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429 msgid "_Send Out of Office replies" msgstr "_Send Ikke på kontoret-svar" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:435 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:" msgstr "Send kun Ikke på kontoret-svar _i denne tidsperiode:" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:455 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457 msgid "_From:" msgstr "_Fra:" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:480 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:505 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507 msgid "I_nternal:" msgstr "I_ntern:" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:514 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516 msgid "Message to be sent within the organization" msgstr "Besked der skal sendes inden for organisationen" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544 msgid "E_xternal:" msgstr "E_kstern:" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:550 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552 msgid "Message to be sent outside the organization" msgstr "Besked der skal sendes uden for organisationen" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:560 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562 msgid "Do not reply to senders outside the organization" msgstr "Svar ikke på afsendere uden for organisationen" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:563 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565 msgid "Reply only to known senders outside the organization" msgstr "Svar kun på kendte afsendere uden for organisationen" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:566 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568 msgid "Reply to any sender outside the organization" msgstr "Svar alle afsendere uden for organisationen" -#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1001 +#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1005 msgid "Retrieving “Out of Office” settings" -msgstr "Henter indstillinger for \"Ikke på kontoret\"" +msgstr "Henter indstillinger for “Ikke på kontoret”" #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1 msgid "Autodiscovery query failed." @@ -1119,7 +1127,7 @@ #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2 msgid "The reported error was “{0}”." -msgstr "Den rapporterede fejl var \"{0}\"." +msgstr "Den rapporterede fejl var “{0}”." #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3 msgid "Failed to locate offline address books." @@ -1127,90 +1135,140 @@ #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4 msgid "Failed to retrieve “Out of Office” settings." -msgstr "Indstillinger for \"Ikke på kontoret\" kunne ikke hentes." +msgstr "Indstillinger for “Ikke på kontoret” kunne ikke hentes." #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5 msgid "Failed to retrieve “Delegates” settings." -msgstr "Indstillinger for \"Delegerede\" kunne ikke hentes." +msgstr "Indstillinger for “Delegerede” kunne ikke hentes." #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6 msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”." -msgstr "Din Exchangekonto \"{0}\" har statussen \"Ikke på kontoret\"." +msgstr "Din Exchangekonto “{0}” har statussen “Ikke på kontoret”." #: ../src/server/e-ews-camel-common.c:376 #, c-format msgid "CreateItem call failed to return ID for new message" msgstr "CreateItem-kald returnerede ikke ID for ny besked" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:722 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:732 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Handling afbrudt" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:788 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:800 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:809 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:822 #, c-format msgid "No response: %s" msgstr "Intet svar: %s" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:2528 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:885 +#, c-format +msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)" +msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)" +msgstr[0] "" +"Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d:%02d minut)" +msgstr[1] "" +"Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d:%02d minutter)" + +#: ../src/server/e-ews-connection.c:891 +#, c-format +msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)" +msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)" +msgstr[0] "Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekund)" +msgstr[1] "" +"Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekunder)" + +#: ../src/server/e-ews-connection.c:2676 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Kunne ikke fortolke svar-XML for autodiscover" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:2535 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:2683 #, c-format msgid "Failed to find <Autodiscover> element" msgstr "Kunne ikke finde <Autodiscover>-element" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:2546 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:2694 #, c-format msgid "Failed to find <Response> element" msgstr "Kunne ikke finde <Response>-element" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:2557 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:2705 #, c-format msgid "Failed to find <Account> element" msgstr "Kunne ikke finde <Account>-element" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:2582 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:2730 #, c-format msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response" msgstr "Kunne ikke finde <ASUrl> og <OABUrl> i autodiscoversvar" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:2673 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:2821 msgid "URL cannot be NULL" msgstr "Adresse kan ikke være NULL" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:2681 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:2829 #, c-format msgid "URL “%s” is not valid" -msgstr "Adressen \"%s\" er ikke gyldig" +msgstr "Adressen “%s” er ikke gyldig" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:2771 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:2919 msgid "Email address is missing a domain part" msgstr "E-post-adresse mangler en domænedel" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:3241 msgid "Failed to parse oab XML" msgstr "Kunne ikke fortolke oab-XML" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:3101 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:3249 msgid "Failed to find <OAB> element\n" msgstr "Kunne ikke finde <OAB>-element\n" -#: ../src/server/e-ews-connection.c:4363 +#: ../src/server/e-ews-connection.c:4554 msgid "No items found" msgstr "Ingen punkter fundet" -#: ../src/server/e-ews-folder.c:703 +#: ../src/server/e-ews-folder.c:728 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type" msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Mappetype er ikke understøttet" # måske standardkilde -#: ../src/server/e-ews-folder.c:708 +#: ../src/server/e-ews-folder.c:733 msgid "Cannot add folder, master source not found" msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Hovedkilde blev ikke fundet" +#~ msgid "The backend does not support bulk additions" +#~ msgstr "Motoren understøtter ikke massetilføjelser" + +# mon ikke bulk i denne her sammenhæng betyder at man fjerne mange (mails, +# kalendere, begivenheder?) på en gang. Måske sådan noget som +# "massefjernelser" eller en formulering med "mange på en gang" vil være +# tættere på betydningen. +#~ msgid "The backend does not support bulk modifications" +#~ msgstr "Motoren understøtter ikke masseændringer" + +#~ msgid "Wait till syncing is done" +#~ msgstr "Vent til synkroniseringen er færdig" + +#~ msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... " +#~ msgstr "Behandling af kontakter i %s %d%% er færdig … " + +#~ msgid "Syncing contacts..." +#~ msgstr "Synkroniserer kontakter …" + +#~ msgid "Requested to delete an unrelated cursor" +#~ msgstr "Anmodede om at slette en urelateret markør" + +#~ msgid "EWS does not support bulk removals" +#~ msgstr "EWS understøtter ikke flere massefjernelser" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ukendt fejl" + +#~ msgid "EWS does not support bulk additions" +#~ msgstr "EWS understøtter ikke flere massetilføjelser" + +#~ msgid "EWS does not support bulk modifications" +#~ msgstr "EWS understøtter ikke flere masseændringer" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/evolution-ews-3.26.2/src/calendar/e-cal-backend-ews.c new/evolution-ews-3.26.3/src/calendar/e-cal-backend-ews.c --- old/evolution-ews-3.26.2/src/calendar/e-cal-backend-ews.c 2017-10-30 09:58:36.000000000 +0100 +++ new/evolution-ews-3.26.3/src/calendar/e-cal-backend-ews.c 2017-12-11 12:19:48.000000000 +0100 @@ -313,7 +313,6 @@ icalcomponent *icalcomp, *vcomp; icaltimezone *utc_zone = icaltimezone_get_utc_timezone (); CamelEwsSettings *ews_settings; - const gchar *mime_content; g_return_val_if_fail (E_IS_CAL_BACKEND_EWS (cbews), NULL); g_return_val_if_fail (E_IS_EWS_ITEM (item), NULL); @@ -468,13 +467,14 @@ icalcomponent_add_component (vcomp, icalcomp); } else { struct icaltimetype dt; + const gchar *mime_content; const gchar *tzid; gboolean timezone_set = FALSE; mime_content = e_ews_item_get_mime_content (item); - vcomp = icalparser_parse_string (mime_content); + vcomp = mime_content && *mime_content ? icalparser_parse_string (mime_content) : NULL; - if (!vcomp && mime_content) { + if (!vcomp && mime_content && *mime_content) { const gchar *begin_vcalendar, *end_vcalendar; /* Workaround Exchange 2016 error, which returns invalid iCalendar object (without 'END:VCALENDAR'), @@ -502,7 +502,8 @@ } if (!vcomp) { - g_warn_if_reached (); + if (mime_content) + g_warn_if_reached (); return NULL; }
