Hello community, here is the log from the commit of package incidenceeditor for openSUSE:Factory checked in at 2018-01-17 21:47:35 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/incidenceeditor (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.incidenceeditor.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "incidenceeditor" Wed Jan 17 21:47:35 2018 rev:22 rq:564254 version:17.12.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/incidenceeditor/incidenceeditor.changes 2017-12-18 08:46:39.412021409 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.incidenceeditor.new/incidenceeditor.changes 2018-01-17 21:47:36.885243693 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Thu Jan 11 23:40:56 CET 2018 - [email protected] + +- Update to 17.12.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.1.php +- Changes since 17.12.0: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- incidenceeditor-17.12.0.tar.xz New: ---- incidenceeditor-17.12.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ incidenceeditor.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.BnWsWM/_old 2018-01-17 21:47:37.485215610 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.BnWsWM/_new 2018-01-17 21:47:37.489215422 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # # spec file for package incidenceeditor # -# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. +# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: incidenceeditor -Version: 17.12.0 +Version: 17.12.1 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ incidenceeditor-17.12.0.tar.xz -> incidenceeditor-17.12.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-17.12.0/CMakeLists.txt new/incidenceeditor-17.12.1/CMakeLists.txt --- old/incidenceeditor-17.12.0/CMakeLists.txt 2017-12-08 02:03:56.000000000 +0100 +++ new/incidenceeditor-17.12.1/CMakeLists.txt 2018-01-09 02:20:01.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.0) -set(PIM_VERSION "5.7.0") +set(PIM_VERSION "5.7.1") project(incidenceeditor VERSION ${PIM_VERSION}) @@ -28,18 +28,18 @@ set(INCIDENCEEDITOR_LIB_VERSION ${PIM_VERSION}) -set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.7.0") -set(KDEPIM_LIB_VERSION "5.7.0") +set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.7.1") +set(KDEPIM_LIB_VERSION "5.7.1") set(QT_REQUIRED_VERSION "5.8.0") -set(KMIME_LIB_VERSION "5.7.0") -set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.7.0") -set(KLDAP_LIB_VERSION "5.7.0") -set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.7.0") -set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.7.0") -set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.7.0") -set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.7.0") -set(EVENTVIEW_LIB_VERSION "5.7.0") -set(AKONADI_VERSION "5.7.0") +set(KMIME_LIB_VERSION "5.7.1") +set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.7.1") +set(KLDAP_LIB_VERSION "5.7.1") +set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.7.1") +set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.7.1") +set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.7.1") +set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.7.1") +set(EVENTVIEW_LIB_VERSION "5.7.1") +set(AKONADI_VERSION "5.7.1") set(KDIAGRAM_LIB_VERSION "1.4.0") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-17.12.0/po/ca/libincidenceeditors.po new/incidenceeditor-17.12.1/po/ca/libincidenceeditors.po --- old/incidenceeditor-17.12.0/po/ca/libincidenceeditors.po 2017-12-08 02:03:56.000000000 +0100 +++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/ca/libincidenceeditors.po 2018-01-09 02:20:01.000000000 +0100 @@ -11,8 +11,8 @@ "Project-Id-Version: libincidenceeditors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-13 03:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-07 21:50+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-30 17:46+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1802,7 +1802,7 @@ #: ui/attachmenteditdialog.ui:163 #, kde-format msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +msgstr "0 kB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/attachmenteditdialog.ui:180 @@ -2949,9 +2949,9 @@ "attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " "Free/Busy Information." msgstr "" -"Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents. Dobleclicar una " -"entrada d'un assistent a la llista us permetrà introduir la ubicació de la " -"seva informació de lliure/ocupat." +"Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents. En fer clic doble " +"sobre una entrada d'un assistent a la llista us permetrà introduir la " +"ubicació de la seva informació de lliure/ocupat." #~ msgctxt "@info" #~ msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-17.12.0/po/ca@valencia/libincidenceeditors.po new/incidenceeditor-17.12.1/po/ca@valencia/libincidenceeditors.po --- old/incidenceeditor-17.12.0/po/ca@valencia/libincidenceeditors.po 2017-12-08 02:03:56.000000000 +0100 +++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/ca@valencia/libincidenceeditors.po 2018-01-09 02:20:01.000000000 +0100 @@ -11,8 +11,8 @@ "Project-Id-Version: libincidenceeditors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-13 03:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-07 21:50+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-30 17:46+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1802,7 +1802,7 @@ #: ui/attachmenteditdialog.ui:163 #, kde-format msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +msgstr "0 kB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/attachmenteditdialog.ui:180 @@ -2948,410 +2948,6 @@ "attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " "Free/Busy Information." msgstr "" -"Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents. Dobleclicar una " -"entrada d'un assistent a la llista vos permetrà introduir la ubicació de la " -"seua informació de lliure/ocupat." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "%1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" - -#~ msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -#~ msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" - -#~ msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" -#~ msgid "&Start:" -#~ msgstr "&Comença:" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Sobreescriu" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Elimina" - -#~ msgid "Creates a new event" -#~ msgstr "Crea un esdeveniment nou" - -#~ msgid "Creates a new todo" -#~ msgstr "Crea una pendent nova" - -#~ msgid "Creates a new journal" -#~ msgstr "Crea un diari nou" - -#~ msgid "" -#~ "Loads an existing item, or returns without doing anything when the item " -#~ "is not an event or todo." -#~ msgstr "" -#~ "Carrega un element existent, o torna sense fer res quan l'element no és " -#~ "un esdeveniment o pendent." - -#~ msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" -#~ msgid "&End:" -#~ msgstr "&Acaba:" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Set the description in plain text or rich text." -#~ msgstr "Estableix la descripció en text net o text enriquit." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " -#~ "displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you " -#~ "hover over the event." -#~ msgstr "" -#~ "Estableix la descripció per aquest esdeveniment, pendent o diari. Això es " -#~ "mostrarà al recordatori si està establert, així com al missatge emergent " -#~ "en apuntar sobre l'esdeveniment." - -#~ msgid "KOrganizer" -#~ msgstr "KOrganizer" - -#~ msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor." -#~ msgstr "Aplicació KDE per a executar l'editor d'incidències del KOrganizer." - -#~ msgid "(C) 2010 Bertjan Broeksema" -#~ msgstr "(C) 2010 Bertjan Broeksema" - -#~ msgid "Run the KOrganizer incidenceeditor ng." -#~ msgstr "Executa la nova generació de l'editor d'incidències del KOrganizer." - -#~ msgid "Bertjan Broeksema" -#~ msgstr "Bertjan Broeksema" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Autor" - -#~ msgid "Test for resourceManagement" -#~ msgstr "Provar per resourceManagement" - -#~ msgctxt "kolabldap" -#~ msgid "Number of seats" -#~ msgstr "Nombre de seients" - -#~ msgctxt "kolabldap" -#~ msgid "Beamer" -#~ msgstr "Projector" - -#~ msgctxt "kolabldap" -#~ msgid "Conference phone" -#~ msgstr "Conferencia telefònica" - -#~ msgctxt "@label Start date/time of the event or task" -#~ msgid "Start:" -#~ msgstr "Inici:" - -#~ msgctxt "@label End date/time of the task or event" -#~ msgid "End:" -#~ msgstr "Final:" - -#~ msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day" -#~ msgid "All Day" -#~ msgstr "Tot el dia" - -#~ msgctxt "@label:slider completed percentage of a task" -#~ msgid "completed" -#~ msgstr "completada" - -#~ msgctxt "@label:listbox Priority of the task" -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "Prioritat:" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task" -#~ msgid "unspecified" -#~ msgstr "sense especificar" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task" -#~ msgid "1 (highest)" -#~ msgstr "1 (la més alta)" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task" -#~ msgid "5 (medium)" -#~ msgstr "5 (mitja)" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task" -#~ msgid "9 (lowest)" -#~ msgstr "9 (la més baixa)" - -#~ msgctxt "" -#~ "@label Task specific line in the dialog containing progress and priority" -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Progrés:" - -#~ msgid "" -#~ "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text >></font></a>" -#~ msgstr "" -#~ "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Text enriquit >></font></a>" - -#~ msgctxt "" -#~ "Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Selecciona" - -#~ msgid "Access:" -#~ msgstr "Accés:" - -#~ msgid "Organizer:" -#~ msgstr "Organitzador:" - -#~ msgid "Participants:" -#~ msgstr "Participants:" - -#~ msgid "X time conflicts" -#~ msgstr "X conflictes d'horari" - -#~ msgid "Solve..." -#~ msgstr "Soluciona..." - -#~ msgctxt "Select attendees from addressbook" -#~ msgid "Select..." -#~ msgstr "Selecciona..." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Afegeix" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configura" - -#~ msgid "Repeat never" -#~ msgstr "No repeteixis mai" - -#~ msgid "Repeat daily" -#~ msgstr "Repeteix diàriament" - -#~ msgid "Repeat weekly" -#~ msgstr "Repeteix setmanalment" - -#~ msgid "Repeat monthly" -#~ msgstr "Repeteix mensualment" - -#~ msgid "Repeat yearly" -#~ msgstr "Repeteix anualment" - -#~ msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]" -#~ msgid "every" -#~ msgstr "cada" - -#~ msgid "Ends never" -#~ msgstr "Mai acaba" - -#~ msgid "Ends on" -#~ msgstr "Acaba el" - -#~ msgid "Ends after" -#~ msgstr "Acaba després de" - -#~ msgid "MM.dd.yyyy" -#~ msgstr "MM.dd.aaaa" - -#~ msgid "Exceptions:" -#~ msgstr "Excepcions:" - -#~ msgid "dd.MM.yyyy" -#~ msgstr "dd.MM.aaaa" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Temps" - -#~ msgid "&How often:" -#~ msgstr "Amb quina &freqüència:" - -#~ msgid "&Interval:" -#~ msgstr "&Interval:" - -#~ msgid "&Repeating:" -#~ msgstr "&Repetició:" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipus" - -#~ msgid "Display optional text when the reminder is triggered" -#~ msgstr "Mostra un text opcional en disparar-se el recordatori" - -#~ msgid "" -#~ "Check this option if you want to display optional text in a popup notice " -#~ "when the reminder triggers." -#~ msgstr "" -#~ "Marqueu aquesta opció si voleu mostrar un text opcional en un missatge " -#~ "emergent en disparar-se el recordatori." - -#~ msgid "&Display" -#~ msgstr "&Mostra" - -#~ msgid "Play a sound when the reminder is triggered" -#~ msgstr "Reprodueix un so en disparar-se el recordatori" - -#~ msgid "" -#~ "Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers." -#~ msgstr "" -#~ "Marqueu aquesta opció si voleu reproduir un so en disparar-se el " -#~ "recordatori." - -#~ msgid "&Sound" -#~ msgstr "&So" - -#~ msgid "Run an application or script when the reminder is triggered" -#~ msgstr "Executa una aplicació o script en disparar-se el recordatori" - -#~ msgid "" -#~ "Check this option if you want to run an application (or script) when the " -#~ "reminder triggers." -#~ msgstr "" -#~ "Marqueu aquesta opció si voleu executar una aplicació (o script) en " -#~ "disparar-se el recordatori." - -#~ msgid "Application / script" -#~ msgstr "Aplicació/script" - -#~ msgid "Send email when the reminder is triggered" -#~ msgstr "Envia un correu en disparar-se el recordatori" - -#~ msgid "" -#~ "Check this option if you want to send an email message when the reminder " -#~ "triggers." -#~ msgstr "" -#~ "Marqueu aquesta opció si voleu enviar un missatge de correu en disparar-" -#~ "se el recordatori." - -#~ msgid "Display &text:" -#~ msgstr "Mostra el &text:" - -#~ msgid "Sound &file:" -#~ msgstr "&Fitxer de so:" - -#~ msgid "&Text of the message:" -#~ msgstr "&Text del missatge:" - -#~ msgid "Remove the currently selected reminder" -#~ msgstr "Elimina el recordatori seleccionat" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you want to remove the currently selected reminder. " -#~ "Be careful with this option as there is no way to undo this operation." -#~ msgstr "" -#~ "Cliqueu aquest botó si voleu eliminar el recordatori seleccionat. Aneu " -#~ "amb compte amb aquesta opció, ja que no hi ha forma de desfer l'operació." - -#~ msgid "Create a new reminder using the settings specified below" -#~ msgstr "Crea un nou recordatori usant l'arranjament especificat a sota" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -#~ "specified below. You can continue to change the settings as needed." -#~ msgstr "" -#~ "Cliqueu aquest botó si voleu crear un nou recordatori usant l'arranjament " -#~ "especificat a sota. Podeu continuar per canviar l'arranjament com sigui " -#~ "necessari." - -#~ msgctxt "Add a new alarm to the alarm list" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Afegeix" - -#~ msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder" -#~ msgstr "Crea un nou recordatori des del recordatori seleccionat" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -#~ "stored in the currently selected reminder. You can continue to change the " -#~ "settings as needed." -#~ msgstr "" -#~ "Cliqueu aquest botó si voleu crear un nou recordatori usant l'arranjament " -#~ "emmagatzemat al recordatori seleccionat. Podeu continuar per canviar " -#~ "l'arranjament com sigui necessari." - -#~ msgid "D&uplicate" -#~ msgstr "D&uplica" - -#~ msgid "The list of reminders for this event or to-do" -#~ msgstr "La llista de recordatoris per aquest esdeveniment o pendent" - -#~ msgid "" -#~ "This area displays a list of all the reminders you have specified for " -#~ "this event or to-do." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta àrea mostra una llista de tots els recordatoris que heu " -#~ "especificat per a aquest esdeveniment o pendent." - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Desplaçament" - -#~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "Repeteix" - -#~ msgctxt "attendees (name+emailaddress)" -#~ msgid "Fullname" -#~ msgstr "Nom sencer" - -#~ msgctxt "Type of resource (vCard attribute)" -#~ msgid "cuType" -#~ msgstr "cuType" - -#~ msgctxt "attendee name" -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nom" - -#~ msgctxt "attendee email" -#~ msgid "email" -#~ msgstr "correu electrònic" - -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulari" - -#~ msgid "Attendee" -#~ msgstr "Assistent" - -#~ msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday," -#~ msgid "%1," -#~ msgstr "%1," - -#~ msgctxt "" -#~ "@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the " -#~ "orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 " -#~ "June, 8:00am to 9:30am" -#~ msgid "%1 %2, %3 to %4" -#~ msgstr "%1 de %2, de %3 a %4" - -#~ msgctxt "" -#~ "@label A time period duration. KLocale is used to format the components. " -#~ "example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am" -#~ msgid "%1, %2 %3, %4 to %5" -#~ msgstr "%1, %2 de %3, de %4 a %5" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Free Period" -#~ msgstr "Període de lliure" - -#~ msgctxt "@info:tooltip period duration" -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Durada:" - -#~ msgctxt "errormessage: can't get connection via dbus" -#~ msgid "Don't get kmail started" -#~ msgstr "No s'aconsegueix iniciar el «kmail»" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "[email protected]" +"Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents. En fer clic doble " +"sobre una entrada d'un assistent a la llista vos permetrà introduir la " +"ubicació de la seua informació de lliure/ocupat." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-17.12.0/po/en_GB/libincidenceeditors.po new/incidenceeditor-17.12.1/po/en_GB/libincidenceeditors.po --- old/incidenceeditor-17.12.0/po/en_GB/libincidenceeditors.po 2017-12-08 02:03:56.000000000 +0100 +++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/en_GB/libincidenceeditors.po 2018-01-09 02:20:01.000000000 +0100 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: korganizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-13 03:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-26 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-29 15:04+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell <[email protected]>\n" "Language-Team: British English <[email protected]>\n" "Language: en_GB\n" @@ -960,9 +960,9 @@ "Templates can make creating new items easier and faster by putting your " "favorite default values into the editor automatically." msgstr "" -"Push this button to show a dialog that helps you manage a set of templates. " -"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " -"favorite default values into the editor automatically." +"Push this button to show a dialogue that helps you manage a set of " +"templates. Templates can make creating new items easier and faster by " +"putting your favourite default values into the editor automatically." #: incidencedialog.cpp:824 incidencedialog.cpp:843 #, kde-format @@ -2256,7 +2256,7 @@ "Opens the scheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " "works for all attendees." msgstr "" -"Opens the scheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " +"Opens the scheduling dialogue, which will assist in picking a time slot that " "works for all attendees." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-17.12.0/po/fr/libincidenceeditors.po new/incidenceeditor-17.12.1/po/fr/libincidenceeditors.po --- old/incidenceeditor-17.12.0/po/fr/libincidenceeditors.po 2017-12-08 02:03:56.000000000 +0100 +++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/fr/libincidenceeditors.po 2018-01-09 02:20:01.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # Geoffray Levasseur <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Sébastien Renard <[email protected]>, 2012, 2013, 2014. # xavier <[email protected]>, 2012. -# Vincent Pinon <[email protected]>, 2017. +# Vincent Pinon <[email protected]>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-17.12.0/po/tr/libincidenceeditors.po new/incidenceeditor-17.12.1/po/tr/libincidenceeditors.po --- old/incidenceeditor-17.12.0/po/tr/libincidenceeditors.po 2017-12-08 02:03:56.000000000 +0100 +++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/tr/libincidenceeditors.po 2018-01-09 02:20:01.000000000 +0100 @@ -1655,8 +1655,8 @@ msgstr "" "Hatırlatıcı tetiklendiğinde e-posta gönderilecek adreslerin listesini " "belirtin.\n" -"Eğer 'Kime:' kısmı boş kalırsa, KMail (Ayarlar menüsü, Yapılandır, " -"Kimlikler)\n" +"Eğer 'Kime:' kısmı boş kalırsa, KMail (Ayarlar menüsü, Yapılandır, Kimlikler)" +"\n" "içerisinde yapılandırılmış öntanımlı e-posta'ya bir hatırlatma " "gönderilecektir." @@ -2152,8 +2152,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action" msgid "<a href=\"hide\"><font color='blue'><< Time zones</font></a>" -msgstr "" -"<a href=\"hide\"><font color='blue'><< Zaman dilimleri</font></a>" +msgstr "<a href=\"hide\"><font color='blue'><< Zaman dilimleri</font></a>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) #: ui/dialogdesktop.ui:532 @@ -2366,7 +2365,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) #: ui/dialogdesktop.ui:1031 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button Create a new reminder" msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -2810,10 +2809,10 @@ "few years,<nl/>while 'Automatic' selects the range most appropriate for the " "current event or to-do." msgstr "" -"Gantt grafik yakınlaştırma ayarını aşağıdakilerden biri olarak seçin:<nl/" -">'Otomatik' geçerli etkinlik veya yapılacak iş için en uygun aralığı " -"seçerken,<nl/>'Saat', birkaç saat aralığı,<nl/>'Gün' birkaç gün aralığı,<nl/" -">'Hafta' birkaç ay aralığı,<nl/>ve 'Ay' birkaç yıl aralığı gösterir." +"Gantt grafik yakınlaştırma ayarını aşağıdakilerden biri olarak seçin:<nl/>" +"'Otomatik' geçerli etkinlik veya yapılacak iş için en uygun aralığı " +"seçerken,<nl/>'Saat', birkaç saat aralığı,<nl/>'Gün' birkaç gün aralığı,<nl/>" +"'Hafta' birkaç ay aralığı,<nl/>ve 'Ay' birkaç yıl aralığı gösterir." #: visualfreebusywidget.cpp:168 #, kde-format @@ -2959,8 +2958,8 @@ #~ "Loads an existing item, or returns without doing anything when the item " #~ "is not an event or todo." #~ msgstr "" -#~ "Varolan bir öge yükler veya öge bir etkinlik ya da yapılacak iş " -#~ "olmadığında bir şey yapmadan dönüş yapar." +#~ "Varolan bir öge yükler veya öge bir etkinlik ya da yapılacak iş olmadığında " +#~ "bir şey yapmadan dönüş yapar." #~ msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" #~ msgid "&End:" @@ -3215,8 +3214,8 @@ #~ "Check this option if you want to send an email message when the reminder " #~ "triggers." #~ msgstr "" -#~ "Hatırlatıcı tetiklendiğinde, bir e-posta iletisi göndermek için bu " -#~ "seçeneği işaretleyin." +#~ "Hatırlatıcı tetiklendiğinde, bir e-posta iletisi göndermek için bu seçeneği " +#~ "işaretleyin." #~ msgid "Display &text:" #~ msgstr "Görün&ecek yazı:" @@ -3234,20 +3233,19 @@ #~ "Click this button if you want to remove the currently selected reminder. " #~ "Be careful with this option as there is no way to undo this operation." #~ msgstr "" -#~ "Geçerli seçimdeki harlatıcıyı silmek için bu düğmeye tıklayın. Geri " -#~ "alınması mümkün olmadığından, bu seçeneği dikkatli kullanın." +#~ "Geçerli seçimdeki harlatıcıyı silmek için bu düğmeye tıklayın. Geri alınması " +#~ "mümkün olmadığından, bu seçeneği dikkatli kullanın." #~ msgid "Create a new reminder using the settings specified below" -#~ msgstr "" -#~ "Aşağıda belirtilmiş ayarları kullanarak yeni bir hatırlatıcı oluştur" +#~ msgstr "Aşağıda belirtilmiş ayarları kullanarak yeni bir hatırlatıcı oluştur" #~ msgid "" #~ "Click this button if you want to create a new reminder using the settings " #~ "specified below. You can continue to change the settings as needed." #~ msgstr "" -#~ "Eğer aşağıda belirtilmiş ayarları kullanarak yeni bir hatırlatıcı " -#~ "oluşturmak istiyorsanız bu düğmeye tıklayın. Gerektiğinde seçenekleri " -#~ "değiştirmeye devam edebilirsiniz." +#~ "Eğer aşağıda belirtilmiş ayarları kullanarak yeni bir hatırlatıcı oluşturmak " +#~ "istiyorsanız bu düğmeye tıklayın. Gerektiğinde seçenekleri değiştirmeye " +#~ "devam edebilirsiniz." #~ msgctxt "Add a new alarm to the alarm list" #~ msgid "&Add" @@ -3261,9 +3259,9 @@ #~ "stored in the currently selected reminder. You can continue to change the " #~ "settings as needed." #~ msgstr "" -#~ "Eğer seçili hatırlatıcıda saklanmış ayarları kullanarak yeni bir " -#~ "hatırlatıcı oluşturmak istiyorsanız bu düğmeye tıklayın. Gerektiğinde " -#~ "seçenekleri değiştirmeye devam edebilirsiniz." +#~ "Eğer seçili hatırlatıcıda saklanmış ayarları kullanarak yeni bir hatırlatıcı " +#~ "oluşturmak istiyorsanız bu düğmeye tıklayın. Gerektiğinde seçenekleri " +#~ "değiştirmeye devam edebilirsiniz." #~ msgid "D&uplicate" #~ msgstr "Ç&oğalt" @@ -3354,18 +3352,18 @@ #~ "item. Click <span style=\" font-weight:600;\">New</span> to create a new " #~ "template based on the current item settings.</p></body></html>" #~ msgstr "" -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" -#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" +#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR" +#~ "/REC-html40/strict.dtd\">\n" +#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\"" +#~ ">\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" +#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bir şablon seçin ve bu " #~ "öğeye uygulamak için <span style=\" font-weight:600;\">Uygula</span> " -#~ "tıklayın. Geçerli öğe ayarları üzerine yeni bir şablon oluşturmak için " -#~ "<span style=\" font-weight:600;\">Yeni</span> tıklayın.</p></body></html>" +#~ "tıklayın. Geçerli öğe ayarları üzerine yeni bir şablon oluşturmak için <span " +#~ "style=\" font-weight:600;\">Yeni</span> tıklayın.</p></body></html>" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "&Categories..." @@ -3379,8 +3377,8 @@ #~ msgid "" #~ "Push this button to show a dialog that helps you manage your categories." #~ msgstr "" -#~ "Kategorilerinizi düzenlemek için gösterilecek diyaloğu açmak için bu " -#~ "düğmeye basın." +#~ "Kategorilerinizi düzenlemek için gösterilecek diyaloğu açmak için bu düğmeye " +#~ "basın." #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Takes the whole day" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-17.12.0/po/zh_CN/libincidenceeditors.po new/incidenceeditor-17.12.1/po/zh_CN/libincidenceeditors.po --- old/incidenceeditor-17.12.0/po/zh_CN/libincidenceeditors.po 2017-12-08 02:03:56.000000000 +0100 +++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/zh_CN/libincidenceeditors.po 2018-01-09 02:20:01.000000000 +0100 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-13 03:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-09 08:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:07-0500\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -24,7 +24,7 @@ "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" -"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/pim/libincidenceeditors.pot\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/pim/libincidenceeditors.pot\n" #: alarmdialog.cpp:40 #, kde-format @@ -207,7 +207,7 @@ #: attendeetablemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "忙碌" #: attendeetablemodel.cpp:86 #, kde-format @@ -229,7 +229,7 @@ #, kde-format msgctxt "Attendees (name+emailaddress)" msgid "Name" -msgstr "名称" +msgstr "姓名" #: attendeetablemodel.cpp:172 #, kde-format @@ -260,13 +260,13 @@ #, kde-format msgctxt "Attendee name" msgid "Name" -msgstr "名称" +msgstr "姓名" #: attendeetablemodel.cpp:183 #, kde-format msgctxt "Attendee email" msgid "Email" -msgstr "邮件地址" +msgstr "电子邮件" #: categorydialog.cpp:59 #, kde-format
