Hello community,

here is the log from the commit of package incidenceeditor for openSUSE:Factory 
checked in at 2018-01-17 21:47:35
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/incidenceeditor (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.incidenceeditor.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "incidenceeditor"

Wed Jan 17 21:47:35 2018 rev:22 rq:564254 version:17.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/incidenceeditor/incidenceeditor.changes  
2017-12-18 08:46:39.412021409 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.incidenceeditor.new/incidenceeditor.changes     
2018-01-17 21:47:36.885243693 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Jan 11 23:40:56 CET 2018 - [email protected]
+
+- Update to 17.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.1.php
+- Changes since 17.12.0:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  incidenceeditor-17.12.0.tar.xz

New:
----
  incidenceeditor-17.12.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ incidenceeditor.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.BnWsWM/_old  2018-01-17 21:47:37.485215610 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.BnWsWM/_new  2018-01-17 21:47:37.489215422 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 # spec file for package incidenceeditor
 #
-# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
 #
 # All modifications and additions to the file contributed by third parties
 # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           incidenceeditor
-Version:        17.12.0
+Version:        17.12.1
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ incidenceeditor-17.12.0.tar.xz -> incidenceeditor-17.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-17.12.0/CMakeLists.txt 
new/incidenceeditor-17.12.1/CMakeLists.txt
--- old/incidenceeditor-17.12.0/CMakeLists.txt  2017-12-08 02:03:56.000000000 
+0100
+++ new/incidenceeditor-17.12.1/CMakeLists.txt  2018-01-09 02:20:01.000000000 
+0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
-set(PIM_VERSION "5.7.0")
+set(PIM_VERSION "5.7.1")
 
 project(incidenceeditor VERSION ${PIM_VERSION})
 
@@ -28,18 +28,18 @@
 
 
 set(INCIDENCEEDITOR_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
-set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.7.0")
-set(KDEPIM_LIB_VERSION "5.7.0")
+set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.7.1")
+set(KDEPIM_LIB_VERSION "5.7.1")
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.8.0")
-set(KMIME_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(KLDAP_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(EVENTVIEW_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(AKONADI_VERSION "5.7.0")
+set(KMIME_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(KLDAP_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(EVENTVIEW_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(AKONADI_VERSION "5.7.1")
 
 
 set(KDIAGRAM_LIB_VERSION "1.4.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-17.12.0/po/ca/libincidenceeditors.po 
new/incidenceeditor-17.12.1/po/ca/libincidenceeditors.po
--- old/incidenceeditor-17.12.0/po/ca/libincidenceeditors.po    2017-12-08 
02:03:56.000000000 +0100
+++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/ca/libincidenceeditors.po    2018-01-09 
02:20:01.000000000 +0100
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: libincidenceeditors\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-10-13 03:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-07 21:50+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-30 17:46+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1802,7 +1802,7 @@
 #: ui/attachmenteditdialog.ui:163
 #, kde-format
 msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
+msgstr "0 kB"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: ui/attachmenteditdialog.ui:180
@@ -2949,9 +2949,9 @@
 "attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their "
 "Free/Busy Information."
 msgstr ""
-"Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents. Dobleclicar una "
-"entrada d'un assistent a la llista us permetrà introduir la ubicació de la "
-"seva informació de lliure/ocupat."
+"Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents. En fer clic doble "
+"sobre una entrada d'un assistent a la llista us permetrà introduir la "
+"ubicació de la seva informació de lliure/ocupat."
 
 #~ msgctxt "@info"
 #~ msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/incidenceeditor-17.12.0/po/ca@valencia/libincidenceeditors.po 
new/incidenceeditor-17.12.1/po/ca@valencia/libincidenceeditors.po
--- old/incidenceeditor-17.12.0/po/ca@valencia/libincidenceeditors.po   
2017-12-08 02:03:56.000000000 +0100
+++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/ca@valencia/libincidenceeditors.po   
2018-01-09 02:20:01.000000000 +0100
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: libincidenceeditors\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-10-13 03:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-07 21:50+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-30 17:46+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1802,7 +1802,7 @@
 #: ui/attachmenteditdialog.ui:163
 #, kde-format
 msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
+msgstr "0 kB"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: ui/attachmenteditdialog.ui:180
@@ -2948,410 +2948,6 @@
 "attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their "
 "Free/Busy Information."
 msgstr ""
-"Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents. Dobleclicar una "
-"entrada d'un assistent a la llista vos permetrà introduir la ubicació de la "
-"seua informació de lliure/ocupat."
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "%1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
-
-#~ msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-#~ msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-
-#~ msgctxt "@label Start date/time of the event or todo"
-#~ msgid "&Start:"
-#~ msgstr "&Comença:"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Sobreescriu"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgid "Creates a new event"
-#~ msgstr "Crea un esdeveniment nou"
-
-#~ msgid "Creates a new todo"
-#~ msgstr "Crea una pendent nova"
-
-#~ msgid "Creates a new journal"
-#~ msgstr "Crea un diari nou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loads an existing item, or returns without doing anything when the item "
-#~ "is not an event or todo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carrega un element existent, o torna sense fer res quan l'element no és "
-#~ "un esdeveniment o pendent."
-
-#~ msgctxt "@label end date/time for an event or to-do"
-#~ msgid "&End:"
-#~ msgstr "&Acaba:"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Set the description in plain text or rich text."
-#~ msgstr "Estableix la descripció en text net o text enriquit."
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for this event, to-do or journal. This will be "
-#~ "displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you "
-#~ "hover over the event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estableix la descripció per aquest esdeveniment, pendent o diari. Això es "
-#~ "mostrarà al recordatori si està establert, així com al missatge emergent "
-#~ "en apuntar sobre l'esdeveniment."
-
-#~ msgid "KOrganizer"
-#~ msgstr "KOrganizer"
-
-#~ msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor."
-#~ msgstr "Aplicació KDE per a executar l'editor d'incidències del KOrganizer."
-
-#~ msgid "(C) 2010 Bertjan Broeksema"
-#~ msgstr "(C) 2010 Bertjan Broeksema"
-
-#~ msgid "Run the KOrganizer incidenceeditor ng."
-#~ msgstr "Executa la nova generació de l'editor d'incidències del KOrganizer."
-
-#~ msgid "Bertjan Broeksema"
-#~ msgstr "Bertjan Broeksema"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Test for resourceManagement"
-#~ msgstr "Provar per resourceManagement"
-
-#~ msgctxt "kolabldap"
-#~ msgid "Number of seats"
-#~ msgstr "Nombre de seients"
-
-#~ msgctxt "kolabldap"
-#~ msgid "Beamer"
-#~ msgstr "Projector"
-
-#~ msgctxt "kolabldap"
-#~ msgid "Conference phone"
-#~ msgstr "Conferencia telefònica"
-
-#~ msgctxt "@label Start date/time of the event or task"
-#~ msgid "Start:"
-#~ msgstr "Inici:"
-
-#~ msgctxt "@label End date/time of the task or event"
-#~ msgid "End:"
-#~ msgstr "Final:"
-
-#~ msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day"
-#~ msgid "All Day"
-#~ msgstr "Tot el dia"
-
-#~ msgctxt "@label:slider completed percentage of a task"
-#~ msgid "completed"
-#~ msgstr "completada"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox Priority of the task"
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Prioritat:"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task"
-#~ msgid "unspecified"
-#~ msgstr "sense especificar"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task"
-#~ msgid "1 (highest)"
-#~ msgstr "1 (la més alta)"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task"
-#~ msgid "5 (medium)"
-#~ msgstr "5 (mitja)"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task"
-#~ msgid "9 (lowest)"
-#~ msgstr "9 (la més baixa)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@label Task specific line in the dialog containing progress and priority"
-#~ msgid "Progress:"
-#~ msgstr "Progrés:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text &gt;&gt;</font></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Text enriquit &gt;&gt;</font></a>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selecciona"
-
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Accés:"
-
-#~ msgid "Organizer:"
-#~ msgstr "Organitzador:"
-
-#~ msgid "Participants:"
-#~ msgstr "Participants:"
-
-#~ msgid "X time conflicts"
-#~ msgstr "X conflictes d'horari"
-
-#~ msgid "Solve..."
-#~ msgstr "Soluciona..."
-
-#~ msgctxt "Select attendees from addressbook"
-#~ msgid "Select..."
-#~ msgstr "Selecciona..."
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Afegeix"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configura"
-
-#~ msgid "Repeat never"
-#~ msgstr "No repeteixis mai"
-
-#~ msgid "Repeat daily"
-#~ msgstr "Repeteix diàriament"
-
-#~ msgid "Repeat weekly"
-#~ msgstr "Repeteix setmanalment"
-
-#~ msgid "Repeat monthly"
-#~ msgstr "Repeteix mensualment"
-
-#~ msgid "Repeat yearly"
-#~ msgstr "Repeteix anualment"
-
-#~ msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]"
-#~ msgid "every"
-#~ msgstr "cada"
-
-#~ msgid "Ends never"
-#~ msgstr "Mai acaba"
-
-#~ msgid "Ends on"
-#~ msgstr "Acaba el"
-
-#~ msgid "Ends after"
-#~ msgstr "Acaba després de"
-
-#~ msgid "MM.dd.yyyy"
-#~ msgstr "MM.dd.aaaa"
-
-#~ msgid "Exceptions:"
-#~ msgstr "Excepcions:"
-
-#~ msgid "dd.MM.yyyy"
-#~ msgstr "dd.MM.aaaa"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Temps"
-
-#~ msgid "&How often:"
-#~ msgstr "Amb quina &freqüència:"
-
-#~ msgid "&Interval:"
-#~ msgstr "&Interval:"
-
-#~ msgid "&Repeating:"
-#~ msgstr "&Repetició:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipus"
-
-#~ msgid "Display optional text when the reminder is triggered"
-#~ msgstr "Mostra un text opcional en disparar-se el recordatori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check this option if you want to display optional text in a popup notice "
-#~ "when the reminder triggers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marqueu aquesta opció si voleu mostrar un text opcional en un missatge "
-#~ "emergent en disparar-se el recordatori."
-
-#~ msgid "&Display"
-#~ msgstr "&Mostra"
-
-#~ msgid "Play a sound when the reminder is triggered"
-#~ msgstr "Reprodueix un so en disparar-se el recordatori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marqueu aquesta opció si voleu reproduir un so en disparar-se el "
-#~ "recordatori."
-
-#~ msgid "&Sound"
-#~ msgstr "&So"
-
-#~ msgid "Run an application or script when the reminder is triggered"
-#~ msgstr "Executa una aplicació o script en disparar-se el recordatori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check this option if you want to run an application (or script) when the "
-#~ "reminder triggers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marqueu aquesta opció si voleu executar una aplicació (o script) en "
-#~ "disparar-se el recordatori."
-
-#~ msgid "Application / script"
-#~ msgstr "Aplicació/script"
-
-#~ msgid "Send email when the reminder is triggered"
-#~ msgstr "Envia un correu en disparar-se el recordatori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check this option if you want to send an email message when the reminder "
-#~ "triggers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marqueu aquesta opció si voleu enviar un missatge de correu en disparar-"
-#~ "se el recordatori."
-
-#~ msgid "Display &text:"
-#~ msgstr "Mostra el &text:"
-
-#~ msgid "Sound &file:"
-#~ msgstr "&Fitxer de so:"
-
-#~ msgid "&Text of the message:"
-#~ msgstr "&Text del missatge:"
-
-#~ msgid "Remove the currently selected reminder"
-#~ msgstr "Elimina el recordatori seleccionat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click this button if you want to remove the currently selected reminder. "
-#~ "Be careful with this option as there is no way to undo this operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliqueu aquest botó si voleu eliminar el recordatori seleccionat. Aneu "
-#~ "amb compte amb aquesta opció, ja que no hi ha forma de desfer l'operació."
-
-#~ msgid "Create a new reminder using the settings specified below"
-#~ msgstr "Crea un nou recordatori usant l'arranjament especificat a sota"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
-#~ "specified below. You can continue to change the settings as needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliqueu aquest botó si voleu crear un nou recordatori usant l'arranjament "
-#~ "especificat a sota. Podeu continuar per canviar l'arranjament com sigui "
-#~ "necessari."
-
-#~ msgctxt "Add a new alarm to the alarm list"
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "&Afegeix"
-
-#~ msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder"
-#~ msgstr "Crea un nou recordatori des del recordatori seleccionat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
-#~ "stored in the currently selected reminder. You can continue to change the "
-#~ "settings as needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliqueu aquest botó si voleu crear un nou recordatori usant l'arranjament "
-#~ "emmagatzemat al recordatori seleccionat. Podeu continuar per canviar "
-#~ "l'arranjament com sigui necessari."
-
-#~ msgid "D&uplicate"
-#~ msgstr "D&uplica"
-
-#~ msgid "The list of reminders for this event or to-do"
-#~ msgstr "La llista de recordatoris per aquest esdeveniment o pendent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This area displays a list of all the reminders you have specified for "
-#~ "this event or to-do."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta àrea mostra una llista de tots els recordatoris que heu "
-#~ "especificat per a aquest esdeveniment o pendent."
-
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Desplaçament"
-
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "Repeteix"
-
-#~ msgctxt "attendees  (name+emailaddress)"
-#~ msgid "Fullname"
-#~ msgstr "Nom sencer"
-
-#~ msgctxt "Type of resource (vCard attribute)"
-#~ msgid "cuType"
-#~ msgstr "cuType"
-
-#~ msgctxt "attendee name"
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nom"
-
-#~ msgctxt "attendee email"
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "correu electrònic"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulari"
-
-#~ msgid "Attendee"
-#~ msgstr "Assistent"
-
-#~ msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday,"
-#~ msgid "%1,"
-#~ msgstr "%1,"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the "
-#~ "orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 "
-#~ "June, 8:00am to 9:30am"
-#~ msgid "%1 %2, %3 to %4"
-#~ msgstr "%1 de %2, de %3 a %4"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@label A time period duration. KLocale is used to format the components. "
-#~ "example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am"
-#~ msgid "%1, %2 %3, %4 to %5"
-#~ msgstr "%1, %2 de %3, de %4 a %5"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Free Period"
-#~ msgstr "Període de lliure"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip period duration"
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Durada:"
-
-#~ msgctxt "errormessage: can't get connection via dbus"
-#~ msgid "Don't get kmail started"
-#~ msgstr "No s'aconsegueix iniciar el «kmail»"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "[email protected]"
+"Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents. En fer clic doble "
+"sobre una entrada d'un assistent a la llista vos permetrà introduir la "
+"ubicació de la seua informació de lliure/ocupat."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/incidenceeditor-17.12.0/po/en_GB/libincidenceeditors.po 
new/incidenceeditor-17.12.1/po/en_GB/libincidenceeditors.po
--- old/incidenceeditor-17.12.0/po/en_GB/libincidenceeditors.po 2017-12-08 
02:03:56.000000000 +0100
+++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/en_GB/libincidenceeditors.po 2018-01-09 
02:20:01.000000000 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: korganizer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-10-13 03:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 15:04+0000\n"
 "Last-Translator: Steve Allewell <[email protected]>\n"
 "Language-Team: British English <[email protected]>\n"
 "Language: en_GB\n"
@@ -960,9 +960,9 @@
 "Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
 "favorite default values into the editor automatically."
 msgstr ""
-"Push this button to show a dialog that helps you manage a set of templates. "
-"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
-"favorite default values into the editor automatically."
+"Push this button to show a dialogue that helps you manage a set of "
+"templates. Templates can make creating new items easier and faster by "
+"putting your favourite default values into the editor automatically."
 
 #: incidencedialog.cpp:824 incidencedialog.cpp:843
 #, kde-format
@@ -2256,7 +2256,7 @@
 "Opens the scheduling dialog, which will assist in picking a time slot that "
 "works for all attendees."
 msgstr ""
-"Opens the scheduling dialog, which will assist in picking a time slot that "
+"Opens the scheduling dialogue, which will assist in picking a time slot that "
 "works for all attendees."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-17.12.0/po/fr/libincidenceeditors.po 
new/incidenceeditor-17.12.1/po/fr/libincidenceeditors.po
--- old/incidenceeditor-17.12.0/po/fr/libincidenceeditors.po    2017-12-08 
02:03:56.000000000 +0100
+++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/fr/libincidenceeditors.po    2018-01-09 
02:20:01.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Geoffray Levasseur <[email protected]>, 2010, 2011, 
2012, 2013, 2014.
 # Sébastien Renard <[email protected]>, 2012, 2013, 2014.
 # xavier <[email protected]>, 2012.
-# Vincent Pinon <[email protected]>, 2017.
+# Vincent Pinon <[email protected]>, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-17.12.0/po/tr/libincidenceeditors.po 
new/incidenceeditor-17.12.1/po/tr/libincidenceeditors.po
--- old/incidenceeditor-17.12.0/po/tr/libincidenceeditors.po    2017-12-08 
02:03:56.000000000 +0100
+++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/tr/libincidenceeditors.po    2018-01-09 
02:20:01.000000000 +0100
@@ -1655,8 +1655,8 @@
 msgstr ""
 "Hatırlatıcı tetiklendiğinde e-posta gönderilecek adreslerin listesini "
 "belirtin.\n"
-"Eğer 'Kime:' kısmı boş kalırsa, KMail (Ayarlar menüsü, Yapılandır, "
-"Kimlikler)\n"
+"Eğer 'Kime:' kısmı boş kalırsa, KMail (Ayarlar menüsü, Yapılandır, Kimlikler)"
+"\n"
 "içerisinde yapılandırılmış öntanımlı e-posta'ya bir hatırlatma "
 "gönderilecektir."
 
@@ -2152,8 +2152,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "<a href=\"hide\"><font color='blue'>&lt;&lt; Time zones</font></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"hide\"><font color='blue'>&lt;&lt; Zaman dilimleri</font></a>"
+msgstr "<a href=\"hide\"><font color='blue'>&lt;&lt; Zaman 
dilimleri</font></a>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel)
 #: ui/dialogdesktop.ui:532
@@ -2366,7 +2365,7 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton)
 #: ui/dialogdesktop.ui:1031
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button Create a new reminder"
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
@@ -2810,10 +2809,10 @@
 "few years,<nl/>while 'Automatic' selects the range most appropriate for the "
 "current event or to-do."
 msgstr ""
-"Gantt grafik yakınlaştırma ayarını aşağıdakilerden biri olarak seçin:<nl/"
-">'Otomatik' geçerli etkinlik veya yapılacak iş için en uygun aralığı "
-"seçerken,<nl/>'Saat', birkaç saat aralığı,<nl/>'Gün' birkaç gün aralığı,<nl/"
-">'Hafta' birkaç ay aralığı,<nl/>ve  'Ay' birkaç yıl aralığı gösterir."
+"Gantt grafik yakınlaştırma ayarını aşağıdakilerden biri olarak seçin:<nl/>"
+"'Otomatik' geçerli etkinlik veya yapılacak iş için en uygun aralığı "
+"seçerken,<nl/>'Saat', birkaç saat aralığı,<nl/>'Gün' birkaç gün aralığı,<nl/>"
+"'Hafta' birkaç ay aralığı,<nl/>ve  'Ay' birkaç yıl aralığı gösterir."
 
 #: visualfreebusywidget.cpp:168
 #, kde-format
@@ -2959,8 +2958,8 @@
 #~ "Loads an existing item, or returns without doing anything when the item "
 #~ "is not an event or todo."
 #~ msgstr ""
-#~ "Varolan bir öge yükler veya öge bir etkinlik ya da yapılacak iş "
-#~ "olmadığında bir şey yapmadan dönüş yapar."
+#~ "Varolan bir öge yükler veya öge bir etkinlik ya da yapılacak iş 
olmadığında "
+#~ "bir şey yapmadan dönüş yapar."
 
 #~ msgctxt "@label end date/time for an event or to-do"
 #~ msgid "&End:"
@@ -3215,8 +3214,8 @@
 #~ "Check this option if you want to send an email message when the reminder "
 #~ "triggers."
 #~ msgstr ""
-#~ "Hatırlatıcı tetiklendiğinde, bir e-posta iletisi göndermek için bu "
-#~ "seçeneği işaretleyin."
+#~ "Hatırlatıcı tetiklendiğinde, bir e-posta iletisi göndermek için bu 
seçeneği "
+#~ "işaretleyin."
 
 #~ msgid "Display &text:"
 #~ msgstr "Görün&ecek yazı:"
@@ -3234,20 +3233,19 @@
 #~ "Click this button if you want to remove the currently selected reminder. "
 #~ "Be careful with this option as there is no way to undo this operation."
 #~ msgstr ""
-#~ "Geçerli seçimdeki harlatıcıyı silmek için bu düğmeye tıklayın. Geri "
-#~ "alınması mümkün olmadığından, bu seçeneği dikkatli kullanın."
+#~ "Geçerli seçimdeki harlatıcıyı silmek için bu düğmeye tıklayın. Geri 
alınması "
+#~ "mümkün olmadığından, bu seçeneği dikkatli kullanın."
 
 #~ msgid "Create a new reminder using the settings specified below"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıda belirtilmiş ayarları kullanarak yeni bir hatırlatıcı oluştur"
+#~ msgstr "Aşağıda belirtilmiş ayarları kullanarak yeni bir hatırlatıcı 
oluştur"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
 #~ "specified below. You can continue to change the settings as needed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Eğer aşağıda belirtilmiş ayarları kullanarak yeni bir hatırlatıcı "
-#~ "oluşturmak istiyorsanız bu düğmeye tıklayın. Gerektiğinde seçenekleri "
-#~ "değiştirmeye devam edebilirsiniz."
+#~ "Eğer aşağıda belirtilmiş ayarları kullanarak yeni bir hatırlatıcı 
oluşturmak "
+#~ "istiyorsanız bu düğmeye tıklayın. Gerektiğinde seçenekleri değiştirmeye "
+#~ "devam edebilirsiniz."
 
 #~ msgctxt "Add a new alarm to the alarm list"
 #~ msgid "&Add"
@@ -3261,9 +3259,9 @@
 #~ "stored in the currently selected reminder. You can continue to change the "
 #~ "settings as needed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Eğer seçili hatırlatıcıda saklanmış ayarları kullanarak yeni bir "
-#~ "hatırlatıcı oluşturmak istiyorsanız bu düğmeye tıklayın. Gerektiğinde "
-#~ "seçenekleri değiştirmeye devam edebilirsiniz."
+#~ "Eğer seçili hatırlatıcıda saklanmış ayarları kullanarak yeni bir 
hatırlatıcı "
+#~ "oluşturmak istiyorsanız bu düğmeye tıklayın. Gerektiğinde seçenekleri "
+#~ "değiştirmeye devam edebilirsiniz."
 
 #~ msgid "D&uplicate"
 #~ msgstr "Ç&oğalt"
@@ -3354,18 +3352,18 @@
 #~ "item. Click <span style=\" font-weight:600;\">New</span> to create a new "
 #~ "template based on the current item settings.</p></body></html>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/";
-#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR";
+#~ "/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style 
type=\"text/css\""
+#~ ">\n"
 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; 
font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bir şablon seçin ve bu "
 #~ "öğeye uygulamak için <span style=\" font-weight:600;\">Uygula</span> "
-#~ "tıklayın. Geçerli öğe ayarları üzerine yeni bir şablon oluşturmak için "
-#~ "<span style=\" font-weight:600;\">Yeni</span> tıklayın.</p></body></html>"
+#~ "tıklayın. Geçerli öğe ayarları üzerine yeni bir şablon oluşturmak için 
<span "
+#~ "style=\" font-weight:600;\">Yeni</span> tıklayın.</p></body></html>"
 
 #~ msgctxt "@action:button"
 #~ msgid "&Categories..."
@@ -3379,8 +3377,8 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Push this button to show a dialog that helps you manage your categories."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kategorilerinizi düzenlemek için gösterilecek diyaloğu açmak için bu "
-#~ "düğmeye basın."
+#~ "Kategorilerinizi düzenlemek için gösterilecek diyaloğu açmak için bu 
düğmeye "
+#~ "basın."
 
 #~ msgctxt "@option:check"
 #~ msgid "Takes the whole day"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/incidenceeditor-17.12.0/po/zh_CN/libincidenceeditors.po 
new/incidenceeditor-17.12.1/po/zh_CN/libincidenceeditors.po
--- old/incidenceeditor-17.12.0/po/zh_CN/libincidenceeditors.po 2017-12-08 
02:03:56.000000000 +0100
+++ new/incidenceeditor-17.12.1/po/zh_CN/libincidenceeditors.po 2018-01-09 
02:20:01.000000000 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-10-13 03:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-09 08:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:07-0500\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
 "X-Generator: crowdin.com\n"
 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
-"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/pim/libincidenceeditors.pot\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/pim/libincidenceeditors.pot\n"
 
 #: alarmdialog.cpp:40
 #, kde-format
@@ -207,7 +207,7 @@
 #: attendeetablemodel.cpp:84
 #, kde-format
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "忙碌"
 
 #: attendeetablemodel.cpp:86
 #, kde-format
@@ -229,7 +229,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Attendees  (name+emailaddress)"
 msgid "Name"
-msgstr "名称"
+msgstr "姓名"
 
 #: attendeetablemodel.cpp:172
 #, kde-format
@@ -260,13 +260,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Attendee name"
 msgid "Name"
-msgstr "名称"
+msgstr "姓名"
 
 #: attendeetablemodel.cpp:183
 #, kde-format
 msgctxt "Attendee email"
 msgid "Email"
-msgstr "邮件地址"
+msgstr "电子邮件"
 
 #: categorydialog.cpp:59
 #, kde-format


Reply via email to