Hello community,

here is the log from the commit of package kalarm for openSUSE:Factory checked 
in at 2018-01-22 16:11:11
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kalarm (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kalarm.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kalarm"

Mon Jan 22 16:11:11 2018 rev:14 rq:564261 version:17.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kalarm/kalarm.changes    2017-12-18 
12:27:58.455256850 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kalarm.new/kalarm.changes       2018-01-22 
16:11:23.101956153 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Jan 11 23:40:58 CET 2018 - [email protected]
+
+- Update to 17.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.1.php
+- Changes since 17.12.0:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kalarm-17.12.0.tar.xz

New:
----
  kalarm-17.12.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kalarm.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.IjbU0I/_old  2018-01-22 16:11:23.865920412 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.IjbU0I/_new  2018-01-22 16:11:23.869920225 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 # spec file for package kalarm
 #
-# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
 #
 # All modifications and additions to the file contributed by third parties
 # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           kalarm
-Version:        17.12.0
+Version:        17.12.1
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ kalarm-17.12.0.tar.xz -> kalarm-17.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kalarm-17.12.0/CMakeLists.txt 
new/kalarm-17.12.1/CMakeLists.txt
--- old/kalarm-17.12.0/CMakeLists.txt   2017-12-08 02:02:24.000000000 +0100
+++ new/kalarm-17.12.1/CMakeLists.txt   2018-01-09 02:18:33.000000000 +0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.1)
-set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.7.0")
+set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.7.1")
 set(PIM_VERSION ${KDEPIM_VERSION_NUMBER})
 
 project(kalarm VERSION "2.11.16")
@@ -37,17 +37,17 @@
 
 
 set(KDEPIM_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}${KDEPIM_DEV_VERSION}")
-set(KIMAP_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.7.0")
-set(AKONADI_CONTACT_VERSION "5.7.0")
-set(KHOLIDAYS_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(AKONADI_VERSION "5.7.0")
-set(KMIME_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(AKONADIKALARM_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.7.0")
+set(KIMAP_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.7.1")
+set(AKONADI_CONTACT_VERSION "5.7.1")
+set(KHOLIDAYS_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(AKONADI_VERSION "5.7.1")
+set(KMIME_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(AKONADIKALARM_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.7.1")
 
 set(KDEPIM_LIB_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}")
 set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5")
@@ -55,11 +55,11 @@
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.8.0")
 find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED DBus Gui Network 
Widgets)
 find_package(Qt5X11Extras NO_MODULE)
-set(MAILCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.7.0")
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.7.0")
-set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.7.0")
-set(KDEPIM_APPS_LIB_VERSION_LIB "5.7.0")
+set(MAILCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.7.1")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.7.1")
+set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.7.1")
+set(KDEPIM_APPS_LIB_VERSION_LIB "5.7.1")
 
 # Find KF5 package
 find_package(KF5Auth ${KF5_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kalarm-17.12.0/po/ca/kalarm.po 
new/kalarm-17.12.1/po/ca/kalarm.po
--- old/kalarm-17.12.0/po/ca/kalarm.po  2017-12-08 02:02:23.000000000 +0100
+++ new/kalarm-17.12.1/po/ca/kalarm.po  2018-01-09 02:18:32.000000000 +0100
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Translation of kalarm.po to Catalan
-# Copyright (C) 2003-2017 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2003-2018 This_file_is_part_of_KDE
 #
 # Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2017.
 # Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>, 2004, 2006.
 # Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 
2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 
2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 # Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kalarm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-16 03:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 21:27+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 11:55+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -638,7 +638,7 @@
 "<application>KAddressBook</application>, a excepció d'aquelles per a les que "
 "ja hi ha una alarma.</para><para>Podeu seleccionar múltiples dates de "
 "naixement d'una sola vegada arrossegant el ratolí sobre la llista o clicant "
-"el ratolí mentre premeu Ctrl o Majús.</para>"
+"el ratolí mentre premeu Ctrl o Majúscules.</para>"
 
 #: birthdaydlg.cpp:150
 #, kde-format
@@ -2379,7 +2379,7 @@
 msgstr ""
 "<para>%1</para><para><warning>No actualitzeu el calendari si està compartit "
 "amb altres usuaris que executen una versió antiga del <application>KAlarm</"
-"application> (p.ex. en un altre ordinador). Si ho feu, el calendari allà "
+"application> (p. ex. en un altre ordinador). Si ho feu, el calendari allà "
 "podria tornar-se inservible.</warning></para><para>Realment voleu "
 "actualitzar el calendari?</para>"
 
@@ -2886,8 +2886,8 @@
 "Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each "
 "alarm is due."
 msgstr ""
-"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, quan "
-"temps falta per què venci cadascuna."
+"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, quant "
+"temps falta perquè venci cadascuna."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
 #: kalarmconfig.kcfg:173
@@ -3307,7 +3307,7 @@
 "100 %"
 msgstr ""
 "Volum de so per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma. -1 per "
-"desseleccionar el volum, o 0 - 100 %"
+"desseleccionar el volum, o 0 - 100%"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
 #: kalarmconfig.kcfg:309
@@ -4003,8 +4003,8 @@
 "Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
 "larger step (6 hours / 5 minutes)."
 msgstr ""
-"Premeu la tecla Majús en clicar a sobre dels botons selectors per ajustar "
-"l'hora a un pas més gran (6 hores / 5 minuts)."
+"Premeu la tecla Majúscules en clicar a sobre dels botons selectors per "
+"ajustar l'hora a un pas més gran (6 hores / 5 minuts)."
 
 #: main.cpp:51
 #, kde-format
@@ -4666,7 +4666,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Edit"
-msgstr "Edició"
+msgstr "Edita"
 
 #: prefdlg.cpp:189
 #, kde-format
@@ -5858,7 +5858,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
-msgstr "La llista d'excepcions, p.ex. dates/hores excloses de la recurrència"
+msgstr "La llista d'excepcions, p. ex. dates/hores excloses de la recurrència"
 
 #: recurrenceedit.cpp:342
 #, kde-format
@@ -6923,8 +6923,8 @@
 "Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the "
 "alarm or execute any post-alarm action command."
 msgstr ""
-"Cancel·la l'alarma si l'ordre de prealarma falla, p.ex. no mostra l'alarma o "
-"executa qualsevol ordre d'acció de postalarma."
+"Cancel·la l'alarma si l'ordre de prealarma falla, p. ex. no mostra l'alarma "
+"o executa qualsevol ordre d'acció de postalarma."
 
 #: specialactions.cpp:199
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kalarm-17.12.0/po/ca@valencia/kalarm.po 
new/kalarm-17.12.1/po/ca@valencia/kalarm.po
--- old/kalarm-17.12.0/po/ca@valencia/kalarm.po 2017-12-08 02:02:23.000000000 
+0100
+++ new/kalarm-17.12.1/po/ca@valencia/kalarm.po 2018-01-09 02:18:32.000000000 
+0100
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: kalarm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-16 03:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 21:27+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 18:40+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1709,7 +1709,7 @@
 "Check to log the command output to a local file. The output will be appended "
 "to any existing contents of the file."
 msgstr ""
-"Marqueu-ho per a registrar l'eixida de l'orde en un fitxer local. La eixida "
+"Marqueu-ho per a registrar l'eixida de l'orde en un fitxer local. L'eixida "
 "s'afegirà al contingut existent del fitxer."
 
 #: editdlgtypes.cpp:822
@@ -2379,7 +2379,7 @@
 msgstr ""
 "<para>%1</para><para><warning>No actualitzeu el calendari si està compartit "
 "amb altres usuaris que executen una versió antiga del <application>KAlarm</"
-"application> (p.ex. en un altre ordinador). Si ho feu, el calendari allà "
+"application> (p. ex. en un altre ordinador). Si ho feu, el calendari allà "
 "podria tornar-se inservible.</warning></para><para>Realment voleu "
 "actualitzar el calendari?</para>"
 
@@ -2886,8 +2886,8 @@
 "Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each "
 "alarm is due."
 msgstr ""
-"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, quan "
-"temps falta per què vença cadascuna."
+"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, quant "
+"temps falta perquè vença cadascuna."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
 #: kalarmconfig.kcfg:173
@@ -3308,7 +3308,7 @@
 "100 %"
 msgstr ""
 "Volum de so per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma. -1 per "
-"desseleccionar el volum, o 0 - 100 %"
+"desseleccionar el volum, o 0 - 100%"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
 #: kalarmconfig.kcfg:309
@@ -4327,7 +4327,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The output of the alarm's command"
-msgstr "La eixida de l'orde de l'alarma"
+msgstr "L'eixida de l'orde de l'alarma"
 
 #: messagewin.cpp:597
 #, kde-format
@@ -4667,7 +4667,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Edit"
-msgstr "Edició"
+msgstr "Edita"
 
 #: prefdlg.cpp:189
 #, kde-format
@@ -5859,7 +5859,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
-msgstr "La llista d'excepcions, p.ex. dates/hores excloses de la recurrència"
+msgstr "La llista d'excepcions, p. ex. dates/hores excloses de la recurrència"
 
 #: recurrenceedit.cpp:342
 #, kde-format
@@ -6924,7 +6924,7 @@
 "Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the "
 "alarm or execute any post-alarm action command."
 msgstr ""
-"Cancel·la l'alarma si l'orde de prealarma falla, p.ex. no mostra l'alarma o "
+"Cancel·la l'alarma si l'orde de prealarma falla, p. ex. no mostra l'alarma o "
 "executa qualsevol orde d'acció de postalarma."
 
 #: specialactions.cpp:199
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kalarm-17.12.0/po/en_GB/kalarm.po 
new/kalarm-17.12.1/po/en_GB/kalarm.po
--- old/kalarm-17.12.0/po/en_GB/kalarm.po       2017-12-08 02:02:23.000000000 
+0100
+++ new/kalarm-17.12.1/po/en_GB/kalarm.po       2018-01-09 02:18:32.000000000 
+0100
@@ -10,9 +10,9 @@
 "Project-Id-Version: kalarm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-16 03:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-21 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 17:36+0000\n"
 "Last-Translator: Steve Allewell <[email protected]>\n"
-"Language-Team: English <[email protected]>\n"
+"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
 "Language: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -361,7 +361,8 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog."
-msgstr "This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog."
+msgstr ""
+"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialogue."
 
 #: alarmtimewidget.cpp:108
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kalarm-17.12.0/po/pl/kalarm.po 
new/kalarm-17.12.1/po/pl/kalarm.po
--- old/kalarm-17.12.0/po/pl/kalarm.po  2017-12-08 02:02:23.000000000 +0100
+++ new/kalarm-17.12.1/po/pl/kalarm.po  2018-01-09 02:18:32.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 # translation of kalarm.po to
 # translation of alarmdaemonctrl.po to
-# Version: $Revision: 1498051 $
+# Version: $Revision: 1506126 $
 #
 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software 
Foundation, Inc.
 # Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2002, 2004, 2005, 2006.
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Project-Id-Version: kalarm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-16 03:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 08:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-09 07:43+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -427,7 +427,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Any time"
-msgstr "W dowolnym czasie"
+msgstr "O dowolnym czasie"
 
 #: alarmtimewidget.cpp:151
 #, kde-format
@@ -507,7 +507,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Ignore time zone"
-msgstr "Nie uwzględniaj strefy czasowej"
+msgstr "Nie bierz pod uwagę strefy czasowej"
 
 #: alarmtimewidget.cpp:228
 #, kde-kuit-format
@@ -854,7 +854,7 @@
 #: commandoptions.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
-msgstr "Żądaj odnotowania przeczytania alarmu"
+msgstr "Żądaj potwierdzenia zuważenia alarmu"
 
 #: commandoptions.cpp:78
 #, kde-format
@@ -1462,7 +1462,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Confirm acknowledgment"
-msgstr "Odnotowanie"
+msgstr "Potwierdź zauważenie alarmu"
 
 #: editdlgtypes.cpp:136
 #, kde-format
@@ -1586,8 +1586,8 @@
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
 msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, wyświetli się wiadomość wymagająca odnotowania "
-"alarmu."
+"Jeśli ta opcja jest włączona, wyświetli się wiadomość wymagająca "
+"potwierdzenia zauważenia alarmu."
 
 #: editdlgtypes.cpp:616
 #, kde-format
@@ -3209,7 +3209,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Confirm acknowledgement"
-msgstr "Odnotowanie"
+msgstr "Potwierdź zauważenie alarmu"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
 #: kalarmconfig.kcfg:278
@@ -3218,7 +3218,9 @@
 msgid ""
 "Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm acknowledgement"
 "\"."
-msgstr "Domyślne ustawienia w oknie edycji alarmu dla \"odnotowania alarmu\"."
+msgstr ""
+"Domyślne ustawienia w oknie edycji alarmu dla \"potwierdzenia zauważenie "
+"alarmu\"."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
 #: kalarmconfig.kcfg:282
@@ -4089,7 +4091,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Show &Calendars"
-msgstr "Wyświetlaj &kalendarze"
+msgstr "Pokaż &kalendarze"
 
 #: mainwindow.cpp:534
 #, kde-format
@@ -4969,7 +4971,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Discard archived alarms after:"
-msgstr "Usuń zarchiwizowany alarmy po:"
+msgstr "Usuń zarchiwizowane alarmy po:"
 
 #: prefdlg.cpp:905
 #, kde-format
@@ -5132,7 +5134,7 @@
 msgid ""
 "Use default address from <application>KMail</application> or System Settings"
 msgstr ""
-"Użyj domyśnego adresu z <application>KMail</application> lub Ustawień "
+"Użyj domyśnego adresu z <application>KMaila</application> lub Ustawień "
 "Systemowych"
 
 #: prefdlg.cpp:1070
@@ -5152,7 +5154,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@option:radio"
 msgid "Use <application>KMail</application> identities"
-msgstr "Użyj tożsamości <application>KMail</application>"
+msgstr "Użyj tożsamości <application>KMaila</application>"
 
 #: prefdlg.cpp:1077
 #, kde-kuit-format
@@ -5755,7 +5757,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio"
 msgid "End by:"
-msgstr "Zakończ o:"
+msgstr "Zakończ dnia:"
 
 #: recurrenceedit.cpp:275
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kalarm-17.12.0/po/tr/kalarm.po 
new/kalarm-17.12.1/po/tr/kalarm.po
--- old/kalarm-17.12.0/po/tr/kalarm.po  2017-12-08 02:02:24.000000000 +0100
+++ new/kalarm-17.12.1/po/tr/kalarm.po  2018-01-09 02:18:32.000000000 +0100
@@ -270,8 +270,9 @@
 "<para>Error loading calendar:</para><para><filename>%1</filename></"
 "para><para>Please fix or delete the file.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Takvim yüklenirken hata:</para><para><filename>%1</filename></"
-"para><para>Lütfen dosyayı düzeltin veya silin.</para>"
+"<para>Takvim yüklenirken "
+"hata:</para><para><filename>%1</filename></para><para>Lütfen dosyayı "
+"düzeltin veya silin.</para>"
 
 #: alarmcalendar.cpp:344
 #, kde-kuit-format
@@ -410,8 +411,8 @@
 "<para>Enter the time to schedule the alarm.</para><para>%1</para><para>%2</"
 "para>"
 msgstr ""
-"<para>Alarmı ayarlamak için bir saat girin.</para><para>%1</para><para>%2</"
-"para>"
+"<para>Alarmı ayarlamak için bir saat "
+"girin.</para><para>%1</para><para>%2</para>"
 
 #: alarmtimewidget.cpp:146 recurrenceedit.cpp:291
 #, kde-format
@@ -641,9 +642,9 @@
 "Ctrl or Shift.</para>"
 msgstr ""
 "<para>Alarm ayarlanacak doğum günlerini seçin.<nl/>Bu liste, hakkında zaten "
-"alarm ayarlanmış olanlar haricinde <application>KAddressBook</"
-"application>'taki tüm doğum günlerini içerir.</para><para>fareyi liste "
-"üzerinde sürükleyerek veya Ctrl ya da Shift tuşlarını basılı tutarak fareyle "
+"alarm ayarlanmış olanlar haricinde <application>KAddressBook</application>"
+"'taki tüm doğum günlerini içerir.</para><para>fareyi liste üzerinde "
+"sürükleyerek veya Ctrl ya da Shift tuşlarını basılı tutarak fareyle "
 "tıklayarak birden fazla doğum günü seçebilirsiniz.</para>"
 
 #: birthdaydlg.cpp:150
@@ -827,8 +828,8 @@
 "</para>"
 msgstr ""
 "<para><resource>%1</resource> takvimi salt okunur yapıldı. Bu takvim %2 için "
-"öntanımlı takvimdi.</para><para>Lütfen yeni bir öntanımlı takvim seçin.</"
-"para>"
+"öntanımlı takvimdi.</para><para>Lütfen yeni bir öntanımlı takvim "
+"seçin.</para>"
 
 #: collectionmodel.cpp:897
 #, kde-kuit-format
@@ -1119,8 +1120,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "<icode>%1</icode> requires <icode>%2</icode> or <icode>%3</icode>"
-msgstr ""
-"<icode>%1</icode>, <icode>%2</icode> ya da <icode>%3</icode> gerektirir"
+msgstr "<icode>%1</icode>, <icode>%2</icode> ya da <icode>%3</icode> 
gerektirir"
 
 #: commandoptions.cpp:755
 #, kde-kuit-format
@@ -1319,8 +1319,8 @@
 "<para>Enter the start time for alarms based on this template.</para><para>"
 "%1</para>"
 msgstr ""
-"<para>Bu şablonu temel alan alarmlar için başlangıç zamanı girin.</"
-"para><para>%1</para>"
+"<para>Bu şablonu temel alan alarmlar için başlangıç zamanı "
+"girin.</para><para>%1</para>"
 
 #: editdlg.cpp:381
 #, kde-format
@@ -1516,11 +1516,11 @@
 "a text or image file.</item><item><interface>%3</interface>: the alarm will "
 "display the output from a command.</item></list></para>"
 msgstr ""
-"<para>Görüntülenmesi gereken alarmı seçin:<list><item><interface>%1</"
-"interface>: alarm yazdığınız metin mesajını gösterecek.</"
-"item><item><interface>%2</interface>: alarm metin ya da görüntü dosyasının "
-"içeriğini gösterecek.</item><item><interface>%3</interface>: alarm komut "
-"çıktısını gösterecek.</item></list></para>"
+"<para>Görüntülenmesi gereken alarmı "
+"seçin:<list><item><interface>%1</interface>: alarm yazdığınız metin mesajını "
+"gösterecek.</item><item><interface>%2</interface>: alarm metin ya da görüntü "
+"dosyasının içeriğini gösterecek.</item><item><interface>%3</interface>: "
+"alarm komut çıktısını gösterecek.</item></list></para>"
 
 #: editdlgtypes.cpp:189
 #, kde-format
@@ -1722,8 +1722,8 @@
 "in the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
 msgstr ""
 "<para>Komut alarmları için seçili bir uç birim yok.</para><para>Lütfen "
-"<application>KAlarm</application> Yapılandırma penceresinden ayarlayın.</"
-"para>"
+"<application>KAlarm</application> Yapılandırma penceresinden "
+"ayarlayın.</para>"
 
 #: editdlgtypes.cpp:1007
 #, kde-kuit-format
@@ -2089,8 +2089,8 @@
 "<para>End of alarm list reached.</para><para>Continue from the beginning?</"
 "para>"
 msgstr ""
-"<para>Alarm listesinin sonuna gelindi.</para><para>Baştan devam edilsin mi?</"
-"para>"
+"<para>Alarm listesinin sonuna gelindi.</para><para>Baştan devam edilsin "
+"mi?</para>"
 
 #: find.cpp:409
 #, kde-kuit-format
@@ -2099,8 +2099,8 @@
 "<para>Beginning of alarm list reached.</para><para>Continue from the end?</"
 "para>"
 msgstr ""
-"<para>Alarm listesinin başına gelindi.</para><para>Sondan devam edilsin mi?</"
-"para>"
+"<para>Alarm listesinin başına gelindi.</para><para>Sondan devam edilsin "
+"mi?</para>"
 
 #: fontcolour.cpp:68
 #, kde-format
@@ -2333,9 +2333,9 @@
 "application> version %2), and will be read-only unless you choose to update "
 "it to the current format."
 msgstr ""
-"Takvim <resource>%1</resource> eski formattadır (<application>KAlarm</"
-"application> sürüm %2) ve şimdiki formata güncellemediğiniz müddetçe salt "
-"okunur kalacaktır."
+"Takvim <resource>%1</resource> eski formattadır "
+"(<application>KAlarm</application> sürüm %2) ve şimdiki formata "
+"güncellemediğiniz müddetçe salt okunur kalacaktır."
 
 #: functions.cpp:1791
 #, kde-kuit-format
@@ -2432,10 +2432,10 @@
 "><nl/>(The KDE time zone service is not available:<nl/>check that "
 "<application>ktimezoned</application> is installed.)"
 msgstr ""
-"Zaman dilimleri erişilebilir değil:<nl/>KAlarm UTC zaman dilimini kullanacak."
-"<nl/><nl/>(KDE zaman dilimi hizmeti kullanılabilir değil:<nl/"
-"><application>ktimezoned</application> uygulamasının yüklü olup olmadığını "
-"kontrol edin.)"
+"Zaman dilimleri erişilebilir değil:<nl/>KAlarm UTC zaman dilimini "
+"kullanacak.<nl/><nl/>(KDE zaman dilimi hizmeti kullanılabilir "
+"değil:<nl/><application>ktimezoned</application> uygulamasının yüklü olup "
+"olmadığını kontrol edin.)"
 
 #: kalarmapp.cpp:738
 #, kde-format
@@ -2696,9 +2696,9 @@
 "<p>Automatically start KAlarm whenever you start KDE.</p><p>This option "
 "should always be checked unless you intend to discontinue use of KAlarm.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Ne zaman KDE'yi başlatırsan, KAlarm'ı da otomatik olarak başlatır.</"
-"p><p>Bu seçenek, KAlarm'ı kullanmaya devam etmek istemediğin zamana kadar, "
-"her zaman seçili olmalı.</p>"
+"<p>Ne zaman KDE'yi başlatırsan, KAlarm'ı da otomatik olarak başlatır.</p><p>"
+"Bu seçenek, KAlarm'ı kullanmaya devam etmek istemediğin zamana kadar, her "
+"zaman seçili olmalı.</p>"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Base_NoAutoStart), group (General)
 #: kalarmconfig.kcfg:119
@@ -3092,8 +3092,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms."
-msgstr ""
-"Arşivlenmiş alarmların alarm listesinde görüneceği metin rengini seçin."
+msgstr "Arşivlenmiş alarmların alarm listesinde görüneceği metin rengini 
seçin."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
 #: kalarmconfig.kcfg:243
@@ -3733,9 +3732,10 @@
 "the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
 msgstr ""
 "<para>Yapılandırılmış 'Gönderen' e-posta adresi mevcut değil (öntanımlı e-"
-"posta tanımlaması bulunamadı)</para><para>Lütfen <application>KMail</"
-"application> uygulamasında ya da <application>KAlarm</application> "
-"uygulaması Yapılandırma penceresinde ayarlayın.</para>"
+"posta tanımlaması bulunamadı)</para><para>Lütfen "
+"<application>KMail</application> uygulamasında ya da "
+"<application>KAlarm</application> uygulaması Yapılandırma penceresinde "
+"ayarlayın.</para>"
 
 #: kamail.cpp:138
 #, kde-kuit-format
@@ -3823,8 +3823,8 @@
 "Error copying sent email to <application>KMail</application> <resource>%1</"
 "resource> folder"
 msgstr ""
-"Gönderilen e-postaları <application>KMail</application>'in <resource>%1</"
-"resource> klasörüne kopyalama hatası"
+"Gönderilen e-postaları <application>KMail</application>'in "
+"<resource>%1</resource> klasörüne kopyalama hatası"
 
 #: latecancel.cpp:39
 #, kde-format
@@ -3857,10 +3857,10 @@
 msgstr ""
 "<para>Eğer işaretliyse, planlanan zamandan sonra belirtilen süre içinde "
 "tetiklenmezse alarm iptal edilecektir. Tetiklenememe durumu için olası "
-"nedenler oturumunuzun kapalı, X'in çalışmıyor ya da <application>KAlarm</"
-"application> uygulamasının çalışmıyor olması olabilir.</para><para>Eğer "
-"işaretli değilse, ne kadar geç olursa olsun planlanan zamanı geçtikten sonra "
-"ilk fırsatta tetiklenecektir.</para>"
+"nedenler oturumunuzun kapalı, X'in çalışmıyor ya da "
+"<application>KAlarm</application> uygulamasının çalışmıyor olması "
+"olabilir.</para><para>Eğer işaretli değilse, ne kadar geç olursa olsun "
+"planlanan zamanı geçtikten sonra ilk fırsatta tetiklenecektir.</para>"
 
 #: latecancel.cpp:77
 #, kde-format
@@ -4011,8 +4011,7 @@
 msgid ""
 "Failure to create menus (perhaps <filename>%1</filename> missing or "
 "corrupted)"
-msgstr ""
-"Menü oluşturmada hata (Belki <filename>%1</filename> kayıp ya da bozuk)"
+msgstr "Menü oluşturmada hata (Belki <filename>%1</filename> kayıp ya da 
bozuk)"
 
 #: mainwindow.cpp:428
 #, kde-format
@@ -4365,8 +4364,7 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
-msgstr ""
-"Bu e-postayı <application>KMail</application> içerisinde bul ve vurgula"
+msgstr "Bu e-postayı <application>KMail</application> içerisinde bul ve 
vurgula"
 
 #: messagewin.cpp:734
 #, kde-kuit-format
@@ -4458,8 +4456,8 @@
 msgid ""
 "<para>Error playing audio file: <filename>%1</filename></para><para>%2</para>"
 msgstr ""
-"<para>Ses dosyası oynatılırken hata: <filename>%1</filename></para><para>%2</"
-"para>"
+"<para>Ses dosyası oynatılırken hata: "
+"<filename>%1</filename></para><para>%2</para>"
 
 #: messagewin.cpp:1968
 #, kde-format
@@ -4664,9 +4662,9 @@
 "intend to discontinue use of <application>KAlarm</application>.</para>"
 msgstr ""
 "<para>KDE'yi her başlattığınızda <application>KAlarm</application> "
-"uygulamasını otomatik başlatır.</para><para>Bu şeçenek <application>KAlarm</"
-"application> uygulamasının kullanımını durdurma niyetinde olmadığınız sürece "
-"her zaman seçili olmalıdır.</para>"
+"uygulamasını otomatik başlatır.</para><para>Bu şeçenek "
+"<application>KAlarm</application> uygulamasının kullanımını durdurma "
+"niyetinde olmadığınız sürece her zaman seçili olmalıdır.</para>"
 
 #: prefdlg.cpp:424
 #, kde-format
@@ -4822,8 +4820,8 @@
 "<para>The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
 "</para><para>%1</para>"
 msgstr ""
-"<para>Sadece günlük bir alarmın tetikleneceği günün en erken saati.</"
-"para><para>%1</para>"
+"<para>Sadece günlük bir alarmın tetikleneceği günün en erken "
+"saati.</para><para>%1</para>"
 
 #: prefdlg.cpp:698
 #, kde-format
@@ -5050,14 +5048,15 @@
 "configured to use <application>sendmail</application> or a sendmail "
 "compatible mail transport agent.</item></list></para>"
 msgstr ""
-"<para>E-posta alarmı tetiklendiğinde e-posta nasıl gönderilecek seç."
-"<list><item><interface>%1</interface>: E-posta <application>KMail</"
-"application> uygulaması ile otomatik gönderildi. Eğer gerekliyse "
-"<application>KMail</application> uygulaması bir kez başlatıldı.</"
-"item><item><interface>%2</interface>: E-posta otomatik gönderildi. Bu "
-"seçenek sadece eğer sisteminiz <application>sendmail</application> "
-"uygulamasını ya da posta taşıyıcı araç uyumlu sendmail kullanması için "
-"yapılandırıldıysa çalışacak.</item></list></para>"
+"<para>E-posta alarmı tetiklendiğinde e-posta nasıl gönderilecek "
+"seç.<list><item><interface>%1</interface>: E-posta "
+"<application>KMail</application> uygulaması ile otomatik gönderildi. Eğer "
+"gerekliyse <application>KMail</application> uygulaması bir kez "
+"başlatıldı.</item><item><interface>%2</interface>: E-posta otomatik "
+"gönderildi. Bu seçenek sadece eğer sisteminiz "
+"<application>sendmail</application> uygulamasını ya da posta taşıyıcı araç "
+"uyumlu sendmail kullanması için yapılandırıldıysa "
+"çalışacak.</item></list></para>"
 
 #: prefdlg.cpp:1024
 #, kde-kuit-format
@@ -5066,8 +5065,8 @@
 "Copy sent emails into <application>KMail</application>'s <resource>%1</"
 "resource> folder"
 msgstr ""
-"Gönderilen e-postaları <application>KMail</application>'in <resource>%1</"
-"resource> dizinine kopyala"
+"Gönderilen e-postaları <application>KMail</application>'in "
+"<resource>%1</resource> dizinine kopyala"
 
 #: prefdlg.cpp:1025
 #, kde-kuit-format
@@ -5179,9 +5178,9 @@
 "application> or KDE System Settings, for blind copying email alarms to "
 "yourself."
 msgstr ""
-"E-posta alarmlarını kendinize kör kopya göndermek için, <application>KMail</"
-"application> veya KDE Sistem Seçeneklerindeki e-posta adresini kullanmak "
-"için işaretleyin."
+"E-posta alarmlarını kendinize kör kopya göndermek için, "
+"<application>KMail</application> veya KDE Sistem Seçeneklerindeki e-posta "
+"adresini kullanmak için işaretleyin."
 
 #: prefdlg.cpp:1188
 #, kde-format
@@ -5194,8 +5193,8 @@
 msgctxt "@info"
 msgid "<para>%1</para><para>Are you sure you want to save your changes?</para>"
 msgstr ""
-"<para>%1</para><para>Değişiklikleri kaydetmek istediğinizden emin misiniz?</"
-"para>"
+"<para>%1</para><para>Değişiklikleri kaydetmek istediğinizden emin "
+"misiniz?</para>"
 
 #: prefdlg.cpp:1201
 #, kde-kuit-format
@@ -5347,8 +5346,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Alarm ayarlama penceresinde kullanılacak öntanımlı ses dosyasını girin."
+msgstr "Alarm ayarlama penceresinde kullanılacak öntanımlı ses dosyasını 
girin."
 
 #: prefdlg.cpp:1395
 #, kde-format
@@ -5415,8 +5413,9 @@
 "Check to show <application>KAlarm</application>'s icon in the system tray "
 "regardless of whether alarms are due."
 msgstr ""
-"Zamanı dolan alarmların olup olmadığını gözetmeksizin <application>KAlarm</"
-"application>'ın simgesini sistem çubuğunda göstermek için işaretleyin."
+"Zamanı dolan alarmların olup olmadığını gözetmeksizin "
+"<application>KAlarm</application>'ın simgesini sistem çubuğunda göstermek "
+"için işaretleyin."
 
 #: prefdlg.cpp:1687
 #, kde-format
@@ -5446,10 +5445,11 @@
 "hidden, the icon can always be made visible by use of the system tray option "
 "to show hidden icons."
 msgstr ""
-"Eğer belirtilen süre içinde zamanı gelen alarm yoksa, <application>KAlarm</"
-"application> uygulamasının simgesini sistem çubuğunda otomatik olarak "
-"gizlemek için işaretleyin. Gizlendiğinde, simge her zaman, sistem çubuğu "
-"gizli simgeleri göster seçeneği kullanılarak görünür yapılabilir."
+"Eğer belirtilen süre içinde zamanı gelen alarm yoksa, "
+"<application>KAlarm</application> uygulamasının simgesini sistem çubuğunda "
+"otomatik olarak gizlemek için işaretleyin. Gizlendiğinde, simge her zaman, "
+"sistem çubuğu gizli simgeleri göster seçeneği kullanılarak görünür "
+"yapılabilir."
 
 #: prefdlg.cpp:1700
 #, kde-format
@@ -5531,11 +5531,11 @@
 "message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short "
 "time after the window is displayed.</item></list></para>"
 msgstr ""
-"<para>Yanlışlıkla kabul olan alarmın şansını nasıl azaltacağınızı seçin:"
-"<list><item>Geçerli fare imlecini mümkün olduğunca alarm penceresinden "
+"<para>Yanlışlıkla kabul olan alarmın şansını nasıl azaltacağınızı "
+"seçin:<list><item>Geçerli fare imlecini mümkün olduğunca alarm penceresinden "
 "uzakta bir pozisyonda seçin ya da</item>Pencere ekranın ortasında olsun, "
-"ancak göründükten kısa bir süre sonra tuşlar devre dışı olsun.<item></item></"
-"list></para>"
+"ancak göründükten kısa bir süre sonra tuşlar devre dışı "
+"olsun.<item></item></list></para>"
 
 #: prefdlg.cpp:1823
 #, kde-format
@@ -5581,12 +5581,11 @@
 "does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no "
 "title bar and cannot be moved or resized.</item></list></para>"
 msgstr ""
-"<para>Alarm ileti pencerelerinin özelliklerini belirt:"
-"<list><item>İşaretlenmişse, pencere başlık çubuğuyla normal bir penceredir "
-"ve görüntülendiğinde klavyeden girdileri yakalar.</"
-"item><item>İşaretlenmişse, pencere görünürken yazdığınız şeyleri engellemez, "
-"başlık çubuğu yoktur ve hareket ettirilemez ya da yeniden boyutlandırılamaz."
-"</item></list></para>"
+"<para>Alarm ileti pencerelerinin özelliklerini belirt:<list><item>"
+"İşaretlenmişse, pencere başlık çubuğuyla normal bir penceredir ve "
+"görüntülendiğinde klavyeden girdileri yakalar.</item><item>İşaretlenmişse, "
+"pencere görünürken yazdığınız şeyleri engellemez, başlık çubuğu yoktur ve "
+"hareket ettirilemez ya da yeniden boyutlandırılamaz.</item></list></para>"
 
 #: recurrenceedit.cpp:75
 #, kde-format
@@ -5650,9 +5649,9 @@
 "then.</para><para>Note that it will also be triggered any time "
 "<application>KAlarm</application> is restarted.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Belirtilen tarih/saatte ve o zamana kadar her girişte alarmı tetikle.</"
-"para><para><application>KAlarm</application> uygulaması her yeniden "
-"başlatıldığında alarmın tetikleneceğini unutmayın.</para>"
+"<para>Belirtilen tarih/saatte ve o zamana kadar her girişte alarmı "
+"tetikle.</para><para><application>KAlarm</application> uygulaması her "
+"yeniden başlatıldığında alarmın tetikleneceğini unutmayın.</para>"
 
 #: recurrenceedit.cpp:141
 #, kde-format
@@ -5773,8 +5772,8 @@
 "<para>Enter the last time to repeat the alarm.</para><para>%1</para><para>"
 "%2</para>"
 msgstr ""
-"<para>Alarmın tekrarlanacağı son tarihi girin.</para><para>%1</para><para>"
-"%2</para>"
+"<para>Alarmın tekrarlanacağı son tarihi "
+"girin.</para><para>%1</para><para>%2</para>"
 
 #: recurrenceedit.cpp:294
 #, kde-format
@@ -5878,9 +5877,9 @@
 "para><para>You can specify working days and hours in the Configuration "
 "dialog.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Alarmı sadece çalışma günlerinde, çalışma saatleri boyunca çalıştır.</"
-"para><para>Yapılandırma penceresinde çalışma günleri ve saatlerini "
-"belirtebilirsiniz.</para>"
+"<para>Alarmı sadece çalışma günlerinde, çalışma saatleri boyunca "
+"çalıştır.</para><para>Yapılandırma penceresinde çalışma günleri ve "
+"saatlerini belirtebilirsiniz.</para>"
 
 #: recurrenceedit.cpp:422
 #, kde-format
@@ -6369,9 +6368,9 @@
 "<para><resource>%1</resource> is the default calendar for:%2</para>"
 "%3<para>Do you really want to remove it from all calendar lists?</para>"
 msgstr ""
-"<para><resource>%1</resource> şunun için öntanımlı takvimdir:%2</para>"
-"%3<para>Bunu bütün takvim listesinden gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?</"
-"para> "
+"<para><resource>%1</resource> şunun için öntanımlı "
+"takvimdir:%2</para>%3<para>Bunu bütün takvim listesinden gerçekten kaldırmak "
+"istiyor musunuz?</para> "
 
 #: resourceselector.cpp:322
 #, kde-kuit-format
@@ -6525,9 +6524,9 @@
 "<filename>%6</filename><nl/>Permissions: %7<nl/>Status: %8<nl/>Default "
 "calendar: %9</para>"
 msgstr ""
-"<title>%1</title><para>ID: %2<nl/>Takvim türü: %3<nl/>İçindekiler: %4<nl/>"
-"%5: <filename>%6</filename><nl/>İzinler: %7<nl/>Durum: %8<nl/>Öntanımlı "
-"takvim: %9</para>"
+"<title>%1</title><para>ID: %2<nl/>Takvim türü: %3<nl/>İçindekiler: %4<nl/>%5:"
+" <filename>%6</filename><nl/>İzinler: %7<nl/>Durum: %8<nl/>Öntanımlı takvim: "
+"%9</para>"
 
 #: rtcwakeaction.cpp:93
 #, kde-kuit-format
@@ -6747,8 +6746,8 @@
 "<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</"
 "item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>"
 msgstr ""
-"<para>İleti görüntülendiğinde çalınacak bir ses seçin:<list><item>%1</"
-"item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>"
+"<para>İleti görüntülendiğinde çalınacak bir ses seçin:<list><item>%1</item><i"
+"tem>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>"
 
 #: soundpicker.cpp:150
 #, kde-kuit-format
@@ -6757,8 +6756,8 @@
 "<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</"
 "item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>"
 msgstr ""
-"<para>İleti görüntülendiğinde çalınacak bir ses seçin:<list><item>%1</"
-"item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>"
+"<para>İleti görüntülendiğinde çalınacak bir ses "
+"seçin:<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>"
 
 #: soundpicker.cpp:270
 #, kde-format
@@ -6814,11 +6813,11 @@
 "will wait for the command to complete before displaying the alarm.</note></"
 "para>"
 msgstr ""
-"<para>Alarm görüntülenmeden önce çalıştırmak için bir kabuk komutu girin.</"
-"para><para>Unutmayın yalnızca uygun alarm görüntülendiğinde bu komut "
-"çalıştırılacaktır, ertelenen alarm ya da anımsatıcı görüntülendiğinde değil."
-"</para><para><note>KAlarm komut alarmı görüntülenmeden önce tamamlamak için "
-"bekleyecek.</note></para>"
+"<para>Alarm görüntülenmeden önce çalıştırmak için bir kabuk komutu "
+"girin.</para><para>Unutmayın yalnızca uygun alarm görüntülendiğinde bu komut "
+"çalıştırılacaktır, ertelenen alarm ya da anımsatıcı görüntülendiğinde "
+"değil.</para><para><note>KAlarm komut alarmı görüntülenmeden önce tamamlamak "
+"için bekleyecek.</note></para>"
 
 #: specialactions.cpp:190
 #, kde-format
@@ -7345,8 +7344,7 @@
 #~ msgctxt "@info"
 #~ msgid ""
 #~ "You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiçbir gönderme adresi belirtmediniz: Alarm takvimi salt okunur olacak."
+#~ msgstr "Hiçbir gönderme adresi belirtmediniz: Alarm takvimi salt okunur 
olacak."
 
 #~ msgctxt "@info"
 #~ msgid "Select storage type of new calendar:"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kalarm-17.12.0/po/zh_CN/kalarm.po 
new/kalarm-17.12.1/po/zh_CN/kalarm.po
--- old/kalarm-17.12.0/po/zh_CN/kalarm.po       2017-12-08 02:02:24.000000000 
+0100
+++ new/kalarm-17.12.1/po/zh_CN/kalarm.po       2018-01-09 02:18:32.000000000 
+0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-16 03:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-09 08:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:06-0500\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
 "X-Generator: crowdin.com\n"
 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
-"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/pim/kalarm.pot\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/pim/kalarm.pot\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -3397,7 +3397,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
-msgstr "在退出 <application>KAlarm</application> 前是否显示警告提示。"
+msgstr "在退出 KAlarm 前是否显示警告提示。"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification 
Messages)
 #: kalarmconfig.kcfg:403
@@ -3564,8 +3564,9 @@
 "default address in <application>KMail</application> or KDE System Settings "
 "or in the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
 msgstr ""
-"<para>“发件人”电子邮件地址没有配置。</para><para>请在 KDE 系统设置或 "
-"<application>KAlarm</application> 配置对话框中设置。</para>"
+"<para>“发件人”电子邮件地址没有配置。</para><para>请在 <application>KMail</"
+"application> 或 KDE 系统设置或 <application>KAlarm</application> 配置对话框中"
+"设置。</para>"
 
 #: kamail.cpp:143
 #, kde-kuit-format
@@ -4884,7 +4885,9 @@
 "Check to use the default email address set in <application>KMail</"
 "application> or KDE System Settings, to identify you as the sender when "
 "sending email alarms."
-msgstr "选中此项使用 KDE 系统设置里设定的电子邮件地址来作为邮件提醒的发件人。"
+msgstr ""
+"选中此项使用 <application>KMail</application> 或 KDE 系统设置里设定的电子邮件"
+"地址来作为邮件提醒的发件人。"
 
 #: prefdlg.cpp:1074
 #, kde-kuit-format
@@ -4934,7 +4937,8 @@
 "application> or KDE System Settings, for blind copying email alarms to "
 "yourself."
 msgstr ""
-"选中此项使用 KDE 系统设置里设定的电子邮件地址来作为邮件提醒的密件抄送者。"
+"选中此项使用 <application>KMail</application> 或 KDE 系统设置里设定的电子邮件"
+"地址来作为邮件提醒的密件抄送者。"
 
 #: prefdlg.cpp:1188
 #, kde-format
@@ -5116,7 +5120,7 @@
 msgid ""
 "You must enter a sound file when <interface>%1</interface> is selected as "
 "the default sound type"
-msgstr "选择 %1 为默认声音类型时您必须输入声音文件"
+msgstr "选择 <interface>%1</interface> 为默认声音类型时您必须输入声音文件"
 
 #: prefdlg.cpp:1643
 #, kde-format


Reply via email to