Hello community,

here is the log from the commit of package kwave for openSUSE:Factory checked 
in at 2018-01-22 16:15:35
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kwave"

Mon Jan 22 16:15:35 2018 rev:14 rq:564381 version:17.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave/kwave.changes      2017-12-19 
10:55:28.946054347 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new/kwave.changes 2018-01-22 
16:17:16.217437272 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Jan 11 23:41:20 CET 2018 - [email protected]
+
+- Update to 17.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.1.php
+- Changes since 17.12.0:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kwave-17.12.0.tar.xz

New:
----
  kwave-17.12.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kwave.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.8dk3ZA/_old  2018-01-22 16:17:17.029399292 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.8dk3ZA/_new  2018-01-22 16:17:17.033399104 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 # spec file for package kwave
 #
-# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
 #
 # All modifications and additions to the file contributed by third parties
 # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           kwave
-Version:        17.12.0
+Version:        17.12.1
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ kwave-17.12.0.tar.xz -> kwave-17.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/CMakeLists.txt 
new/kwave-17.12.1/CMakeLists.txt
--- old/kwave-17.12.0/CMakeLists.txt    2017-12-08 01:52:15.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/CMakeLists.txt    2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -30,7 +30,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1")
 
 #############################################################################
 ### build options:                                                        ###
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/ca/kwave.po 
new/kwave-17.12.1/po/ca/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/ca/kwave.po    2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/ca/kwave.po    2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: kwave\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 21:26+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-27 23:05+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -728,7 +728,7 @@
 #: kwave/menus.config:128
 msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal"
 msgid "Zoom to Whole Signal"
-msgstr "Amplia a tota la senyal"
+msgstr "Amplia a tot el senyal"
 
 #: kwave/menus.config:129
 msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%"
@@ -1626,7 +1626,7 @@
 #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99
 #, kde-format
 msgid "select by percentage of the signal's length"
-msgstr "selecciona pel percentatge de durada de la senyal"
+msgstr "selecciona pel percentatge de durada del senyal"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents)
 #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102
@@ -1683,7 +1683,7 @@
 #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387
 #, kde-format
 msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal"
-msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tota la senyal"
+msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tot el senyal"
 
 #: libgui/SignalWidget.cpp:199
 #, kde-format
@@ -2029,7 +2029,7 @@
 "the track. This could be a URL, an email address, the\n"
 "physical address of the producing label."
 msgstr ""
-"Informació de contacto pels creadors o distribuïdors de\n"
+"Informació de contacte pels creadors o distribuïdors de\n"
 "la pista. Pot ser un URL, una adreça de correu electrònic,\n"
 "l'adreça postal de la discogràfica."
 
@@ -2293,7 +2293,7 @@
 msgid ""
 "Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)"
 msgstr ""
-"Durada de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2.5, 5, 10, 20, 40 o "
+"Durada de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2,5, 5, 10, 20, 40 o "
 "60 ms)"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:220
@@ -2308,7 +2308,7 @@
 "(i.e. the 'record label')"
 msgstr ""
 "Nom de l'organització que produeix la pista\n"
-"(es a dir, la «discogràfica»)"
+"(és a dir, la «discogràfica»)"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:225
 #, kde-format
@@ -2493,7 +2493,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:293
 #, kde-format
 msgid "Specifies the number of channels of the signal."
-msgstr "Especifica el nombre canals de la senyal."
+msgstr "Especifica el nombre canals del senyal."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality)
 #: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236
@@ -3720,7 +3720,7 @@
 #: libkwave/SignalManager.cpp:329
 #, kde-format
 msgid "Signal is empty, nothing to save."
-msgstr "La senyal és buida. No hi ha res per desar."
+msgstr "El senyal és buit. No hi ha res per desar."
 
 #: libkwave/SignalManager.cpp:358
 #, kde-format
@@ -4043,7 +4043,7 @@
 "<html><head/><body><p><span style=\" font-size:x-large; font-weight:600;"
 "\">El Kwave és un editor de so basat en els Frameworks del KDE.</span></"
 "p><p><br/>Amb el Kwave podreu editar molts tipus de fitxers d'àudio, "
-"incloent els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i "
+"incloent-hi els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i "
 "reproduir cada pista independentment.<br/>El Kwave també inclou molts "
 "connectors (alguns encara es troben en fase de desenvolupament) per a "
 "transformar les dades d'àudio de diverses formes, i presenta una vista "
@@ -4770,13 +4770,13 @@
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:667
 #, kde-format
 msgid "Noise Shaping:"
-msgstr "Modelat del soroll:"
+msgstr "Modelatge del soroll:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping)
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:686
 #, kde-format
 msgid "parameters for configuring noise shaping"
-msgstr "Paràmetres per a configurar el modelat del soroll"
+msgstr "Paràmetres per a configurar el modelatge del soroll"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility)
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:696
@@ -4894,7 +4894,7 @@
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1047
 #, kde-format
 msgid "try to encode some short test signal with the current settings"
-msgstr "Intenta codificar una breu senyal de prova amb els ajustaments actuals"
+msgstr "Intenta codificar un senyal breu de prova amb els ajustaments actuals"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest)
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1050
@@ -5142,7 +5142,7 @@
 "The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n"
 "Should Kwave try to repair it?"
 msgstr ""
-"La estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n"
+"L'estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n"
 "Hauria el Kwave d'intentar reparar-lo?"
 
 #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280
@@ -5187,7 +5187,7 @@
 "Això pot conduir a una pèrdua de dades.\n"
 "Si voleu reparar el fitxer completament, si us plau,\n"
 "escriviu un missatge a la llista de correu del Kwave\n"
-"per a que us ajudem."
+"perquè us ajudem."
 
 #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370
 #, kde-format
@@ -5298,7 +5298,7 @@
 "supports mono and stereo only (for example FLAC) and then try again."
 msgstr ""
 "Només es poden usar els fitxers mono i estèreo per a un CD d'àudio. Podeu "
-"deseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer "
+"desseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer "
 "diferent que sigui compatible amb mono i estèreo (per exemple FLAC) i torneu-"
 "ho a provar."
 
@@ -5948,8 +5948,8 @@
 msgstr ""
 "Heu canviat la freqüència de mostreig. Voleu convertir tot el fitxer a la "
 "nova freqüència de mostreig, o només voleu establir la informació del "
-"mostreig per a reparar un fitxer malmès? Nota: el canviar només la "
-"freqüència de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»."
+"mostreig per a reparar un fitxer malmès? Nota: canviar només la freqüència "
+"de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»."
 
 #: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87
 #, kde-format
@@ -6214,7 +6214,7 @@
 "<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known "
 "sample rates or you can enter any sample rate on your own."
 msgstr ""
-"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Aquí podeu seleccionar una de les "
+"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Aquí podeu seleccionar una de les "
 "freqüències de mostreig més usades o introduir qualsevol freqüència de "
 "mostreig."
 
@@ -6237,9 +6237,8 @@
 "<b>Number of Tracks</b><br>Select a number of tracks of the new signal. If "
 "you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program."
 msgstr ""
-"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes de la senyal "
-"nova. Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el "
-"programa."
+"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes del senyal nou. "
+"Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el programa."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution)
 #: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301
@@ -6481,10 +6480,10 @@
 "audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio "
 "data sounds interrupted, you might get better result with higher values."
 msgstr ""
-"<b>Freqüència de tall</b><br>Aquest ajustament determina com de petites "
-"seran els fragments de dades d'àudio abans que siguin processats per "
-"desplaçament del to. Si el so s'interromp en sonar, podríeu obtenir un "
-"resultat millor usant valors més alts."
+"<b>Freqüència de tall</b><br>Aquest ajustament determina com seran de petits "
+"els fragments de dades d'àudio abans que siguin processats per desplaçament "
+"del to. Si el so s'interromp en sonar, podríeu obtenir un resultat millor "
+"usant valors més alts."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 #: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136
@@ -7087,7 +7086,7 @@
 #: plugins/record/RecordDialog.cpp:1041
 #, kde-format
 msgid "Prerecording..."
-msgstr "S'està pre-enregistrant..."
+msgstr "S'està preenregistrant..."
 
 #: plugins/record/RecordDialog.cpp:1052 plugins/record/RecordDialog.cpp:1207
 #, kde-format
@@ -7176,7 +7175,7 @@
 #: plugins/record/RecordDlg.ui:72
 #, kde-format
 msgid "Enable Pre-recording"
-msgstr "Habilita el pre-enregistrament"
+msgstr "Habilita el preenregistrament"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre)
 #: plugins/record/RecordDlg.ui:75
@@ -7187,7 +7186,7 @@
 "already a few seconds before you press the record button. <i>(For example "
 "when recording from radio)</i>"
 msgstr ""
-"En usar el <b>pre-enregistrament</b>, el Kwave iniciarà internament "
+"En usar el <b>preenregistrament</b>, el Kwave iniciarà internament "
 "l'enregistrament abans que comenci l'enregistrament real. Aquesta "
 "característica és útil si voleu iniciar l'enregistrament uns quants segons "
 "abans de prémer el botó d'enregistrar. <i>(Per exemple quan s'enregistra des "
@@ -7197,7 +7196,7 @@
 #: plugins/record/RecordDlg.ui:78
 #, kde-format
 msgid "Pre-record:"
-msgstr "Pre-enregistrament:"
+msgstr "Preenregistrament:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime)
 #: plugins/record/RecordDlg.ui:91
@@ -7236,7 +7235,7 @@
 "volume of the input signal goes over the selected level."
 msgstr ""
 "Si s'activa <b>Detecta l'enregistrament</b>, l'enregistrament s'iniciarà tan "
-"aviat com el volum de la senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat."
+"aviat com el volum del senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger)
 #: plugins/record/RecordDlg.ui:116
@@ -7336,7 +7335,7 @@
 "<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known "
 "sample rates that your sound card supports."
 msgstr ""
-"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Aquí podeu seleccionar una de les "
+"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Aquí podeu seleccionar una de les "
 "freqüències de mostreig més usades que permeti la vostra targeta de so."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks)
@@ -7716,7 +7715,7 @@
 "<li><tt><b>[%filename]</b></tt>nom del fitxer, sense el camí</li>\n"
 "<li><tt><b>[</b>%<i>0</i></tt><i>N</i><tt><b>nr]</b> </tt>l'índex del "
 "fitxer, opcionalment amb zeros a l'esquerra (si s'usa <tt>«0</tt>» per "
-"davant) i opcionalment amb un número fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n"
+"davant) i opcionalment amb un nombre fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n"
 "<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>count]</b> </tt>el nombre de fitxers que "
 "es desaran</li>\n"
 "<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>total]</b> </tt>l'índex més alt dins "
@@ -7798,7 +7797,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Automatically update the sonagram <br>if the signal data has changed"
 msgstr ""
-"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades de la "
+"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades del "
 "senyal"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges)
@@ -7965,7 +7964,7 @@
 #: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195
 #, kde-format
 msgid "Amplitude: 0 %"
-msgstr "Amplitud: 0 %"
+msgstr "Amplitud: 0%"
 
 #: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/ca@valencia/kwave.po 
new/kwave-17.12.1/po/ca@valencia/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/ca@valencia/kwave.po   2017-12-08 01:52:14.000000000 
+0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/ca@valencia/kwave.po   2018-01-09 02:07:20.000000000 
+0100
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: kwave\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 21:26+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-27 23:05+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -728,7 +728,7 @@
 #: kwave/menus.config:128
 msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal"
 msgid "Zoom to Whole Signal"
-msgstr "Amplia a tota la senyal"
+msgstr "Amplia a tot el senyal"
 
 #: kwave/menus.config:129
 msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%"
@@ -1626,7 +1626,7 @@
 #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99
 #, kde-format
 msgid "select by percentage of the signal's length"
-msgstr "selecciona pel percentatge de duració de la senyal"
+msgstr "selecciona pel percentatge de duració del senyal"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents)
 #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102
@@ -1683,7 +1683,7 @@
 #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387
 #, kde-format
 msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal"
-msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tota la senyal"
+msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tot el senyal"
 
 #: libgui/SignalWidget.cpp:199
 #, kde-format
@@ -2029,7 +2029,7 @@
 "the track. This could be a URL, an email address, the\n"
 "physical address of the producing label."
 msgstr ""
-"Informació de contacto pels creadors o distribuïdors de\n"
+"Informació de contacte pels creadors o distribuïdors de\n"
 "la pista. Pot ser un URL, una adreça de correu electrònic,\n"
 "l'adreça postal de la discogràfica."
 
@@ -2293,7 +2293,7 @@
 msgid ""
 "Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)"
 msgstr ""
-"Duració de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2.5, 5, 10, 20, 40 o "
+"Duració de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2,5, 5, 10, 20, 40 o "
 "60 ms)"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:220
@@ -2308,7 +2308,7 @@
 "(i.e. the 'record label')"
 msgstr ""
 "Nom de l'organització que produeix la pista\n"
-"(s'a dir, la «discogràfica»)"
+"(és a dir, la «discogràfica»)"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:225
 #, kde-format
@@ -2493,7 +2493,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:293
 #, kde-format
 msgid "Specifies the number of channels of the signal."
-msgstr "Especifica el nombre canals de la senyal."
+msgstr "Especifica el nombre canals del senyal."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality)
 #: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236
@@ -3720,7 +3720,7 @@
 #: libkwave/SignalManager.cpp:329
 #, kde-format
 msgid "Signal is empty, nothing to save."
-msgstr "La senyal és buida. No hi ha res per guardar."
+msgstr "El senyal és buit. No hi ha res per guardar."
 
 #: libkwave/SignalManager.cpp:358
 #, kde-format
@@ -4043,7 +4043,7 @@
 "<html><head/><body><p><span style=\" font-size:x-large; font-weight:600;"
 "\">El Kwave és un editor de so basat en els Frameworks del KDE.</span></"
 "p><p><br/>Amb el Kwave podreu editar molts tipus de fitxers d'àudio, "
-"incloent els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i "
+"incloent-hi els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i "
 "reproduir cada pista independentment.<br/>El Kwave també inclou molts "
 "connectors (alguns encara es troben en fase de desenvolupament) per a "
 "transformar les dades d'àudio de diverses formes, i presenta una vista "
@@ -4770,13 +4770,13 @@
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:667
 #, kde-format
 msgid "Noise Shaping:"
-msgstr "Modelat del soroll:"
+msgstr "Modelatge del soroll:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping)
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:686
 #, kde-format
 msgid "parameters for configuring noise shaping"
-msgstr "Paràmetres per a configurar el modelat del soroll"
+msgstr "Paràmetres per a configurar el modelatge del soroll"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility)
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:696
@@ -4894,7 +4894,7 @@
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1047
 #, kde-format
 msgid "try to encode some short test signal with the current settings"
-msgstr "Intenta codificar una breu senyal de prova amb els ajustaments actuals"
+msgstr "Intenta codificar un senyal breu de prova amb els ajustaments actuals"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest)
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1050
@@ -5141,7 +5141,7 @@
 "The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n"
 "Should Kwave try to repair it?"
 msgstr ""
-"La estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n"
+"L'estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n"
 "Hauria el Kwave d'intentar reparar-lo?"
 
 #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280
@@ -5186,7 +5186,7 @@
 "Això pot conduir a una pèrdua de dades.\n"
 "Si voleu reparar el fitxer completament, per favor,\n"
 "escriviu un missatge a la llista de correu del Kwave\n"
-"per a que vos ajudem."
+"perquè vos ajudem."
 
 #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370
 #, kde-format
@@ -5297,7 +5297,7 @@
 "supports mono and stereo only (for example FLAC) and then try again."
 msgstr ""
 "Només es poden usar els fitxers mono i estèreo per a un CD d'àudio. Podeu "
-"deseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer "
+"desseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer "
 "diferent que siga compatible amb mono i estèreo (per exemple FLAC) i torneu-"
 "ho a provar."
 
@@ -5947,8 +5947,8 @@
 msgstr ""
 "Heu canviat la freqüència de mostreig. Voleu convertir tot el fitxer a la "
 "nova freqüència de mostreig, o només voleu establir la informació del "
-"mostreig per a reparar un fitxer malmés? Nota: el canviar només la "
-"freqüència de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»."
+"mostreig per a reparar un fitxer malmés? Nota: canviar només la freqüència "
+"de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»."
 
 #: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87
 #, kde-format
@@ -6213,7 +6213,7 @@
 "<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known "
 "sample rates or you can enter any sample rate on your own."
 msgstr ""
-"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Ací podeu seleccionar una de les "
+"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Ací podeu seleccionar una de les "
 "freqüències de mostreig més usades o introduir qualsevol freqüència de "
 "mostreig."
 
@@ -6236,9 +6236,8 @@
 "<b>Number of Tracks</b><br>Select a number of tracks of the new signal. If "
 "you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program."
 msgstr ""
-"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes de la senyal "
-"nova. Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el "
-"programa."
+"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes del senyal nou. "
+"Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el programa."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution)
 #: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301
@@ -6480,7 +6479,7 @@
 "audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio "
 "data sounds interrupted, you might get better result with higher values."
 msgstr ""
-"<b>Freqüència de tall</b><br>Este ajustament determina com de petites seran "
+"<b>Freqüència de tall</b><br>Este ajustament determina com seran de petits "
 "els fragments de dades d'àudio abans que siguen processats per desplaçament "
 "del to. Si el so s'interromp en sonar, podríeu obtindre un resultat millor "
 "usant valors més alts."
@@ -7086,7 +7085,7 @@
 #: plugins/record/RecordDialog.cpp:1041
 #, kde-format
 msgid "Prerecording..."
-msgstr "S'està pre-gravant..."
+msgstr "S'està preenregistrant..."
 
 #: plugins/record/RecordDialog.cpp:1052 plugins/record/RecordDialog.cpp:1207
 #, kde-format
@@ -7175,7 +7174,7 @@
 #: plugins/record/RecordDlg.ui:72
 #, kde-format
 msgid "Enable Pre-recording"
-msgstr "Habilita el pre-gravació\t"
+msgstr "Habilita el preenregistrament"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre)
 #: plugins/record/RecordDlg.ui:75
@@ -7186,8 +7185,8 @@
 "already a few seconds before you press the record button. <i>(For example "
 "when recording from radio)</i>"
 msgstr ""
-"En usar el <b>pre-gravació\t</b>, el Kwave iniciarà internament l'gravació\t "
-"abans que comence l'gravació\t real. Esta característica és útil si voleu "
+"En usar el <b>preenregistrament</b>, el Kwave iniciarà internament l'gravació"
+"\t abans que comence l'gravació\t real. Esta característica és útil si voleu "
 "iniciar l'gravació\t uns quants segons abans de prémer el botó d'gravar. "
 "<i>(Per exemple quan es grava des de la ràdio).</i>"
 
@@ -7195,7 +7194,7 @@
 #: plugins/record/RecordDlg.ui:78
 #, kde-format
 msgid "Pre-record:"
-msgstr "Pre-gravació\t:"
+msgstr "Preenregistrament:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime)
 #: plugins/record/RecordDlg.ui:91
@@ -7233,7 +7232,7 @@
 "volume of the input signal goes over the selected level."
 msgstr ""
 "Si s'activa <b>Detecta l'gravació\t</b>, l'gravació\t s'iniciarà tan prompte "
-"com el volum de la senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat."
+"com el volum del senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger)
 #: plugins/record/RecordDlg.ui:116
@@ -7333,7 +7332,7 @@
 "<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known "
 "sample rates that your sound card supports."
 msgstr ""
-"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Ací podeu seleccionar una de les "
+"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Ací podeu seleccionar una de les "
 "freqüències de mostreig més usades que permeta la vostra targeta de so."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks)
@@ -7712,7 +7711,7 @@
 "<li><tt><b>[%filename]</b></tt>nom del fitxer, sense el camí</li>\n"
 "<li><tt><b>[</b>%<i>0</i></tt><i>N</i><tt><b>nr]</b> </tt>l'índex del "
 "fitxer, opcionalment amb zeros a l'esquerra (si s'usa <tt>«0</tt>» per "
-"davant) i opcionalment amb un número fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n"
+"davant) i opcionalment amb un nombre fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n"
 "<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>count]</b> </tt>el nombre de fitxers que "
 "es guardaran</li>\n"
 "<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>total]</b> </tt>l'índex més alt dins "
@@ -7794,7 +7793,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Automatically update the sonagram <br>if the signal data has changed"
 msgstr ""
-"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades de la "
+"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades del "
 "senyal"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges)
@@ -7961,7 +7960,7 @@
 #: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195
 #, kde-format
 msgid "Amplitude: 0 %"
-msgstr "Amplitud: 0 %"
+msgstr "Amplitud: 0%"
 
 #: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/en_GB/kwave.po 
new/kwave-17.12.1/po/en_GB/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/en_GB/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/en_GB/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 14:57+0000\n"
 "Last-Translator: Steve Allewell <[email protected]>\n"
 "Language-Team: British English <[email protected]>\n"
 "Language: en_GB\n"
@@ -151,7 +151,7 @@
 #: kwave/main.cpp:59
 #, kde-format
 msgid "Creator of the Help/About dialog"
-msgstr "Creator of the Help/About dialog"
+msgstr "Creator of the Help/About dialogue"
 
 #: kwave/main.cpp:63
 #, kde-format
@@ -5875,7 +5875,7 @@
 #: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270
 #, kde-format
 msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar."
-msgstr "Opens a dialog for selecting a date from the calendar."
+msgstr "Opens a dialogue for selecting a date from the calendar."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/es/docs/kwave/index.docbook 
new/kwave-17.12.1/po/es/docs/kwave/index.docbook
--- old/kwave-17.12.0/po/es/docs/kwave/index.docbook    2017-12-08 
01:52:15.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/es/docs/kwave/index.docbook    2018-01-09 
02:07:20.000000000 +0100
@@ -1307,7 +1307,7 @@
        <para
 >Los planes para el futuro incluyen soporte para filtros de importación y 
 >exportación para más formatos y, quizá, algún filtro que permita usar un 
 >script definido por el usuario con llamada a un filtro externo para que 
 >incluso formatos no soportados por <literal
 >SoX</literal
-> (como MP3) puedan ser leidos y/o escritos. </para>
+> puedan ser leídos y/o escritos. </para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="ascii_format"
@@ -11665,19 +11665,6 @@
            </answer>
        </qandaentry>
 
-       <qandaentry>
-           <question>
-               <para
->¿Existe soporte MP3? </para>
-           </question>
-           <answer>
-               <para
->Puesto que existen temas de patentes sólo soportamos importación MP3 a través 
de la biblioteca mad y exportación a través del programa externo <ulink 
url="&url_lame;"
->lame</ulink
->. Adicionalmente necesitará tener permiso para usar código cubierto por 
patentes MP3 al generar un paquete de Kwave para distribuir. </para>
-           </answer>
-       </qandaentry>
-
 <!--
        <qandaentry>
            <question>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/es/kwave.po 
new/kwave-17.12.1/po/es/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/es/kwave.po    2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/es/kwave.po    2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-15 10:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-19 09:01+0100\n"
 "Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
 "Language: es\n"
@@ -84,16 +84,13 @@
 msgstr "* %1 (modificado)"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:883
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This file has been modified.\n"
-#| "Do you want to save it?"
+#, kde-format
 msgid ""
 "This file has been modified, changes will be lost.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Este archivo ha sido modificado.\n"
-"¿Desea guardarlo?"
+"Este archivo ha sido modificado, se perderán los cambios.\n"
+"¿Desea continuar?"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:961
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/fi/kwave.po 
new/kwave-17.12.1/po/fi/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/fi/kwave.po    2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/fi/kwave.po    2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-09 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-22 19:31+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -83,16 +83,13 @@
 msgstr "* %1 (muutettu)"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:883
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This file has been modified.\n"
-#| "Do you want to save it?"
+#, kde-format
 msgid ""
 "This file has been modified, changes will be lost.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Tiedostoa on muutettu.\n"
-"Haluatko tallentaa sen?"
+"Tiedostoa on muutettu ja muutokset menetetään.\n"
+"Haluatko jatkaa?"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:961
 #, kde-format
@@ -3296,15 +3293,14 @@
 msgstr "Club-house"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:227
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Euro-Techno"
+#, kde-format
 msgid "Hardcore Techno"
-msgstr "Eurotekno"
+msgstr "Hardcore Techno"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:228
 #, kde-format
 msgid "Terror"
-msgstr ""
+msgstr "Terror"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:229
 #, kde-format
@@ -3324,7 +3320,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:232
 #, kde-format
 msgid "Polsk Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Polsk Punk"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:233
 #, kde-format
@@ -3349,12 +3345,12 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:237
 #, kde-format
 msgid "Crossover"
-msgstr ""
+msgstr "Crossover"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:238
 #, kde-format
 msgid "Contemporary Christian"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyaikainen kristillinen musiikki"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:239
 #, kde-format
@@ -3452,10 +3448,9 @@
 msgstr "Elektroninen"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:262
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Electronic"
+#, kde-format
 msgid "Electroclash"
-msgstr "Elektroninen"
+msgstr "Electroclash"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:263
 #, kde-format
@@ -3475,7 +3470,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:266
 #, kde-format
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Maailmanmusiikki"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:267
 #, kde-format
@@ -3483,10 +3478,9 @@
 msgstr "IDM"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:268
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ambient"
+#, kde-format
 msgid "Illbient"
-msgstr "Ambient"
+msgstr "Illbient"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:269
 #, kde-format
@@ -3514,10 +3508,9 @@
 msgstr "Lounge"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:274
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Gothic Rock"
+#, kde-format
 msgid "Math Rock"
-msgstr "Goottirock"
+msgstr "Matikkarock"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:275
 #, kde-format
@@ -3550,16 +3543,14 @@
 msgstr "Shoegaze"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:281
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Space"
+#, kde-format
 msgid "Space Rock"
-msgstr "Välilyönti"
+msgstr "Avaruusrock"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:282
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Hard Rock"
+#, kde-format
 msgid "Trop Rock"
-msgstr "Hard rock"
+msgstr "Trop Rock"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:283
 #, kde-format
@@ -4333,11 +4324,10 @@
 msgstr "FLAC-koodausohjelmaa ei voitu avata."
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "MP3 Encoder Setup"
+#, kde-format
 msgctxt "menu: /Settings/MP3 Encoder Setup"
 msgid "MP3 Encoder Setup"
-msgstr "MP3-koodausohjelman asetukset"
+msgstr "MP3-koodaajan asetukset"
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73
 #, kde-format
@@ -4454,16 +4444,13 @@
 msgstr "(käyttäjän määrittämä)"
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:341
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n"
-#| "or kHz (use [%khz] as placeholder)"
+#, kde-format
 msgid ""
 "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n"
 "or kHz (use %2 as placeholder)"
 msgstr ""
-"näytteenottotaajuus hertseinä (käytä %1 paikkamerkkinä)\n"
-"tai kilohertseinä (käytä [%khz] paikkamerkkinä)"
+"näytteenottotaajuus hertseinä (käytä paikkamerkkinä %1)\n"
+"tai kilohertseinä (käytä paikkamerkkinä [%2])"
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:345
 #, kde-format
@@ -7989,8 +7976,7 @@
 msgstr "kirjoita tekstikomento tähän…"
 
 #: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter Command"
+#, kde-format
 msgctxt "menu: /Settings/Enter Command"
 msgid "Enter Command"
 msgstr "Syötä komento"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/gl/kwave.po 
new/kwave-17.12.1/po/gl/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/gl/kwave.po    2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/gl/kwave.po    2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -2,13 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Adrián Chaves Fernández <[email protected]>, 2015, 2016, 2017.
-# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017.
+# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:21+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -83,16 +83,13 @@
 msgstr "* %1 (modificado)"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:883
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This file has been modified.\n"
-#| "Do you want to save it?"
+#, kde-format
 msgid ""
 "This file has been modified, changes will be lost.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"O ficheiro modificouse.\n"
-"Quere gardalo?"
+"O ficheiro modificouse, perderanse os cambios.\n"
+"Quere continuar?"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:961
 #, kde-format
@@ -1809,7 +1806,7 @@
 #: libkwave/Compression.cpp:153
 #, kde-format
 msgid "DVI Audio / IMA"
-msgstr "DVI Audio / IMA"
+msgstr "Son por DVI / IMA"
 
 #: libkwave/Compression.cpp:157
 #, kde-format
@@ -4330,8 +4327,7 @@
 msgstr "Non foi posíbel abrir o codificador de FLAC."
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "MP3 Encoder Setup"
+#, kde-format
 msgctxt "menu: /Settings/MP3 Encoder Setup"
 msgid "MP3 Encoder Setup"
 msgstr "Configuración do codificador de MP3"
@@ -4451,16 +4447,13 @@
 msgstr "(definido polo usuario)"
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:341
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n"
-#| "or kHz (use [%khz] as placeholder)"
+#, kde-format
 msgid ""
 "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n"
 "or kHz (use %2 as placeholder)"
 msgstr ""
 "Taxa de mostraxe en Hz (use %1 como elemento de substitución)\n"
-"ou kHz (use [%khz] como elemento de substitución)."
+"ou kHz (use %2 como elemento de substitución)."
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:345
 #, kde-format
@@ -8026,11 +8019,10 @@
 msgstr "Insira o texto da orde…"
 
 #: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter Command"
+#, kde-format
 msgctxt "menu: /Settings/Enter Command"
 msgid "Enter Command"
-msgstr "Insira unha orde"
+msgstr "Escriba unha orde"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor)
 #: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/pl/kwave.po 
new/kwave-17.12.1/po/pl/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/pl/kwave.po    2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/pl/kwave.po    2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-15 08:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 06:34+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -83,16 +83,13 @@
 msgstr "* %1 (ze zmianami)"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:883
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This file has been modified.\n"
-#| "Do you want to save it?"
+#, kde-format
 msgid ""
 "This file has been modified, changes will be lost.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Plik uległ zmianie.\n"
-"Czy chcesz go zapisać?"
+"Plik uległ zmianie i zostaną one utracone.\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:961
 #, kde-format
@@ -4319,8 +4316,7 @@
 msgstr "Nie można otworzyć kodera FLAC."
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "MP3 Encoder Setup"
+#, kde-format
 msgctxt "menu: /Settings/MP3 Encoder Setup"
 msgid "MP3 Encoder Setup"
 msgstr "Ustawienia enkodera MP3"
@@ -4440,16 +4436,13 @@
 msgstr "(określone przez użytkownika)"
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:341
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n"
-#| "or kHz (use [%khz] as placeholder)"
+#, kde-format
 msgid ""
 "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n"
 "or kHz (use %2 as placeholder)"
 msgstr ""
 "próbkowanie w Hz (użyj %1 jako pola zastępczego)\n"
-"lub kHz (użyj [%khz] jako pola zastępczego)"
+"lub kHz (użyj %2 jako pola zastępczego)"
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:345
 #, kde-format
@@ -7994,8 +7987,7 @@
 msgstr "tutaj podaj tekst polecenia..."
 
 #: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter Command"
+#, kde-format
 msgctxt "menu: /Settings/Enter Command"
 msgid "Enter Command"
 msgstr "Podaj polecenie"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/tr/kwave.po 
new/kwave-17.12.1/po/tr/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/tr/kwave.po    2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/tr/kwave.po    2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -4033,13 +4033,13 @@
 "presents a graphical view with a complete zoom and scroll capability.</p></"
 "body></html>"
 msgstr ""
-"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:x-large; font-weight:600;"
-"\">Kwave, KDE Çatıları için tasarlanmış bir ses editörüdür. </span></"
-"p><p><br/>Kwave ile birden çok parça dosyaları da dahil olmak üzere bir çok "
-"çeşit ses dosyasını düzenleyebilirsiniz. Her parçanın kendisini değiştirip "
-"tekrar oynatabilirsiniz.<br/>Kwave bir çok eklenti  ile ses dosyasını "
-"çeşitli yollar değiştirebilir ve grafiksel görünüm ile birlikte tam bir "
-"yakınlaşma ve kaydırma kapasitesine sahiptir.</p></body></html>"
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">"
+"Kwave, KDE Çatıları için tasarlanmış bir ses editörüdür. </span></p><p><br/>"
+"Kwave ile birden çok parça dosyaları da dahil olmak üzere bir çok çeşit ses "
+"dosyasını düzenleyebilirsiniz. Her parçanın kendisini değiştirip tekrar "
+"oynatabilirsiniz.<br/>Kwave bir çok eklenti  ile ses dosyasını çeşitli "
+"yollar değiştirebilir ve grafiksel görünüm ile birlikte tam bir yakınlaşma "
+"ve kaydırma kapasitesine sahiptir.</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab)
 #: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185
@@ -5047,8 +5047,7 @@
 #: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480
 #, kde-format
 msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'"
-msgstr ""
-"VBR kısıtlamasını yapılandırırken opus kodlayıcısı başarısız oldu: '%1'"
+msgstr "VBR kısıtlamasını yapılandırırken opus kodlayıcısı başarısız oldu: 
'%1'"
 
 #: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583
 #, kde-format
@@ -5334,15 +5333,15 @@
 "body></html>"
 msgstr ""
 "<html><head/><body><p>Etiketin metninden başlığı ve sanatçıyı algılamak için "
-"desen seçin.<br/>Mevcut olarak anlaşılan yer tutucular:</p><ul style="
-"\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
-"qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
-"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
-"style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\">[%title] </"
-"span>şarkının başlığı</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
-"\"><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;"
-"\">[%artist]</span> sanatçının adı</li></ul></body></html>"
+"desen seçin.<br/>Mevcut olarak anlaşılan yer tutucular:</p><ul style"
+"=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; "
+"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><"
+"span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\">[%title] "
+"</span>şarkının başlığı</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><"
+"span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\""
+">[%artist]</span> sanatçının adı</li></ul></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly)
 #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:77
@@ -6805,8 +6804,8 @@
 "kullanabilir !</p>\n"
 "<p><b><i>ALSA (Gelişmiş Linux Ses Sistemi)</i></b>: OSS'in yerini alan, daha "
 "fazla donanımı ve özelliği destekler. OSS gibi diğer uygulamalar ile "
-"çakışabilir ancak çıkış yolu olarak <i>dmix</i> isimli eklentiye sahiptir.</"
-"p>\n"
+"çakışabilir ancak çıkış yolu olarak <i>dmix</i> isimli eklentiye "
+"sahiptir.</p>\n"
 "<p><b><i>PulseAudio</i></b>: KDE içinde tercih edilen oynatma yoludur. "
 "Birden çok uygulama aynı anda oynatabilir.</p>"
 
@@ -6931,8 +6930,8 @@
 "<b>Test</b><p>Try to play a short sound using the current settings.</"
 "p><p><i>(Sorry, not implemented yet!)</i></p>"
 msgstr ""
-"<b>Test</b><p>Mevcut ayarları kullanarak kısa ses oynatmaya çalış.</"
-"p><p><i>(üzgünüz, daha gerçeklenmedi!)</i></p>"
+"<b>Test</b><p>Mevcut ayarları kullanarak kısa ses oynatmaya çalış.</p><p><i>("
+"üzgünüz, daha gerçeklenmedi!)</i></p>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest)
 #: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/zh_CN/kwave.po 
new/kwave-17.12.1/po/zh_CN/kwave.po
--- old/kwave-17.12.0/po/zh_CN/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.1/po/zh_CN/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-09 08:36-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:06-0500\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 "X-Generator: crowdin.com\n"
 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
-"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kdemultimedia/kwave.pot\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdemultimedia/kwave.pot\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -88,16 +88,11 @@
 msgstr "* %1(已修改)"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:883
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This file has been modified.\n"
-#| "Do you want to save it?"
+#, kde-format
 msgid ""
 "This file has been modified, changes will be lost.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"文件已被变更。\n"
-"您要保存吗?"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:961
 #, kde-format
@@ -371,7 +366,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "description of command line parameter"
 msgid "Log all commands into a file <file>."
-msgstr "将所有的指令记录到文件 <文件>。"
+msgstr "将所有的命令记录到文件 <文件>。"
 
 #: kwave/main.cpp:186
 #, kde-format
@@ -3634,7 +3629,7 @@
 #: libkwave/SampleFormat.cpp:43
 #, kde-format
 msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point"
-msgstr ""
+msgstr "64 位 IEEE 双精度浮点"
 
 #: libkwave/SignalManager.cpp:329
 #, kde-format
@@ -3668,7 +3663,7 @@
 #: libkwave/SignalManager.cpp:475
 #, kde-format
 msgid "Sorry, the file type is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,该文件类型不受支持。"
 
 #: libkwave/SignalManager.cpp:648
 #, kde-format
@@ -4220,7 +4215,7 @@
 #: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223
 #, kde-format
 msgid "Unable to open the FLAC encoder."
-msgstr ""
+msgstr "无法打开 FLAC 编码器。"
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:50
 #, kde-format
@@ -4249,6 +4244,8 @@
 "The file has an invalid checksum.\n"
 "Do you still want to continue?"
 msgstr ""
+"文件的校验和无效。\n"
+"您是否打算继续?"
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154
 #, kde-format
@@ -5196,7 +5193,7 @@
 #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:93
 #, kde-format
 msgid "Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "输出设置"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExportLocation)
 #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:108


Reply via email to