Hello community, here is the log from the commit of package kwave for openSUSE:Factory checked in at 2018-01-22 16:15:35 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kwave" Mon Jan 22 16:15:35 2018 rev:14 rq:564381 version:17.12.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave/kwave.changes 2017-12-19 10:55:28.946054347 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new/kwave.changes 2018-01-22 16:17:16.217437272 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Thu Jan 11 23:41:20 CET 2018 - [email protected] + +- Update to 17.12.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.1.php +- Changes since 17.12.0: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kwave-17.12.0.tar.xz New: ---- kwave-17.12.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kwave.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.8dk3ZA/_old 2018-01-22 16:17:17.029399292 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.8dk3ZA/_new 2018-01-22 16:17:17.033399104 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # # spec file for package kwave # -# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. +# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: kwave -Version: 17.12.0 +Version: 17.12.1 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ kwave-17.12.0.tar.xz -> kwave-17.12.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/CMakeLists.txt new/kwave-17.12.1/CMakeLists.txt --- old/kwave-17.12.0/CMakeLists.txt 2017-12-08 01:52:15.000000000 +0100 +++ new/kwave-17.12.1/CMakeLists.txt 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100 @@ -30,7 +30,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") ############################################################################# ### build options: ### diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/ca/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/ca/kwave.po --- old/kwave-17.12.0/po/ca/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100 +++ new/kwave-17.12.1/po/ca/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: kwave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 21:26+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-27 23:05+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -728,7 +728,7 @@ #: kwave/menus.config:128 msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Amplia a tota la senyal" +msgstr "Amplia a tot el senyal" #: kwave/menus.config:129 msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" @@ -1626,7 +1626,7 @@ #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 #, kde-format msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "selecciona pel percentatge de durada de la senyal" +msgstr "selecciona pel percentatge de durada del senyal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 @@ -1683,7 +1683,7 @@ #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 #, kde-format msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tota la senyal" +msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tot el senyal" #: libgui/SignalWidget.cpp:199 #, kde-format @@ -2029,7 +2029,7 @@ "the track. This could be a URL, an email address, the\n" "physical address of the producing label." msgstr "" -"Informació de contacto pels creadors o distribuïdors de\n" +"Informació de contacte pels creadors o distribuïdors de\n" "la pista. Pot ser un URL, una adreça de correu electrònic,\n" "l'adreça postal de la discogràfica." @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "" "Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" msgstr "" -"Durada de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2.5, 5, 10, 20, 40 o " +"Durada de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2,5, 5, 10, 20, 40 o " "60 ms)" #: libkwave/FileInfo.cpp:220 @@ -2308,7 +2308,7 @@ "(i.e. the 'record label')" msgstr "" "Nom de l'organització que produeix la pista\n" -"(es a dir, la «discogràfica»)" +"(és a dir, la «discogràfica»)" #: libkwave/FileInfo.cpp:225 #, kde-format @@ -2493,7 +2493,7 @@ #: libkwave/FileInfo.cpp:293 #, kde-format msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Especifica el nombre canals de la senyal." +msgstr "Especifica el nombre canals del senyal." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) #: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 @@ -3720,7 +3720,7 @@ #: libkwave/SignalManager.cpp:329 #, kde-format msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "La senyal és buida. No hi ha res per desar." +msgstr "El senyal és buit. No hi ha res per desar." #: libkwave/SignalManager.cpp:358 #, kde-format @@ -4043,7 +4043,7 @@ "<html><head/><body><p><span style=\" font-size:x-large; font-weight:600;" "\">El Kwave és un editor de so basat en els Frameworks del KDE.</span></" "p><p><br/>Amb el Kwave podreu editar molts tipus de fitxers d'àudio, " -"incloent els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i " +"incloent-hi els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i " "reproduir cada pista independentment.<br/>El Kwave també inclou molts " "connectors (alguns encara es troben en fase de desenvolupament) per a " "transformar les dades d'àudio de diverses formes, i presenta una vista " @@ -4770,13 +4770,13 @@ #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:667 #, kde-format msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Modelat del soroll:" +msgstr "Modelatge del soroll:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:686 #, kde-format msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "Paràmetres per a configurar el modelat del soroll" +msgstr "Paràmetres per a configurar el modelatge del soroll" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:696 @@ -4894,7 +4894,7 @@ #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1047 #, kde-format msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "Intenta codificar una breu senyal de prova amb els ajustaments actuals" +msgstr "Intenta codificar un senyal breu de prova amb els ajustaments actuals" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1050 @@ -5142,7 +5142,7 @@ "The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" "Should Kwave try to repair it?" msgstr "" -"La estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n" +"L'estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n" "Hauria el Kwave d'intentar reparar-lo?" #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 @@ -5187,7 +5187,7 @@ "Això pot conduir a una pèrdua de dades.\n" "Si voleu reparar el fitxer completament, si us plau,\n" "escriviu un missatge a la llista de correu del Kwave\n" -"per a que us ajudem." +"perquè us ajudem." #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 #, kde-format @@ -5298,7 +5298,7 @@ "supports mono and stereo only (for example FLAC) and then try again." msgstr "" "Només es poden usar els fitxers mono i estèreo per a un CD d'àudio. Podeu " -"deseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer " +"desseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer " "diferent que sigui compatible amb mono i estèreo (per exemple FLAC) i torneu-" "ho a provar." @@ -5948,8 +5948,8 @@ msgstr "" "Heu canviat la freqüència de mostreig. Voleu convertir tot el fitxer a la " "nova freqüència de mostreig, o només voleu establir la informació del " -"mostreig per a reparar un fitxer malmès? Nota: el canviar només la " -"freqüència de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»." +"mostreig per a reparar un fitxer malmès? Nota: canviar només la freqüència " +"de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»." #: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 #, kde-format @@ -6214,7 +6214,7 @@ "<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known " "sample rates or you can enter any sample rate on your own." msgstr "" -"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Aquí podeu seleccionar una de les " +"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Aquí podeu seleccionar una de les " "freqüències de mostreig més usades o introduir qualsevol freqüència de " "mostreig." @@ -6237,9 +6237,8 @@ "<b>Number of Tracks</b><br>Select a number of tracks of the new signal. If " "you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." msgstr "" -"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes de la senyal " -"nova. Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el " -"programa." +"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes del senyal nou. " +"Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el programa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) #: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 @@ -6481,10 +6480,10 @@ "audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " "data sounds interrupted, you might get better result with higher values." msgstr "" -"<b>Freqüència de tall</b><br>Aquest ajustament determina com de petites " -"seran els fragments de dades d'àudio abans que siguin processats per " -"desplaçament del to. Si el so s'interromp en sonar, podríeu obtenir un " -"resultat millor usant valors més alts." +"<b>Freqüència de tall</b><br>Aquest ajustament determina com seran de petits " +"els fragments de dades d'àudio abans que siguin processats per desplaçament " +"del to. Si el so s'interromp en sonar, podríeu obtenir un resultat millor " +"usant valors més alts." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 @@ -7087,7 +7086,7 @@ #: plugins/record/RecordDialog.cpp:1041 #, kde-format msgid "Prerecording..." -msgstr "S'està pre-enregistrant..." +msgstr "S'està preenregistrant..." #: plugins/record/RecordDialog.cpp:1052 plugins/record/RecordDialog.cpp:1207 #, kde-format @@ -7176,7 +7175,7 @@ #: plugins/record/RecordDlg.ui:72 #, kde-format msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Habilita el pre-enregistrament" +msgstr "Habilita el preenregistrament" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) #: plugins/record/RecordDlg.ui:75 @@ -7187,7 +7186,7 @@ "already a few seconds before you press the record button. <i>(For example " "when recording from radio)</i>" msgstr "" -"En usar el <b>pre-enregistrament</b>, el Kwave iniciarà internament " +"En usar el <b>preenregistrament</b>, el Kwave iniciarà internament " "l'enregistrament abans que comenci l'enregistrament real. Aquesta " "característica és útil si voleu iniciar l'enregistrament uns quants segons " "abans de prémer el botó d'enregistrar. <i>(Per exemple quan s'enregistra des " @@ -7197,7 +7196,7 @@ #: plugins/record/RecordDlg.ui:78 #, kde-format msgid "Pre-record:" -msgstr "Pre-enregistrament:" +msgstr "Preenregistrament:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) #: plugins/record/RecordDlg.ui:91 @@ -7236,7 +7235,7 @@ "volume of the input signal goes over the selected level." msgstr "" "Si s'activa <b>Detecta l'enregistrament</b>, l'enregistrament s'iniciarà tan " -"aviat com el volum de la senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat." +"aviat com el volum del senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) #: plugins/record/RecordDlg.ui:116 @@ -7336,7 +7335,7 @@ "<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known " "sample rates that your sound card supports." msgstr "" -"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Aquí podeu seleccionar una de les " +"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Aquí podeu seleccionar una de les " "freqüències de mostreig més usades que permeti la vostra targeta de so." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) @@ -7716,7 +7715,7 @@ "<li><tt><b>[%filename]</b></tt>nom del fitxer, sense el camí</li>\n" "<li><tt><b>[</b>%<i>0</i></tt><i>N</i><tt><b>nr]</b> </tt>l'índex del " "fitxer, opcionalment amb zeros a l'esquerra (si s'usa <tt>«0</tt>» per " -"davant) i opcionalment amb un número fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n" +"davant) i opcionalment amb un nombre fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n" "<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>count]</b> </tt>el nombre de fitxers que " "es desaran</li>\n" "<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>total]</b> </tt>l'índex més alt dins " @@ -7798,7 +7797,7 @@ #, kde-format msgid "Automatically update the sonagram <br>if the signal data has changed" msgstr "" -"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades de la " +"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades del " "senyal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) @@ -7965,7 +7964,7 @@ #: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 #, kde-format msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitud: 0 %" +msgstr "Amplitud: 0%" #: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/ca@valencia/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/ca@valencia/kwave.po --- old/kwave-17.12.0/po/ca@valencia/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100 +++ new/kwave-17.12.1/po/ca@valencia/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: kwave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 21:26+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-27 23:05+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -728,7 +728,7 @@ #: kwave/menus.config:128 msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Amplia a tota la senyal" +msgstr "Amplia a tot el senyal" #: kwave/menus.config:129 msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" @@ -1626,7 +1626,7 @@ #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 #, kde-format msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "selecciona pel percentatge de duració de la senyal" +msgstr "selecciona pel percentatge de duració del senyal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 @@ -1683,7 +1683,7 @@ #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 #, kde-format msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tota la senyal" +msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tot el senyal" #: libgui/SignalWidget.cpp:199 #, kde-format @@ -2029,7 +2029,7 @@ "the track. This could be a URL, an email address, the\n" "physical address of the producing label." msgstr "" -"Informació de contacto pels creadors o distribuïdors de\n" +"Informació de contacte pels creadors o distribuïdors de\n" "la pista. Pot ser un URL, una adreça de correu electrònic,\n" "l'adreça postal de la discogràfica." @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "" "Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" msgstr "" -"Duració de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2.5, 5, 10, 20, 40 o " +"Duració de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2,5, 5, 10, 20, 40 o " "60 ms)" #: libkwave/FileInfo.cpp:220 @@ -2308,7 +2308,7 @@ "(i.e. the 'record label')" msgstr "" "Nom de l'organització que produeix la pista\n" -"(s'a dir, la «discogràfica»)" +"(és a dir, la «discogràfica»)" #: libkwave/FileInfo.cpp:225 #, kde-format @@ -2493,7 +2493,7 @@ #: libkwave/FileInfo.cpp:293 #, kde-format msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Especifica el nombre canals de la senyal." +msgstr "Especifica el nombre canals del senyal." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) #: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 @@ -3720,7 +3720,7 @@ #: libkwave/SignalManager.cpp:329 #, kde-format msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "La senyal és buida. No hi ha res per guardar." +msgstr "El senyal és buit. No hi ha res per guardar." #: libkwave/SignalManager.cpp:358 #, kde-format @@ -4043,7 +4043,7 @@ "<html><head/><body><p><span style=\" font-size:x-large; font-weight:600;" "\">El Kwave és un editor de so basat en els Frameworks del KDE.</span></" "p><p><br/>Amb el Kwave podreu editar molts tipus de fitxers d'àudio, " -"incloent els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i " +"incloent-hi els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i " "reproduir cada pista independentment.<br/>El Kwave també inclou molts " "connectors (alguns encara es troben en fase de desenvolupament) per a " "transformar les dades d'àudio de diverses formes, i presenta una vista " @@ -4770,13 +4770,13 @@ #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:667 #, kde-format msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Modelat del soroll:" +msgstr "Modelatge del soroll:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:686 #, kde-format msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "Paràmetres per a configurar el modelat del soroll" +msgstr "Paràmetres per a configurar el modelatge del soroll" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:696 @@ -4894,7 +4894,7 @@ #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1047 #, kde-format msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "Intenta codificar una breu senyal de prova amb els ajustaments actuals" +msgstr "Intenta codificar un senyal breu de prova amb els ajustaments actuals" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1050 @@ -5141,7 +5141,7 @@ "The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" "Should Kwave try to repair it?" msgstr "" -"La estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n" +"L'estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n" "Hauria el Kwave d'intentar reparar-lo?" #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 @@ -5186,7 +5186,7 @@ "Això pot conduir a una pèrdua de dades.\n" "Si voleu reparar el fitxer completament, per favor,\n" "escriviu un missatge a la llista de correu del Kwave\n" -"per a que vos ajudem." +"perquè vos ajudem." #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 #, kde-format @@ -5297,7 +5297,7 @@ "supports mono and stereo only (for example FLAC) and then try again." msgstr "" "Només es poden usar els fitxers mono i estèreo per a un CD d'àudio. Podeu " -"deseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer " +"desseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer " "diferent que siga compatible amb mono i estèreo (per exemple FLAC) i torneu-" "ho a provar." @@ -5947,8 +5947,8 @@ msgstr "" "Heu canviat la freqüència de mostreig. Voleu convertir tot el fitxer a la " "nova freqüència de mostreig, o només voleu establir la informació del " -"mostreig per a reparar un fitxer malmés? Nota: el canviar només la " -"freqüència de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»." +"mostreig per a reparar un fitxer malmés? Nota: canviar només la freqüència " +"de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»." #: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 #, kde-format @@ -6213,7 +6213,7 @@ "<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known " "sample rates or you can enter any sample rate on your own." msgstr "" -"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Ací podeu seleccionar una de les " +"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Ací podeu seleccionar una de les " "freqüències de mostreig més usades o introduir qualsevol freqüència de " "mostreig." @@ -6236,9 +6236,8 @@ "<b>Number of Tracks</b><br>Select a number of tracks of the new signal. If " "you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." msgstr "" -"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes de la senyal " -"nova. Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el " -"programa." +"<b>Nombre de pistes</b><br>Seleccioneu un nombre de pistes del senyal nou. " +"Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el programa." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) #: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 @@ -6480,7 +6479,7 @@ "audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " "data sounds interrupted, you might get better result with higher values." msgstr "" -"<b>Freqüència de tall</b><br>Este ajustament determina com de petites seran " +"<b>Freqüència de tall</b><br>Este ajustament determina com seran de petits " "els fragments de dades d'àudio abans que siguen processats per desplaçament " "del to. Si el so s'interromp en sonar, podríeu obtindre un resultat millor " "usant valors més alts." @@ -7086,7 +7085,7 @@ #: plugins/record/RecordDialog.cpp:1041 #, kde-format msgid "Prerecording..." -msgstr "S'està pre-gravant..." +msgstr "S'està preenregistrant..." #: plugins/record/RecordDialog.cpp:1052 plugins/record/RecordDialog.cpp:1207 #, kde-format @@ -7175,7 +7174,7 @@ #: plugins/record/RecordDlg.ui:72 #, kde-format msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Habilita el pre-gravació\t" +msgstr "Habilita el preenregistrament" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) #: plugins/record/RecordDlg.ui:75 @@ -7186,8 +7185,8 @@ "already a few seconds before you press the record button. <i>(For example " "when recording from radio)</i>" msgstr "" -"En usar el <b>pre-gravació\t</b>, el Kwave iniciarà internament l'gravació\t " -"abans que comence l'gravació\t real. Esta característica és útil si voleu " +"En usar el <b>preenregistrament</b>, el Kwave iniciarà internament l'gravació" +"\t abans que comence l'gravació\t real. Esta característica és útil si voleu " "iniciar l'gravació\t uns quants segons abans de prémer el botó d'gravar. " "<i>(Per exemple quan es grava des de la ràdio).</i>" @@ -7195,7 +7194,7 @@ #: plugins/record/RecordDlg.ui:78 #, kde-format msgid "Pre-record:" -msgstr "Pre-gravació\t:" +msgstr "Preenregistrament:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) #: plugins/record/RecordDlg.ui:91 @@ -7233,7 +7232,7 @@ "volume of the input signal goes over the selected level." msgstr "" "Si s'activa <b>Detecta l'gravació\t</b>, l'gravació\t s'iniciarà tan prompte " -"com el volum de la senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat." +"com el volum del senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) #: plugins/record/RecordDlg.ui:116 @@ -7333,7 +7332,7 @@ "<b>Sample rate</b><br>Here you can select one of the predefined well-known " "sample rates that your sound card supports." msgstr "" -"<b>Freqüència del mostratge<b><br>Ací podeu seleccionar una de les " +"<b>Freqüència del mostratge</b><br>Ací podeu seleccionar una de les " "freqüències de mostreig més usades que permeta la vostra targeta de so." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) @@ -7712,7 +7711,7 @@ "<li><tt><b>[%filename]</b></tt>nom del fitxer, sense el camí</li>\n" "<li><tt><b>[</b>%<i>0</i></tt><i>N</i><tt><b>nr]</b> </tt>l'índex del " "fitxer, opcionalment amb zeros a l'esquerra (si s'usa <tt>«0</tt>» per " -"davant) i opcionalment amb un número fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n" +"davant) i opcionalment amb un nombre fix de dígits (<tt>N</tt>)</li>\n" "<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>count]</b> </tt>el nombre de fitxers que " "es guardaran</li>\n" "<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>total]</b> </tt>l'índex més alt dins " @@ -7794,7 +7793,7 @@ #, kde-format msgid "Automatically update the sonagram <br>if the signal data has changed" msgstr "" -"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades de la " +"Actualitza automàticament el sonograma <br>si han canviat les dades del " "senyal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) @@ -7961,7 +7960,7 @@ #: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 #, kde-format msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitud: 0 %" +msgstr "Amplitud: 0%" #: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/en_GB/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/en_GB/kwave.po --- old/kwave-17.12.0/po/en_GB/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100 +++ new/kwave-17.12.1/po/en_GB/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-26 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-29 14:57+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell <[email protected]>\n" "Language-Team: British English <[email protected]>\n" "Language: en_GB\n" @@ -151,7 +151,7 @@ #: kwave/main.cpp:59 #, kde-format msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Creator of the Help/About dialog" +msgstr "Creator of the Help/About dialogue" #: kwave/main.cpp:63 #, kde-format @@ -5875,7 +5875,7 @@ #: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 #, kde-format msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." +msgstr "Opens a dialogue for selecting a date from the calendar." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/es/docs/kwave/index.docbook new/kwave-17.12.1/po/es/docs/kwave/index.docbook --- old/kwave-17.12.0/po/es/docs/kwave/index.docbook 2017-12-08 01:52:15.000000000 +0100 +++ new/kwave-17.12.1/po/es/docs/kwave/index.docbook 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100 @@ -1307,7 +1307,7 @@ <para >Los planes para el futuro incluyen soporte para filtros de importación y >exportación para más formatos y, quizá, algún filtro que permita usar un >script definido por el usuario con llamada a un filtro externo para que >incluso formatos no soportados por <literal >SoX</literal -> (como MP3) puedan ser leidos y/o escritos. </para> +> puedan ser leídos y/o escritos. </para> </sect2> <sect2 id="ascii_format" @@ -11665,19 +11665,6 @@ </answer> </qandaentry> - <qandaentry> - <question> - <para ->¿Existe soporte MP3? </para> - </question> - <answer> - <para ->Puesto que existen temas de patentes sólo soportamos importación MP3 a través de la biblioteca mad y exportación a través del programa externo <ulink url="&url_lame;" ->lame</ulink ->. Adicionalmente necesitará tener permiso para usar código cubierto por patentes MP3 al generar un paquete de Kwave para distribuir. </para> - </answer> - </qandaentry> - <!-- <qandaentry> <question> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/es/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/es/kwave.po --- old/kwave-17.12.0/po/es/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100 +++ new/kwave-17.12.1/po/es/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 10:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-19 09:01+0100\n" "Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "Language: es\n" @@ -84,16 +84,13 @@ msgstr "* %1 (modificado)" #: kwave/FileContext.cpp:883 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This file has been modified.\n" -#| "Do you want to save it?" +#, kde-format msgid "" "This file has been modified, changes will be lost.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Este archivo ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" +"Este archivo ha sido modificado, se perderán los cambios.\n" +"¿Desea continuar?" #: kwave/FileContext.cpp:961 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/fi/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/fi/kwave.po --- old/kwave-17.12.0/po/fi/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100 +++ new/kwave-17.12.1/po/fi/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-09 12:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-22 19:31+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "Language: fi\n" @@ -83,16 +83,13 @@ msgstr "* %1 (muutettu)" #: kwave/FileContext.cpp:883 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This file has been modified.\n" -#| "Do you want to save it?" +#, kde-format msgid "" "This file has been modified, changes will be lost.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Tiedostoa on muutettu.\n" -"Haluatko tallentaa sen?" +"Tiedostoa on muutettu ja muutokset menetetään.\n" +"Haluatko jatkaa?" #: kwave/FileContext.cpp:961 #, kde-format @@ -3296,15 +3293,14 @@ msgstr "Club-house" #: libkwave/GenreType.cpp:227 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Euro-Techno" +#, kde-format msgid "Hardcore Techno" -msgstr "Eurotekno" +msgstr "Hardcore Techno" #: libkwave/GenreType.cpp:228 #, kde-format msgid "Terror" -msgstr "" +msgstr "Terror" #: libkwave/GenreType.cpp:229 #, kde-format @@ -3324,7 +3320,7 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:232 #, kde-format msgid "Polsk Punk" -msgstr "" +msgstr "Polsk Punk" #: libkwave/GenreType.cpp:233 #, kde-format @@ -3349,12 +3345,12 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:237 #, kde-format msgid "Crossover" -msgstr "" +msgstr "Crossover" #: libkwave/GenreType.cpp:238 #, kde-format msgid "Contemporary Christian" -msgstr "" +msgstr "Nykyaikainen kristillinen musiikki" #: libkwave/GenreType.cpp:239 #, kde-format @@ -3452,10 +3448,9 @@ msgstr "Elektroninen" #: libkwave/GenreType.cpp:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Electronic" +#, kde-format msgid "Electroclash" -msgstr "Elektroninen" +msgstr "Electroclash" #: libkwave/GenreType.cpp:263 #, kde-format @@ -3475,7 +3470,7 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:266 #, kde-format msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Maailmanmusiikki" #: libkwave/GenreType.cpp:267 #, kde-format @@ -3483,10 +3478,9 @@ msgstr "IDM" #: libkwave/GenreType.cpp:268 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ambient" +#, kde-format msgid "Illbient" -msgstr "Ambient" +msgstr "Illbient" #: libkwave/GenreType.cpp:269 #, kde-format @@ -3514,10 +3508,9 @@ msgstr "Lounge" #: libkwave/GenreType.cpp:274 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gothic Rock" +#, kde-format msgid "Math Rock" -msgstr "Goottirock" +msgstr "Matikkarock" #: libkwave/GenreType.cpp:275 #, kde-format @@ -3550,16 +3543,14 @@ msgstr "Shoegaze" #: libkwave/GenreType.cpp:281 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Space" +#, kde-format msgid "Space Rock" -msgstr "Välilyönti" +msgstr "Avaruusrock" #: libkwave/GenreType.cpp:282 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hard Rock" +#, kde-format msgid "Trop Rock" -msgstr "Hard rock" +msgstr "Trop Rock" #: libkwave/GenreType.cpp:283 #, kde-format @@ -4333,11 +4324,10 @@ msgstr "FLAC-koodausohjelmaa ei voitu avata." #: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "MP3 Encoder Setup" +#, kde-format msgctxt "menu: /Settings/MP3 Encoder Setup" msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "MP3-koodausohjelman asetukset" +msgstr "MP3-koodaajan asetukset" #: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 #, kde-format @@ -4454,16 +4444,13 @@ msgstr "(käyttäjän määrittämä)" #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:341 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -#| "or kHz (use [%khz] as placeholder)" +#, kde-format msgid "" "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" "or kHz (use %2 as placeholder)" msgstr "" -"näytteenottotaajuus hertseinä (käytä %1 paikkamerkkinä)\n" -"tai kilohertseinä (käytä [%khz] paikkamerkkinä)" +"näytteenottotaajuus hertseinä (käytä paikkamerkkinä %1)\n" +"tai kilohertseinä (käytä paikkamerkkinä [%2])" #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:345 #, kde-format @@ -7989,8 +7976,7 @@ msgstr "kirjoita tekstikomento tähän…" #: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter Command" +#, kde-format msgctxt "menu: /Settings/Enter Command" msgid "Enter Command" msgstr "Syötä komento" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/gl/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/gl/kwave.po --- old/kwave-17.12.0/po/gl/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100 +++ new/kwave-17.12.1/po/gl/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100 @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Adrián Chaves Fernández <[email protected]>, 2015, 2016, 2017. -# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017. +# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-05 09:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:21+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" @@ -83,16 +83,13 @@ msgstr "* %1 (modificado)" #: kwave/FileContext.cpp:883 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This file has been modified.\n" -#| "Do you want to save it?" +#, kde-format msgid "" "This file has been modified, changes will be lost.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"O ficheiro modificouse.\n" -"Quere gardalo?" +"O ficheiro modificouse, perderanse os cambios.\n" +"Quere continuar?" #: kwave/FileContext.cpp:961 #, kde-format @@ -1809,7 +1806,7 @@ #: libkwave/Compression.cpp:153 #, kde-format msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "DVI Audio / IMA" +msgstr "Son por DVI / IMA" #: libkwave/Compression.cpp:157 #, kde-format @@ -4330,8 +4327,7 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir o codificador de FLAC." #: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "MP3 Encoder Setup" +#, kde-format msgctxt "menu: /Settings/MP3 Encoder Setup" msgid "MP3 Encoder Setup" msgstr "Configuración do codificador de MP3" @@ -4451,16 +4447,13 @@ msgstr "(definido polo usuario)" #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:341 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -#| "or kHz (use [%khz] as placeholder)" +#, kde-format msgid "" "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" "or kHz (use %2 as placeholder)" msgstr "" "Taxa de mostraxe en Hz (use %1 como elemento de substitución)\n" -"ou kHz (use [%khz] como elemento de substitución)." +"ou kHz (use %2 como elemento de substitución)." #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:345 #, kde-format @@ -8026,11 +8019,10 @@ msgstr "Insira o texto da orde…" #: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter Command" +#, kde-format msgctxt "menu: /Settings/Enter Command" msgid "Enter Command" -msgstr "Insira unha orde" +msgstr "Escriba unha orde" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) #: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/pl/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/pl/kwave.po --- old/kwave-17.12.0/po/pl/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100 +++ new/kwave-17.12.1/po/pl/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-15 08:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-16 06:34+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "Language: pl\n" @@ -83,16 +83,13 @@ msgstr "* %1 (ze zmianami)" #: kwave/FileContext.cpp:883 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This file has been modified.\n" -#| "Do you want to save it?" +#, kde-format msgid "" "This file has been modified, changes will be lost.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Plik uległ zmianie.\n" -"Czy chcesz go zapisać?" +"Plik uległ zmianie i zostaną one utracone.\n" +"Czy chcesz kontynuować?" #: kwave/FileContext.cpp:961 #, kde-format @@ -4319,8 +4316,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć kodera FLAC." #: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "MP3 Encoder Setup" +#, kde-format msgctxt "menu: /Settings/MP3 Encoder Setup" msgid "MP3 Encoder Setup" msgstr "Ustawienia enkodera MP3" @@ -4440,16 +4436,13 @@ msgstr "(określone przez użytkownika)" #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:341 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -#| "or kHz (use [%khz] as placeholder)" +#, kde-format msgid "" "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" "or kHz (use %2 as placeholder)" msgstr "" "próbkowanie w Hz (użyj %1 jako pola zastępczego)\n" -"lub kHz (użyj [%khz] jako pola zastępczego)" +"lub kHz (użyj %2 jako pola zastępczego)" #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:345 #, kde-format @@ -7994,8 +7987,7 @@ msgstr "tutaj podaj tekst polecenia..." #: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter Command" +#, kde-format msgctxt "menu: /Settings/Enter Command" msgid "Enter Command" msgstr "Podaj polecenie" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/tr/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/tr/kwave.po --- old/kwave-17.12.0/po/tr/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100 +++ new/kwave-17.12.1/po/tr/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100 @@ -4033,13 +4033,13 @@ "presents a graphical view with a complete zoom and scroll capability.</p></" "body></html>" msgstr "" -"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:x-large; font-weight:600;" -"\">Kwave, KDE Çatıları için tasarlanmış bir ses editörüdür. </span></" -"p><p><br/>Kwave ile birden çok parça dosyaları da dahil olmak üzere bir çok " -"çeşit ses dosyasını düzenleyebilirsiniz. Her parçanın kendisini değiştirip " -"tekrar oynatabilirsiniz.<br/>Kwave bir çok eklenti ile ses dosyasını " -"çeşitli yollar değiştirebilir ve grafiksel görünüm ile birlikte tam bir " -"yakınlaşma ve kaydırma kapasitesine sahiptir.</p></body></html>" +"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">" +"Kwave, KDE Çatıları için tasarlanmış bir ses editörüdür. </span></p><p><br/>" +"Kwave ile birden çok parça dosyaları da dahil olmak üzere bir çok çeşit ses " +"dosyasını düzenleyebilirsiniz. Her parçanın kendisini değiştirip tekrar " +"oynatabilirsiniz.<br/>Kwave bir çok eklenti ile ses dosyasını çeşitli " +"yollar değiştirebilir ve grafiksel görünüm ile birlikte tam bir yakınlaşma " +"ve kaydırma kapasitesine sahiptir.</p></body></html>" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) #: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 @@ -5047,8 +5047,7 @@ #: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 #, kde-format msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "" -"VBR kısıtlamasını yapılandırırken opus kodlayıcısı başarısız oldu: '%1'" +msgstr "VBR kısıtlamasını yapılandırırken opus kodlayıcısı başarısız oldu: '%1'" #: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 #, kde-format @@ -5334,15 +5333,15 @@ "body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>Etiketin metninden başlığı ve sanatçıyı algılamak için " -"desen seçin.<br/>Mevcut olarak anlaşılan yer tutucular:</p><ul style=" -"\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" -"qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" -"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " -"style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\">[%title] </" -"span>şarkının başlığı</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " -"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" -"\"><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;" -"\">[%artist]</span> sanatçının adı</li></ul></body></html>" +"desen seçin.<br/>Mevcut olarak anlaşılan yer tutucular:</p><ul style" +"=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; " +"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><" +"span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\">[%title] " +"</span>şarkının başlığı</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><" +"span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-weight:600;\"" +">[%artist]</span> sanatçının adı</li></ul></body></html>" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:77 @@ -6805,8 +6804,8 @@ "kullanabilir !</p>\n" "<p><b><i>ALSA (Gelişmiş Linux Ses Sistemi)</i></b>: OSS'in yerini alan, daha " "fazla donanımı ve özelliği destekler. OSS gibi diğer uygulamalar ile " -"çakışabilir ancak çıkış yolu olarak <i>dmix</i> isimli eklentiye sahiptir.</" -"p>\n" +"çakışabilir ancak çıkış yolu olarak <i>dmix</i> isimli eklentiye " +"sahiptir.</p>\n" "<p><b><i>PulseAudio</i></b>: KDE içinde tercih edilen oynatma yoludur. " "Birden çok uygulama aynı anda oynatabilir.</p>" @@ -6931,8 +6930,8 @@ "<b>Test</b><p>Try to play a short sound using the current settings.</" "p><p><i>(Sorry, not implemented yet!)</i></p>" msgstr "" -"<b>Test</b><p>Mevcut ayarları kullanarak kısa ses oynatmaya çalış.</" -"p><p><i>(üzgünüz, daha gerçeklenmedi!)</i></p>" +"<b>Test</b><p>Mevcut ayarları kullanarak kısa ses oynatmaya çalış.</p><p><i>(" +"üzgünüz, daha gerçeklenmedi!)</i></p>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) #: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.0/po/zh_CN/kwave.po new/kwave-17.12.1/po/zh_CN/kwave.po --- old/kwave-17.12.0/po/zh_CN/kwave.po 2017-12-08 01:52:14.000000000 +0100 +++ new/kwave-17.12.1/po/zh_CN/kwave.po 2018-01-09 02:07:20.000000000 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-09 08:36-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:06-0500\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" -"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kdemultimedia/kwave.pot\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdemultimedia/kwave.pot\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -88,16 +88,11 @@ msgstr "* %1(已修改)" #: kwave/FileContext.cpp:883 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This file has been modified.\n" -#| "Do you want to save it?" +#, kde-format msgid "" "This file has been modified, changes will be lost.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"文件已被变更。\n" -"您要保存吗?" #: kwave/FileContext.cpp:961 #, kde-format @@ -371,7 +366,7 @@ #, kde-format msgctxt "description of command line parameter" msgid "Log all commands into a file <file>." -msgstr "将所有的指令记录到文件 <文件>。" +msgstr "将所有的命令记录到文件 <文件>。" #: kwave/main.cpp:186 #, kde-format @@ -3634,7 +3629,7 @@ #: libkwave/SampleFormat.cpp:43 #, kde-format msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "" +msgstr "64 位 IEEE 双精度浮点" #: libkwave/SignalManager.cpp:329 #, kde-format @@ -3668,7 +3663,7 @@ #: libkwave/SignalManager.cpp:475 #, kde-format msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "" +msgstr "抱歉,该文件类型不受支持。" #: libkwave/SignalManager.cpp:648 #, kde-format @@ -4220,7 +4215,7 @@ #: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 #, kde-format msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "" +msgstr "无法打开 FLAC 编码器。" #: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:50 #, kde-format @@ -4249,6 +4244,8 @@ "The file has an invalid checksum.\n" "Do you still want to continue?" msgstr "" +"文件的校验和无效。\n" +"您是否打算继续?" #: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 #, kde-format @@ -5196,7 +5193,7 @@ #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:93 #, kde-format msgid "Output Settings" -msgstr "" +msgstr "输出设置" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExportLocation) #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:108
