Hello community, here is the log from the commit of package lokalize for openSUSE:Factory checked in at 2018-02-14 09:43:10 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "lokalize" Wed Feb 14 09:43:10 2018 rev:60 rq:575122 version:17.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize/lokalize.changes 2018-01-22 16:17:32.284685698 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new/lokalize.changes 2018-02-14 09:43:14.474141604 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Wed Feb 07 08:49:01 CET 2018 - [email protected] + +- Update to 17.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.2.php +- Changes since 17.12.1: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- lokalize-17.12.1.tar.xz New: ---- lokalize-17.12.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ lokalize.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.eSg354/_old 2018-02-14 09:43:15.314110986 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.eSg354/_new 2018-02-14 09:43:15.318110840 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: lokalize -Version: 17.12.1 +Version: 17.12.2 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ lokalize-17.12.1.tar.xz -> lokalize-17.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-17.12.1/po/ar/lokalize.po new/lokalize-17.12.2/po/ar/lokalize.po --- old/lokalize-17.12.1/po/ar/lokalize.po 2018-01-09 02:15:44.000000000 +0100 +++ new/lokalize-17.12.2/po/ar/lokalize.po 2018-02-06 01:33:41.000000000 +0100 @@ -624,7 +624,9 @@ msgid "" "symbol: a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any " "combination thereof" -msgstr "رمز: تسمية لمعنًى بالأحرف، أو الأرقام، أو المصوّرات أو أيّة تجميعة منها" +msgstr "" +"رمز: تسمية لمعنًى بالأحرف، أو الأرقام، أو المصوّرات أو أيّة تجميعة منهارمز: " +"تسمية لمعنًى بالأحرف، أو الأرقام، أو المصوّرات أو أيّة تجميعة منها" #: src/catalog/catalogstring.cpp:161 #, kde-format @@ -1322,7 +1324,9 @@ msgid "" "Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes " "to" -msgstr "افتح كتالوجًا ليُدمج بالحاليّ (أي لتكرار التّغييرات في الملفّ الأساس عليه)" +msgstr "" +"افتح كتالوجًا ليُدمج بالحاليّ (أي لتكرار التّغييرات في الملفّ الأساس عليه)افتح " +"كتالوجًا ليُدمج بالحاليّ (أي لتكرار التّغييرات في الملفّ الأساس عليه)" #: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:726 #, kde-format @@ -2762,7 +2766,9 @@ msgid "" "LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column " "number" -msgstr "أضواء لتمثيل حالتي الغبشة وغير المترجمة إضافة إلى موقع المؤشّر في النّصّ" +msgstr "" +"أضواء لتمثيل حالتي الغبشة وغير المترجمة إضافة إلى موقع المؤشّر في النّصّأضواء " +"لتمثيل حالتي الغبشة وغير المترجمة إضافة إلى موقع المؤشّر في النّصّ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/prefs/prefs_appearance.ui:56 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-17.12.1/po/ca/lokalize.po new/lokalize-17.12.2/po/ca/lokalize.po --- old/lokalize-17.12.1/po/ca/lokalize.po 2018-01-09 02:15:44.000000000 +0100 +++ new/lokalize-17.12.2/po/ca/lokalize.po 2018-02-06 01:33:41.000000000 +0100 @@ -4097,150 +4097,3 @@ msgctxt "@item Undo action item" msgid "Copy source to target" msgstr "Copia l'origen a la destinació" - -#~ msgctxt "@title actions category" -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Eines" - -#~ msgid "" -#~ "Translate-Toolkit not found. Please install this package for the feature " -#~ "to work." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha trobat «translate-toolkit». Si us plau, instal·leu aquest paquet " -#~ "per que funcioni aquesta característica." - -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Què és el que voleu fer?" - -#~ msgid "Identify the kind of project you want:" -#~ msgstr "Identifiqueu el tipus de projecte que voleu:" - -#~ msgid "Translate application interface" -#~ msgstr "Traduir una interfície d'aplicació" - -#~ msgid "Choose a document to be translated" -#~ msgstr "Trieu un document per traduir" - -#~ msgid "Choose document in a source language." -#~ msgstr "Trieu un document en l'idioma d'origen." - -#~ msgid "Select file:" -#~ msgstr "Selecció de fitxer:" - -#~ msgid "Select a folder:" -#~ msgstr "Selecció de carpeta:" - -#~ msgid "Choose project name and location" -#~ msgstr "Seleccioneu el nom del projecte i la ubicació" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose custom paths then the source files will be copied to it." -#~ msgstr "" -#~ "Si seleccioneu camins personalitzats, els fitxers d'origen es copiaran en " -#~ "aquests camins." - -#~ msgid "Use initial source dir, generate name automatically" -#~ msgstr "Usa el directori d'origen inicial i genera el nom automàticament" - -#~ msgid "Custom paths" -#~ msgstr "Camins personalitzats" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Ubicació:" - -#~ msgid "Choose source and target languages" -#~ msgstr "Escolliu els idiomes d'origen i de destinació" - -#~ msgid "Click on a combobox then start typing the name of the language." -#~ msgstr "" -#~ "Cliqueu en un quadre combinat per iniciar la introducció del nom de " -#~ "l'idioma." - -#~ msgid "Choose a type of software project" -#~ msgstr "Seleccioneu un tipus de projecte de programari" - -#~ msgid "" -#~ "Different projects use different translation files filesystem layout." -#~ msgstr "" -#~ "Diferents projectes utilitzen diferents esquemes de carpetes pels fitxers " -#~ "de traducció." - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether you already have translation files on disk, or if you want " -#~ "to download them now." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu si ja teniu els fitxers de traducció al disc, o si desitgeu " -#~ "descarregar-los ara." - -#~ msgid "Existing:" -#~ msgstr "Existent:" - -#~ msgid "" -#~ "Your language's folder containing messages/ and docmessages/ subfolders" -#~ msgstr "" -#~ "La vostra carpeta d'idioma que conté les subcarpetes messages/ i " -#~ "docmessages/" - -#~ msgid "" -#~ "Get from svn repository\n" -#~ "(approx. 20 MB):" -#~ msgstr "" -#~ "Obtén del repositori SVN\n" -#~ "(aproximadament 20 MB):" - -#~ msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)" -#~ msgstr "Carpeta de descàrrega local (és/conté trunk/l10n-kde4/...)" - -#~ msgid "" -#~ "Please install 'subversion' package\n" -#~ "to have Lokalize download KDE translation files." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, instal·leu el paquet «subversion»\n" -#~ "per poder descarregar fitxers de traducció del KDE." - -#~ msgid "Subversion client not found" -#~ msgstr "No s'ha trobat cap client del Subversion" - -#~ msgid "Project" -#~ msgstr "Projecte" - -#~ msgid "New project wizard" -#~ msgstr "Assistent de projecte nou" - -#~ msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation" -#~ msgstr "" -#~ "Llança un assistent que us guiarà a través de la creació d'un projecte" - -#~ msgid "Create new project" -#~ msgstr "Crea un projecte nou" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Create new project" -#~ msgstr "Crea un projecte nou" - -#~ msgid "All supported files" -#~ msgstr "Tots els fitxers acceptats" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Insert # %1 term translation" -#~ msgstr "Insereix la traducció del terme # %1" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>" -#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer <filename>%1</filename>" - -#~ msgid "Process" -#~ msgstr "Procés" - -#~ msgid "*.lokalize *.ktp|Lokalize translation project" -#~ msgstr "*.lokalize *.ktp|Projecte de traducció del Lokalize" - -#~ msgid "" -#~ "*.tmx *.xml|TMX files\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "*.tmx *.xml|Fitxers TMX\n" -#~ "*|Tots els fitxers" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-17.12.1/po/gl/lokalize.po new/lokalize-17.12.2/po/gl/lokalize.po --- old/lokalize-17.12.1/po/gl/lokalize.po 2018-01-09 02:15:44.000000000 +0100 +++ new/lokalize-17.12.2/po/gl/lokalize.po 2018-02-06 01:33:41.000000000 +0100 @@ -8,13 +8,13 @@ # Marce Villarino <[email protected]>, 2009, 2013, 2014. # mvillarino <[email protected]>, 2010. # Adrian Chaves Fernandez <[email protected]>, 2013, 2015, 2016, 2017. -# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017. +# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-18 05:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-17 18:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-01 20:50+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" @@ -407,8 +407,8 @@ "appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other " "proper entity" msgstr "" -"denominación: un termo de nome propio, como o nome dunha empresa ou doutro " -"tipo de entidade" +"denominación: un termo de nome propio, como o nome dunha empresa ou doutra " +"entidade axeitada." #: src/catalog/catalogstring.cpp:136 #, kde-format @@ -505,7 +505,7 @@ "scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body" msgstr "" "termo científico internacional: un termo que forma parte dunha nomenclatura " -"científica internacional adoptada por un corpo científico apropriado" +"científica internacional adoptada por un corpo científico axeitado" #: src/catalog/catalogstring.cpp:145 #, kde-format @@ -2475,8 +2475,8 @@ "ficheiro de tradución aquí para comezar a editalo.</p> <p>Para axudar a " "traducir KDE ao seu idioma, acceda ao <a href=\"http://l10n.kde.org/\"><span " "style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">sitio de localización " -"de KDE</span></a> e póñase en contacto co equipo de tradución ao seu idioma." -"</p><p><br/></p><p><br/></p></body></html>" +"de KDE</span></a> e póñase en contacto co equipo de tradución axeitado.</" +"p><p><br/></p><p><br/></p></body></html>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lr) #: src/nokde-stubs/welcomewidget.ui:40 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-17.12.1/po/id/lokalize.po new/lokalize-17.12.2/po/id/lokalize.po --- old/lokalize-17.12.1/po/id/lokalize.po 2018-01-09 02:15:44.000000000 +0100 +++ new/lokalize-17.12.2/po/id/lokalize.po 2018-02-06 01:33:41.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # Copyright (C) 2016 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the KDE Frameworks 5 package. # wantoyo <[email protected]>, 2016. -# Wantoyo <[email protected]>, 2016, 2017. +# Wantoyo <[email protected]>, 2016, 2017, 2018. # # Translators: msgid "" @@ -9,9 +9,9 @@ "Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-18 05:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-27 21:53+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-31 19:32+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" +"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1140,7 +1140,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Word count" -msgstr "Hitungan kata" +msgstr "Jumlah kata" #: src/editortab.cpp:460 #, kde-format @@ -1551,7 +1551,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Translation has received positive review" -msgstr "Terjemahan telah memperoleh tinjauan positif" +msgstr "Terjemahan telah menerima tinjauan yang positif" #: src/editortab.cpp:1294 #, kde-format @@ -1569,7 +1569,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Word Count" -msgstr "Hitungan Kata" +msgstr "Jumlah Kata" #: src/editortab.cpp:1497 #, kde-format @@ -3469,7 +3469,7 @@ "menerjemahkan antarmuka program. Anda bisa menyediakan grafis, tema, suara, " "dan peningkatan dokumentasi. Keputusan ada pada Anda!<br /><br />Kunjungi <a " "href=\"%1\">%1</a> untuk informasi proyek yang sama dalam berpartisipasi " -"yang Anda bisa.<br /><br />Jika Anda butuh informasi lebih lanjut atau " +"yang Anda bisa.<br /><br />Jika Anda butuh informasi selebihnya atau " "dokumentasi, kemudian berkunjung ke <a href=\"%2\">%2</a> akan menyediakan " "Anda dengan apa yang Anda butuhkan.</html>" @@ -3735,7 +3735,7 @@ #: src/tm/queryoptions.ui:105 src/tm/queryoptions.ui:115 #, kde-format msgid "Show results that do not match search expression" -msgstr "Tampakkan hasil yang tidak sesuai ekspresi pencarian" +msgstr "Tampilkan hasil yang tidak sesuai ekspresi pencarian" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/tm/queryoptions.ui:139 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-17.12.1/po/nn/lokalize.po new/lokalize-17.12.2/po/nn/lokalize.po --- old/lokalize-17.12.1/po/nn/lokalize.po 2018-01-09 02:15:44.000000000 +0100 +++ new/lokalize-17.12.2/po/nn/lokalize.po 2018-02-06 01:33:42.000000000 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-30 03:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-18 05:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 13:05+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" @@ -701,24 +701,24 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ln) -#: src/catalog/gettextheader.cpp:719 src/nokde-stubs/welcomewidget.ui:30 +#: src/catalog/gettextheader.cpp:709 src/nokde-stubs/welcomewidget.ui:30 #, kde-format msgid "Your name:" msgstr "Namnet ditt:" -#: src/catalog/gettextheader.cpp:719 +#: src/catalog/gettextheader.cpp:709 #, kde-format msgctxt "@window:title" msgid "Author name missing" msgstr "" -#: src/catalog/gettextheader.cpp:734 +#: src/catalog/gettextheader.cpp:724 #, kde-format msgctxt "@window:title" msgid "Author email missing" msgstr "" -#: src/catalog/gettextheader.cpp:734 +#: src/catalog/gettextheader.cpp:724 #, kde-format msgid "Your email:" msgstr "" @@ -2101,13 +2101,13 @@ msgid "&Scripts" msgstr "&Skript" -#: src/main.cpp:97 +#: src/main.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Lokalize" msgstr "Lokalize" -#: src/main.cpp:97 +#: src/main.cpp:96 #, kde-format msgid "" "Computer-aided translation system.\n" @@ -2116,7 +2116,7 @@ "System for dataassistert omsetjing.\n" "Ikkje set om det som alt er omsett!" -#: src/main.cpp:98 +#: src/main.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "" @@ -2124,113 +2124,113 @@ "(c) 1999-2006 The KBabel developers" msgstr "" -#: src/main.cpp:99 +#: src/main.cpp:98 #, kde-format msgid "Nick Shaforostoff" msgstr "Nick Shaforostoff" -#: src/main.cpp:100 +#: src/main.cpp:99 #, kde-format msgid "Google Inc." msgstr "Google Inc." -#: src/main.cpp:100 +#: src/main.cpp:99 #, kde-format msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program" msgstr "Betalt delar av utviklinga gjennom programmet Google Summer of Code" -#: src/main.cpp:101 +#: src/main.cpp:100 #, kde-format msgid "NLNet Foundation" msgstr "" -#: src/main.cpp:101 +#: src/main.cpp:100 #, kde-format msgid "sponsored XLIFF-related work" msgstr "" -#: src/main.cpp:102 +#: src/main.cpp:101 #, kde-format msgid "Translate-toolkit" msgstr "Translate Toolkit" -#: src/main.cpp:102 +#: src/main.cpp:101 #, kde-format msgid "provided excellent cross-format converting scripts" msgstr "Laga kjempeflotte skript for handsaming av ulike format" -#: src/main.cpp:103 +#: src/main.cpp:102 #, kde-format msgid "Viesturs Zarins" msgstr "Viesturs Zarins" -#: src/main.cpp:103 +#: src/main.cpp:102 #, kde-format msgid "project tree merging translation+templates" msgstr "Fletting av prosjekttre + malar" -#: src/main.cpp:104 +#: src/main.cpp:103 #, kde-format msgid "Stephan Johach" msgstr "Stephan Johach" -#: src/main.cpp:104 src/main.cpp:105 src/main.cpp:108 +#: src/main.cpp:103 src/main.cpp:104 src/main.cpp:107 #, kde-format msgid "bug fixing patches" msgstr "Feilrettingar" -#: src/main.cpp:105 +#: src/main.cpp:104 #, kde-format msgid "Chusslove Illich" msgstr "Chusslove Illich" -#: src/main.cpp:106 +#: src/main.cpp:105 #, kde-format msgid "Jure Repinc" msgstr "Jure Repinc" -#: src/main.cpp:106 +#: src/main.cpp:105 #, kde-format msgid "testing and bug fixing" msgstr "Testing og feilretting" -#: src/main.cpp:107 +#: src/main.cpp:106 #, kde-format msgid "Stefan Asserhall" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: src/main.cpp:107 +#: src/main.cpp:106 #, kde-format msgid "patches" msgstr "Rettingar" -#: src/main.cpp:108 +#: src/main.cpp:107 #, kde-format msgid "Papp Laszlo" msgstr "" -#: src/main.cpp:109 +#: src/main.cpp:108 #, kde-format msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" -#: src/main.cpp:109 +#: src/main.cpp:108 #, kde-format msgid "XLIFF improvements" msgstr "" #. i18n( "Source for the merge mode" ), QLatin1String("URL"))); -#: src/main.cpp:116 +#: src/main.cpp:115 #, kde-format msgid "Do not scan files of the project." msgstr "Ikkje sjå gjennom filene i prosjektet." -#: src/main.cpp:117 +#: src/main.cpp:116 #, kde-format msgid "Load specified project." msgstr "Last valt prosjekt." -#: src/main.cpp:118 +#: src/main.cpp:117 #, kde-format msgid "Document to open" msgstr "Dokument som skal opnast" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-17.12.1/po/tr/lokalize.po new/lokalize-17.12.2/po/tr/lokalize.po --- old/lokalize-17.12.1/po/tr/lokalize.po 2018-01-09 02:15:44.000000000 +0100 +++ new/lokalize-17.12.2/po/tr/lokalize.po 2018-02-06 01:33:42.000000000 +0100 @@ -157,9 +157,9 @@ "araç görünümü ayrıca geçerli kaynak metni ile önceki kaynak metni arasındaki " "farkı gösterir. Böylece mevcut çeviriyi güncel tutmak için hangi " "değişikliğin uygulanması gerektiğini görebilirsiniz.</p><p>Araç " -"görünümündeki herhangi bir kelimeye çift tıklamak kelimeyi çeviriye " -"ekler.</p><p>Çeviri dosyasını bu araç görünümüne bırakarak alternatif " -"çeviriler için bir kaynak olarak kullanabilirsiniz.</p>" +"görünümündeki herhangi bir kelimeye çift tıklamak kelimeyi çeviriye ekler.</" +"p><p>Çeviri dosyasını bu araç görünümüne bırakarak alternatif çeviriler için " +"bir kaynak olarak kullanabilirsiniz.</p>" #: src/alttransview.cpp:289 #, kde-format @@ -603,8 +603,8 @@ "full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental " "Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')" msgstr "" -"kısa biçim: çok kelimeli ifadenin, asıl ifadeden daha az içeren biçimidir (" -"örn. 'Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary " +"kısa biçim: çok kelimeli ifadenin, asıl ifadeden daha az içeren biçimidir " +"(örn. 'Intergovernmental Group of Twenty-four on International Monetary " "Affairs' için 'Group of Twenty-four' demek)" #: src/catalog/catalogstring.cpp:158 @@ -1946,9 +1946,9 @@ msgstr "" "<p>Ortak terim çevirileri burada görünür.</p><p>Çevirisini eklemek için, " "gösterilen bir terimin yakınındaki kısayola basın.</p><p>Yeni bir giriş " -"eklemek için bağlam menüsünü kullanın " -"(ipucu: <interface>Yeni terim tanımla</interface> tıklamadan " -"önce orijinal ve çeviri alanlarındaki kelimeleri seçin).</p>" +"eklemek için bağlam menüsünü kullanın (ipucu: <interface>Yeni " +"terim tanımla</interface> tıklamadan önce orijinal ve çeviri " +"alanlarındaki kelimeleri seçin).</p>" #: src/glossary/glossarywindow.cpp:260 #, kde-format @@ -2451,9 +2451,9 @@ msgstr "" "<html><head/><body><p align=\"center\">Lokalize'a Hoş Geldiniz!</p><p>Bir " "çeviri dosyasını buraya bırakarak düzenlemeye başlayın.</p><p>KDE'nin " -"anadilinize çevrilmesine yardım etmek için <a href=\"http://l10n.kde.org/\"><" -"span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">KDE yerelleştirme " -"sayfasına</span></a> gidebilir ve ilgili dil takımına " +"anadilinize çevrilmesine yardım etmek için <a href=\"http://l10n.kde.org/" +"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">KDE " +"yerelleştirme sayfasına</span></a> gidebilir ve ilgili dil takımına " "katılabilirsiniz.</p><p><br/></p><p><br/></p></body></html>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lr) @@ -2854,8 +2854,8 @@ "displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with " "others)." msgstr "" -"Bir iletinin sonunda boşluk olup olmadığını görmek istiyorsanız işaretleyin (" -"bu, genellikle iletinin kullanıcı arayüzündeki görünümü için önemlidir, " +"Bir iletinin sonunda boşluk olup olmadığını görmek istiyorsanız işaretleyin " +"(bu, genellikle iletinin kullanıcı arayüzündeki görünümü için önemlidir, " "diğer sözcüklerle bitişik gösterilmesini engellemenizi sağlar)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) @@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr "" "<html>Bu seçenek etkin iken sonraki ve önceki çeviri birimlerine gidilmek " "için fare tekerleği kullanılır (düzenleyici tuşlar kullanılmadan). Bu " -"davranışı değiştirmek için düzenleyici tuşlar kullanılabilir. <ul><li>" -"Geçerli birimin metninde kaydırmak için <b>Shift</b>,</li><li>Önceki hazır " -"olmayan birime gitmek için <b>Ctrl+Shift</b>,</li><li>Önceki veya hazır " -"olmayan boş olmayan bir birime gitmek için <b>Ctrl</b>,</li><li>Önceki veya " -"sonraki çevrilmemiş birime gitmek için <b>Alt</b> kullanın.</li></ul>Bu " +"davranışı değiştirmek için düzenleyici tuşlar kullanılabilir. " +"<ul><li>Geçerli birimin metninde kaydırmak için <b>Shift</b>,</li><li>Önceki " +"hazır olmayan birime gitmek için <b>Ctrl+Shift</b>,</li><li>Önceki veya " +"hazır olmayan boş olmayan bir birime gitmek için <b>Ctrl</b>,</li><li>Önceki " +"veya sonraki çevrilmemiş birime gitmek için <b>Alt</b> kullanın.</li></ul>Bu " "seçenek kapalıyken, fare tekerleği geçerli çeviri birimindeki metin " "içerisinde kayar.</html>" @@ -3202,8 +3202,8 @@ "otomatik olarak birleştirmek için kullanılır.\n" "\n" "Bu yolu dal projenin kök dizinine işaret eden dizine ayarlayın.\n" -"İkincil Eşitleme görünümü otomatik olarak dosyaları dal dizininden açacaktır." -"\n" +"İkincil Eşitleme görünümü otomatik olarak dosyaları dal dizininden " +"açacaktır.\n" "Ana dalda (trunk) her değişiklik yaptığınızda\n" "dal dizinindeki dosyalarda da aynı değişiklikler yapılacaktır.\n" "(tabii ki aynı İngilizce dizge dal dosyasında bulunuyorsa).\n" @@ -3447,8 +3447,8 @@ "katılabilirsiniz. Grafikler, temalar, sesler ve geliştirilmiş belgeler " "hazırlayabilirsiniz. Karar verin!<br /><br /><a href=\"%1\">%1</a> adresini " "ziyaret ederek katkıda bulunabileceğiniz projeler hakkında bilgi " -"alabilirsiniz.<br /><br />Daha fazla bilgi ve belge için <a href=\"%2\"" -">%2</a> adresine bakabilirsiniz.</html>" +"alabilirsiniz.<br /><br />Daha fazla bilgi ve belge için <a href=\"%2\">%2</" +"a> adresine bakabilirsiniz.</html>" #: src/project/projecttab.cpp:83 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-17.12.1/po/zh_CN/lokalize.po new/lokalize-17.12.2/po/zh_CN/lokalize.po --- old/lokalize-17.12.1/po/zh_CN/lokalize.po 2018-01-09 02:15:44.000000000 +0100 +++ new/lokalize-17.12.2/po/zh_CN/lokalize.po 2018-02-06 01:33:42.000000000 +0100 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-18 05:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 20:35-0500\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-17.12.1/src/lokalize.notifyrc new/lokalize-17.12.2/src/lokalize.notifyrc --- old/lokalize-17.12.1/src/lokalize.notifyrc 2017-12-20 07:40:12.000000000 +0100 +++ new/lokalize-17.12.2/src/lokalize.notifyrc 2018-01-23 06:55:56.000000000 +0100 @@ -151,6 +151,7 @@ [Event/MergeFilesOpenError] Name=Error opening files for synchronization +Name[ar]=خطأ في فتح الملفّات للمزامنة Name[ast]=Fallu abriendo ficheros pa la sincronización Name[bs]=Greška u otvaranju datoteka za sinhronizaciju Name[ca]=S'ha produït un error en obrir els fitxers a sincronitzar @@ -197,6 +198,7 @@ [Event/NoSqlModulesAvailable] Name=No Qt Sql modules were found +Name[ar]=لم يُعثر على وحدات Qt Sql Name[ast]=Nun s'alcontraron módulos Qt Sql Name[bs]=Nema Qt Sql modula Name[ca]=No s'ha trobat cap mòdul Sql a les Qt @@ -243,6 +245,7 @@ [Event/SourceFileScan] Name=Scanning folders with source files... +Name[ar]=يفحص المجلّدات بحثًا عن الملفّات المصدر... Name[ast]=Escaniando carpetes con ficheros fonte... Name[ca]=S'estan explorant les carpetes amb els fitxers de codi font... Name[ca@valencia]=S'estan explorant les carpetes amb els fitxers de codi font...
