Hello community,

here is the log from the commit of package kwave for openSUSE:Factory checked 
in at 2018-03-22 12:00:45
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kwave"

Thu Mar 22 12:00:45 2018 rev:16 rq:585635 version:17.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave/kwave.changes      2018-02-14 
09:42:30.555742481 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new/kwave.changes 2018-03-22 
12:05:04.389769007 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Mar 08 23:52:18 CET 2018 - [email protected]
+
+- Update to 17.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.3.php
+- Changes since 17.12.2:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kwave-17.12.2.tar.xz

New:
----
  kwave-17.12.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kwave.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.cT452Q/_old  2018-03-22 12:05:07.313664185 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.cT452Q/_new  2018-03-22 12:05:07.317664041 +0100
@@ -19,13 +19,13 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           kwave
-Version:        17.12.2
+Version:        17.12.3
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)
 %{!?_kapp_version: %global _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 Summary:        Sound Editor designed for KDE
-License:        GPL-2.0+
+License:        GPL-2.0-or-later
 Group:          Productivity/Multimedia/Sound/Editors and Convertors
 Url:            http://www.kde.org
 Source0:        %{name}-%{version}.tar.xz

++++++ kwave-17.12.2.tar.xz -> kwave-17.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.2/CMakeLists.txt 
new/kwave-17.12.3/CMakeLists.txt
--- old/kwave-17.12.2/CMakeLists.txt    2018-02-06 01:22:09.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.3/CMakeLists.txt    2018-03-06 01:18:19.000000000 +0100
@@ -30,7 +30,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3")
 
 #############################################################################
 ### build options:                                                        ###
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.2/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml 
new/kwave-17.12.3/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml
--- old/kwave-17.12.2/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml   2018-02-03 
00:44:29.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.3/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml   2018-03-01 
23:57:03.000000000 +0100
@@ -72,7 +72,7 @@
     <p xml:lang="es">Con Kwave puede grabar, reproducir, importar y editar 
muchos tipos de archivos de sonido, incluidos los archivos multicanal.</p>
     <p xml:lang="et">KWave võimaldab salvestada, esitada, importida ja muuta 
väga mitut laadi helifaile, kaasa arvatud mitme kanaliga faile.</p>
     <p xml:lang="fi">Kwavella voit äänittää, toistaa, tuoda ja muokata 
monenlaisia äänitiedostoja, myös useampikanavaisia.</p>
-    <p xml:lang="fr">KWave vous permet d'enregistrer, lire, importer et éditer 
de nombreux formats de fichiers audio, y compris les fichiers multi-pistes.</p>
+    <p xml:lang="fr">KWave vous permet d'enregistrer, lire, importer et éditer 
des fichiers audio sous plusieurs formats, y compris les fichiers 
multi-pistes.</p>
     <p xml:lang="gl">Kwave permítelle gravar, reproducir, importar e editar 
moitos tipos de ficheiros de son, incluídos ficheiros de varias canles.</p>
     <p xml:lang="it">Con Kwave puoi registrare, riprodurre, importare e 
modificare molti tipi di file audio, inclusi i file multicanale.</p>
     <p xml:lang="ko">Kwave를 사용하여 오디오 파일을 녹음, 재생, 편집할 수 있으며 멀티채널 오디오 파일도 
지원합니다.</p>
@@ -101,7 +101,7 @@
     <p xml:lang="es">Kwave contiene algunos complementos para transformar 
archivos de sonido de varias formas y presenta una interfaz gráfica con 
completas funciones de ampliación y de desplazamiento.</p>
     <p xml:lang="et">Kwave pakub mõningaid pluginad helifailide muutmiseks 
mitmel viisil, samuti graafilist vaadet igakülgse suurendamise ja kerimise 
toetusega.</p>
     <p xml:lang="fi">Kwavessa on liitännäisiä äänen erilaisiin muunnoksiin, ja 
sen käyttöliittymässä on täydelliset lähennys/loitonnus- ja 
vieritysominaisuudet.</p>
-    <p xml:lang="fr">KWave comprend des modules externes pour transformer de 
différentes façons des fichiers audio et une vue graphique ayant des 
fonctionnalités tel que le zoom et le défilement.</p>
+    <p xml:lang="fr">KWave comprend des modules externes pour transformer de 
différentes façons des fichiers audio ainsi qu'une interface graphique 
permettant le zoom et le défilement.</p>
     <p xml:lang="gl">Kwave inclúe algúns complementos para transformar 
ficheiros de son de varios xeitos, e fornece unha visualización gráfica que 
pode achegar e afastar.</p>
     <p xml:lang="it">Kwave include diverse estensioni per la trasformazione 
dei file audio con diversi metodi e offre una vista grafica con funzioni 
complete di ingrandimento e scorrimento.</p>
     <p xml:lang="ko">Kwave는 오디오 파일을 변형할 수 있는 여러 플러그인을 지원하며 그래픽 보기를 지원합니다.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.2/po/de/kwave.po 
new/kwave-17.12.3/po/de/kwave.po
--- old/kwave-17.12.2/po/de/kwave.po    2018-02-06 01:22:08.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.3/po/de/kwave.po    2018-03-06 01:18:18.000000000 +0100
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of de.po to Deutsch
 # Thomas Eschenbacher <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 
2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 # Burkhard Lück <[email protected]>, 2015, 2016, 2017.
-# Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2016.
+# Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Kwave\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-19 13:34+0100\n"
-"Last-Translator: Burkhard Lück <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 09:16+0100\n"
+"Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7109,7 +7109,7 @@
 #: plugins/record/RecordDialog.cpp:1092
 #, kde-format
 msgid "Done"
-msgstr "Keine"
+msgstr "Fertig"
 
 #: plugins/record/RecordDialog.cpp:1191
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.2/po/fr/kwave.po 
new/kwave-17.12.3/po/fr/kwave.po
--- old/kwave-17.12.2/po/fr/kwave.po    2018-02-06 01:22:08.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.3/po/fr/kwave.po    2018-03-06 01:18:18.000000000 +0100
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Thomas Vergnaud <[email protected]>, 2015.
-# Eric Girard <[email protected]>, 2017.
-# Simon Depiets <[email protected]>, 2018.
+# Eric Girard <[email protected]>, 2017, 2018.
+# Vincent Pinon <[email protected]>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 23:37+0800\n"
-"Last-Translator: Simon Depiets <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:36+0100\n"
+"Last-Translator: Vincent Pinon <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,16 +87,13 @@
 msgstr "* %1 (modifié)"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:883
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This file has been modified.\n"
-#| "Do you want to save it?"
+#, kde-format
 msgid ""
 "This file has been modified, changes will be lost.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Ce fichier a été modifié.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
+"Ce fichier a été modifié, les modifications seront perdues.\n"
+"Voulez-vous continuer ?"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:961
 #, kde-format
@@ -169,7 +166,7 @@
 #: kwave/main.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "splashscreen, tests and bugfixes"
-msgstr "écran d'accueil, tests et corrections de bogues"
+msgstr "écran d'accueil, tests et correction de bogues"
 
 #: kwave/main.cpp:66
 #, kde-format
@@ -354,7 +351,7 @@
 #: kwave/main.cpp:145
 #, kde-format
 msgid "String and i18n updates"
-msgstr "Mises à jour de la localisation des chaînes de caractères"
+msgstr "Mises à jour des chaînes de caractères pour l'i18n"
 
 #: kwave/main.cpp:176
 #, kde-format
@@ -397,7 +394,7 @@
 msgid ""
 "List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)"
 msgstr ""
-"Liste des fichiers audio, des fichiers de macro-commandes Kwave ou des URL "
+"Liste des fichiers audio, des fichiers de macro-commandes KWave ou des URL "
 "KWave à ouvrir (optionnellement)"
 
 #: kwave/main.cpp:199
@@ -419,7 +416,7 @@
 #: kwave/main.cpp:208
 #, kde-format
 msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher"
-msgstr "© 2016, Thomas Eschenbacher"
+msgstr "(c) 2016, Thomas Eschenbacher"
 
 #: kwave/MainWidget.cpp:94
 #, kde-format
@@ -434,7 +431,7 @@
 #: kwave/MainWidget.cpp:935 kwave/MainWidget.cpp:948
 #, kde-format
 msgid "Load Labels"
-msgstr "Charger les étiquettes"
+msgstr "Charger des étiquettes"
 
 #: kwave/MainWidget.cpp:971
 #, kde-format
@@ -658,7 +655,7 @@
 #: kwave/menus.config:101
 msgctxt "menu: /Edit/Clipboard"
 msgid "Clipboard"
-msgstr "Presse-papier"
+msgstr "Presse-papiers"
 
 #: kwave/menus.config:102
 msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush"
@@ -738,7 +735,7 @@
 #: kwave/menus.config:129
 msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%"
 msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Zoomer à 100 % "
+msgstr "Zoomer à 100 %"
 
 #: kwave/menus.config:131
 msgctxt "menu: /Play"
@@ -863,7 +860,7 @@
 #: kwave/menus.config:176
 msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro"
 msgid "Fade Intro"
-msgstr "Fondu au début"
+msgstr "Fondu à l'introduction"
 
 #: kwave/menus.config:177
 msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout"
@@ -933,7 +930,7 @@
 #: kwave/menus.config:230
 msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows"
 msgid "Cascade Sub Windows"
-msgstr "Réorganiser les sous-fenêtres en cascade"
+msgstr "Réorganiser les sous-fenêtres en cascades"
 
 #: kwave/menus.config:231
 msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows"
@@ -1003,7 +1000,7 @@
 #: kwave/menus.config:250
 msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages"
 msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages"
-msgstr "Réactiver les messages étiquetés « Ne plus poser la question »"
+msgstr "Réactiver tous les messages « Ne plus poser la question »"
 
 #: kwave/menus.config:253
 msgctxt "menu: /Help/Contents"
@@ -1147,7 +1144,7 @@
 #: kwave/TopWidget.cpp:414
 #, kde-format
 msgid "Mute selection"
-msgstr "Mettre la sélection en sourdine"
+msgstr "Mettre en sourdine la sélection"
 
 #: kwave/TopWidget.cpp:419
 #, kde-format
@@ -1228,7 +1225,7 @@
 #: kwave/TopWidget.cpp:1157
 #, kde-format
 msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit"
-msgstr "Mode : %1 kHz @ %2 bits"
+msgstr "Mode : %1 kHz @ %2 bits"
 
 #: kwave/TopWidget.cpp:1203
 #, kde-format
@@ -1351,20 +1348,20 @@
 #: kwave/ZoomToolBar.cpp:110
 #, kde-format
 msgid "%1 ms"
-msgstr "%1 ms"
+msgstr "%1 ms"
 
 #: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112
 #: kwave/ZoomToolBar.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "%1 sec"
-msgstr "%1 sec"
+msgstr "%1 sec"
 
 #: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115
 #: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117
 #: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119
 #, kde-format
 msgid "%1 min"
-msgstr "%1 min"
+msgstr "%1 min"
 
 #: libgui/CurveWidget.cpp:80
 #, kde-format
@@ -1431,7 +1428,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog"
 msgid "Kwave curve preset (*.curve)"
-msgstr "Préréglage courbe KWave (*.curve)"
+msgstr "Préréglage d'une courbe KWave (*.curve)"
 
 #: libgui/CurveWidget.cpp:201
 #, kde-format
@@ -1670,21 +1667,21 @@
 #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601
 #, no-c-format, kde-format
 msgid "0%"
-msgstr "0 % "
+msgstr "0 %"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
 #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627
 #, no-c-format, kde-format
 msgid "50%"
-msgstr "50 % "
+msgstr "50 %"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653
 #, no-c-format, kde-format
 msgid "100%"
-msgstr "100 % "
+msgstr "100 %"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents)
 #: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387
@@ -1736,7 +1733,7 @@
 #: libgui/SignalWidget.cpp:266
 #, kde-format
 msgid "To Next Labels"
-msgstr "À la prochaine étiquette"
+msgstr "À l'étiquette suivante"
 
 #: libgui/SignalWidget.cpp:275
 #, kde-format
@@ -1890,14 +1887,14 @@
 "each sentence with a period. Do not include newline\n"
 "characters!"
 msgstr ""
-"Saisir un commentaire générique à propos du fichier ou du contenu.\n"
+"Saisir un commentaire à propos du fichier ou du contenu.\n"
 "Si le commentaire comprend plusieurs phrases, terminer\n"
-"celle-ci par un point. Ne pas saisir de retour à la ligne ! "
+"celle-ci par un point. Ne pas saisir de retour à la ligne !"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "Archival location"
-msgstr "Emplacement de l'archive "
+msgstr "Emplacement de l'archive"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:51
 #, kde-format
@@ -1907,7 +1904,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "Author"
-msgstr "Auteur "
+msgstr "Auteur"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:55
 #, kde-format
@@ -1932,17 +1929,17 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Bitrate Mode"
-msgstr "Mode de débit"
+msgstr "Mode du débit"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:65
 #, kde-format
 msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)"
-msgstr "Mode de débit (ABR, VBR, CBR, etc.)"
+msgstr "Mode du débit (ABR, VBR, CBR, etc.)"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Débit "
+msgstr "Débit"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:70
 #, kde-format
@@ -1967,7 +1964,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:78
 #, kde-format
 msgid "Specifies the number of bits per sample."
-msgstr "Spécifie le nombre de bits par échantillon."
+msgstr "Nombre de bits par échantillon."
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:81
 #, kde-format
@@ -1977,7 +1974,8 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:83
 #, kde-format
 msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs"
-msgstr "Numéro du disque si la source est un album tenant sur plusieurs CD-ROM"
+msgstr ""
+"Numéro du disque, si la source est un album comprenant plusieurs CD-ROM"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:86
 #, kde-format
@@ -1988,12 +1986,12 @@
 #, kde-format
 msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs"
 msgstr ""
-"Nombre de disques si la source est un album tenant sur plusieurs CD-ROM"
+"Nombre de disques, si la source est un album comprenant plusieurs CD-ROM"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:91
 #, kde-format
 msgid "Commissioned"
-msgstr "Endossé "
+msgstr "Endossé"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:92
 #, kde-format
@@ -2001,7 +1999,7 @@
 "Lists the name of the person or organization\n"
 "that commissioned the subject of the file."
 msgstr ""
-"Personnes ou organisations\n"
+"Liste des personnes ou organisations\n"
 "qui endossent le contenu du fichier."
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:96
@@ -2013,7 +2011,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611
 #, kde-format
 msgid "Compression"
-msgstr "Compression "
+msgstr "Compression"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:105
 #, kde-format
@@ -2027,7 +2025,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:109
 #, kde-format
 msgid "Contact"
-msgstr "Contact "
+msgstr "Contact"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:110
 #, kde-format
@@ -2043,7 +2041,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:115
 #, kde-format
 msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright "
+msgstr "Droit d'auteur"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:116
 #, kde-format
@@ -2056,17 +2054,17 @@
 "Droits d'auteur du fichier.\n"
 "Dans le cas de droit d'auteur multiple, séparer\n"
 "ceux-ci par un point-virgule suivi d'un espace.\n"
-"Exemple: 'Copyright communauté Linux 2002' "
+"Exemple: 'Droit d'auteur communauté Linux 2002' "
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:123
 #, kde-format
 msgid "Copyrighted"
-msgstr "Sous copyright"
+msgstr "Sous droit d'auteur"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:124
 #, kde-format
 msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not."
-msgstr "Le fichier est protégé par des droits d'auteur ou non."
+msgstr "Le fichier est protégé par le droit d'auteur ou non."
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:128
 #, kde-format
@@ -2085,7 +2083,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:133
 #, kde-format
 msgid "Engineer"
-msgstr "Ingénieur "
+msgstr "Ingénieur"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:134
 #, kde-format
@@ -2095,7 +2093,7 @@
 "a semicolon and a blank."
 msgstr ""
 "Nom de l'ingénieur qui a travaillé sur le fichier.\n"
-"S'il y a plusieurs ingénieurs, séparer les noms par\n"
+"S'il y a plusieurs ingénieurs, séparer ceux-ci par\n"
 "un point-virgule suivi d'un espace."
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:139
@@ -2111,7 +2109,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:143
 #, kde-format
 msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier "
+msgstr "Nom du fichier"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:144
 #, kde-format
@@ -2121,7 +2119,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "File Size"
-msgstr "Taille du fichier "
+msgstr "Taille du fichier"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:148
 #, kde-format
@@ -2131,7 +2129,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:151
 #, kde-format
 msgid "Genre"
-msgstr "Style "
+msgstr "Style"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:152
 #, kde-format
@@ -2145,7 +2143,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:156
 #, kde-format
 msgid "ISRC"
-msgstr "ISRC "
+msgstr "ISRC"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:157
 #, kde-format
@@ -2155,7 +2153,7 @@
 "http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html";
 msgstr ""
 "Numéro ISRC de la piste ; lire la page d'introduction d'ISRC\n"
-"pour plus ample information sur ce numéro.\n"
+"pour plus ample information.\n"
 "http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html";
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase)
@@ -2181,7 +2179,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:168
 #, kde-format
 msgid "The list of labels/markers."
-msgstr "La liste des étiquettes / marqueurs."
+msgstr "Liste des étiquettes / marqueurs."
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:172
 #, kde-format
@@ -2191,7 +2189,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:175
 #, kde-format
 msgid "License"
-msgstr "Licence "
+msgstr "Licence"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:176
 #, kde-format
@@ -2203,12 +2201,10 @@
 "See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n";
 "for details'), etc."
 msgstr ""
-"Information sur la licence, p.ex., « All Rights Reserved », « Any Use "
-"Permitted »,\n"
-"l'URL d'une licence ou la licence EFF Open Audio License (« distributed "
-"under the\n"
-"terms of the Open Audio License . See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/";
-"eff_oal.html\n"
+"Information sur la licence, p.ex., « All Rights Reserved », \n"
+"« Any Use Permitted », l'URL d'une licence ou la licence\n"
+"EFF Open Audio License (« distributed under the terms of the\n"
+"Open Audio License . See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n";
 "for details »), etc."
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:184
@@ -2230,7 +2226,7 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:190
 #, kde-format
 msgid "Mime Type"
-msgstr "Type MIME "
+msgstr "Type MIME"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:191
 #, kde-format
@@ -2720,7 +2716,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:110
 #, kde-format
 msgid "Rhythm and Blues"
-msgstr "Rhythm and Blues"
+msgstr "Rhythm & Blues"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:111
 #, kde-format
@@ -3040,7 +3036,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:174
 #, kde-format
 msgid "Rock 'n' Roll"
-msgstr "Rock 'n' Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:175
 #, kde-format
@@ -3675,7 +3671,7 @@
 #: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35
 #, kde-format
 msgid "Qt Multimedia Audio"
-msgstr "Qt Multimedia Audio"
+msgstr "QtMultimedia Audio"
 
 #: libkwave/Plugin.cpp:210
 #, kde-format
@@ -5236,7 +5232,7 @@
 #: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89
 #, kde-format
 msgid "MinMax Pattern"
-msgstr "Modèle MinMax"
+msgstr "Modèle Min-Max"
 
 #: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90
 #, kde-format
@@ -6711,7 +6707,7 @@
 #: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212
 #, kde-format
 msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed"
-msgstr "Échec de l'ouverture du périphérique Qt Multimedia « %1 »"
+msgstr "Échec de l'ouverture du périphérique QtMultimedia « %1 »"
 
 #: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514
 #, kde-format
@@ -7724,7 +7720,7 @@
 "charge : </p>\n"
 "<ul>\n"
 "<li><tt><b>[%filename]</b></tt>nom du fichier, sans l'emplacement</li>\n"
-"<li><tt><b>[</b>%<i>0</i></tt><i>N</i><tt><b>nr]</b></tt>index du fichier, "
+"<li><tt><b>[%</b><i>0</i></tt><i>N</i><tt><b>nr]</b></tt>index du fichier, "
 "optionnellement précédé de zéros (si <tt> « 0 » </tt> est présent) et un "
 "nombre fixe de chiffres (<tt>N</tt>)</li>\n"
 "<li><tt><b>[%</b><i>0</i><i>N</i><b>count]</b></tt>le nombre de fichiers qui "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.2/po/it/kwave.po 
new/kwave-17.12.3/po/it/kwave.po
--- old/kwave-17.12.2/po/it/kwave.po    2018-02-06 01:22:08.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.3/po/it/kwave.po    2018-03-06 01:18:18.000000000 +0100
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the kwave package.
-# Valter Mura <[email protected]>, 2016, 2017.
+# Valter Mura <[email protected]>, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-11 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Valter Mura <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
 "Language: it\n"
@@ -82,16 +82,13 @@
 msgstr "* %1 (modificato)"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:883
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This file has been modified.\n"
-#| "Do you want to save it?"
+#, kde-format
 msgid ""
 "This file has been modified, changes will be lost.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Questo file è stato modificato.\n"
-"Vuoi salvarlo?"
+"Questo file è stato modificato e le modifiche non saranno salvate.\n"
+"Vuoi continuare?"
 
 #: kwave/FileContext.cpp:961
 #, kde-format
@@ -2840,7 +2837,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:135
 #, kde-format
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rumore"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:136
 #, kde-format
@@ -3145,12 +3142,12 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:198
 #, kde-format
 msgid "Humour"
-msgstr ""
+msgstr "Umorismo"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:199
 #, kde-format
 msgid "Speech"
-msgstr ""
+msgstr "Voce"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:200
 #, kde-format
@@ -4317,8 +4314,7 @@
 msgstr "Impossibile aprire il codificatore FLAC."
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "MP3 Encoder Setup"
+#, kde-format
 msgctxt "menu: /Settings/MP3 Encoder Setup"
 msgid "MP3 Encoder Setup"
 msgstr "Impostazione del codificatore MP3"
@@ -4439,16 +4435,13 @@
 msgstr "(definito dall'utente)"
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:341
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n"
-#| "or kHz (use [%khz] as placeholder)"
+#, kde-format
 msgid ""
 "sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n"
 "or kHz (use %2 as placeholder)"
 msgstr ""
 "frequenza di campionamento in Hz (usa %1 come segnaposto)\n"
-"o kHz (usa [%khz] come segnaposto)"
+"o kHz (usa %2 come segnaposto)"
 
 #: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:345
 #, kde-format
@@ -5259,7 +5252,7 @@
 #: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100
 #, kde-format
 msgid "Dump Window Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Estrai gerarchia finestra"
 
 #: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103
 #, kde-format
@@ -8011,8 +8004,7 @@
 msgstr "inserisci un comando testuale qui..."
 
 #: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter Command"
+#, kde-format
 msgctxt "menu: /Settings/Enter Command"
 msgid "Enter Command"
 msgstr "Inserisci comando"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-17.12.2/po/zh_CN/kwave.po 
new/kwave-17.12.3/po/zh_CN/kwave.po
--- old/kwave-17.12.2/po/zh_CN/kwave.po 2018-02-06 01:22:08.000000000 +0100
+++ new/kwave-17.12.3/po/zh_CN/kwave.po 2018-03-06 01:18:18.000000000 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-11 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-04 20:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-28 02:27-0500\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to