Hello community, here is the log from the commit of package gnome-user-share for openSUSE:Factory checked in at 2018-04-19 15:24:18 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-user-share (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-user-share.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-user-share" Thu Apr 19 15:24:18 2018 rev:56 rq:596155 version:3.28.0 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-user-share/gnome-user-share.changes 2018-03-14 19:23:09.935022120 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-user-share.new/gnome-user-share.changes 2018-04-19 15:24:20.155647451 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Tue Apr 10 18:21:21 UTC 2018 - [email protected] + +- Update to version 3.28.0: + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gnome-user-share-3.27.90.tar.xz New: ---- gnome-user-share-3.28.0.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gnome-user-share.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.XVmmkm/_old 2018-04-19 15:24:20.895617476 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.XVmmkm/_new 2018-04-19 15:24:20.895617476 +0200 @@ -17,13 +17,13 @@ Name: gnome-user-share -Version: 3.27.90 +Version: 3.28.0 Release: 0 Summary: GNOME user file sharing License: GPL-2.0-or-later Group: Productivity/Networking/File-Sharing URL: http://www.gnome.org/ -Source: http://download.gnome.org/sources/gnome-user-share/3.27/%{name}-%{version}.tar.xz +Source: http://download.gnome.org/sources/gnome-user-share/3.28/%{name}-%{version}.tar.xz BuildRequires: fdupes BuildRequires: intltool BuildRequires: pkgconfig ++++++ gnome-user-share-3.27.90.tar.xz -> gnome-user-share-3.28.0.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/ChangeLog new/gnome-user-share-3.28.0/ChangeLog --- old/gnome-user-share-3.27.90/ChangeLog 2018-02-13 00:16:15.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/ChangeLog 2018-04-10 17:18:24.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,61 @@ -commit 2ee51b0e9e99e7a3b721f750aa084f148dac0d25 (HEAD -> master) +commit 66aa73e5a55cfc42fbad6355c8b202aaf4763cdd (HEAD -> master) +Author: Bastien Nocera <[email protected]> +Date: Tue Apr 10 16:26:36 2018 +0200 + + 3.28.0 + + NEWS | 5 ++++- + configure.ac | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 8391b8f043088db26f8c2cf72e752ca7546e7290 (origin/master, origin/HEAD) +Author: Stas Solovey <[email protected]> +Date: Mon Mar 26 17:27:06 2018 +0000 + + Update Russian translation + + po/ru.po | 18 ++++++++---------- + 1 file changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit f8d61e54be81cb455bc45e86d1e86c53223c5a4d +Author: Daniel Șerbănescu <[email protected]> +Date: Sat Mar 24 22:52:09 2018 +0000 + + Update Romanian translation + + po/ro.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 186 insertions(+), 207 deletions(-) + +commit 878737fa4c9c0c1e48db61f8af0afd02951b40ae +Author: A S Alam <[email protected]> +Date: Tue Mar 6 22:49:25 2018 -0600 + + Updated Punjabi Translation + + po/pa.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 file changed, 85 insertions(+), 109 deletions(-) + +commit 73c7bfd87846d8919d974e588cca9532de539774 +Author: GNOME Translation Robot <[email protected]> +Date: Fri Mar 2 11:25:51 2018 +0000 + + Update Scottish Gaelic translation + + (cherry picked from commit 8c18080e529294639bc1d84885f3211da6b0d429) + + po/gd.po | 23 +++++++++++------------ + 1 file changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-) + +commit 9af8ff290940fabc51b8f3edab6fa00d72bf6354 +Author: Mart Raudsepp <[email protected]> +Date: Wed Feb 14 12:49:53 2018 +0000 + + Update Estonian translation + + po/et.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 92 insertions(+), 79 deletions(-) + +commit 2ee51b0e9e99e7a3b721f750aa084f148dac0d25 (tag: GNOME_USER_SHARE_3_27_90) Author: Bastien Nocera <[email protected]> Date: Tue Feb 13 00:09:32 2018 +0100 @@ -8,7 +65,7 @@ configure.ac | 2 +- 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) -commit a0ef722cecc0bb12c0011c0c4a926c7bae7d6dd2 (origin/master, origin/HEAD) +commit a0ef722cecc0bb12c0011c0c4a926c7bae7d6dd2 Author: Michael Catanzaro <[email protected]> Date: Mon Feb 12 16:12:04 2018 -0600 @@ -18,7 +75,7 @@ src/share-extension.c | 3 +-- 2 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) -commit 2a37b0b97cff6cd51a944dfb5bd44080cc21c7b6 (origin/gnome-3-18) +commit 2a37b0b97cff6cd51a944dfb5bd44080cc21c7b6 Author: Pieter Schalk Schoeman <[email protected]> Date: Mon Jan 29 10:54:02 2018 +0000 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/NEWS new/gnome-user-share-3.28.0/NEWS --- old/gnome-user-share-3.27.90/NEWS 2018-02-13 00:09:16.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/NEWS 2018-04-10 17:17:59.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,7 @@ -This is gnome-user-share 3.27.90, a system for easy sharing of user files. +This is gnome-user-share 3.28.0, a system for easy sharing of user files. + +Major changes since 3.27.90: +- Translation updates Major changes since 3.18.3: - Update for nautilus changes in 3.28 development branch diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/aclocal.m4 new/gnome-user-share-3.28.0/aclocal.m4 --- old/gnome-user-share-3.27.90/aclocal.m4 2018-02-13 00:15:43.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/aclocal.m4 2018-04-10 17:18:18.000000000 +0200 @@ -539,8 +539,8 @@ xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ fi; \ for page in $(HELP_FILES); do \ - echo "$(XMLLINT) --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \ - $(XMLLINT) --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \ + echo "$(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \ + $(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \ done; \ done diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/compile new/gnome-user-share-3.28.0/compile --- old/gnome-user-share-3.27.90/compile 2018-02-13 00:15:44.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/compile 2018-04-10 17:18:20.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -#! /bin/sh +#!/bin/sh # Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'. scriptversion=2016-01-11.22; # UTC diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/config.guess new/gnome-user-share-3.28.0/config.guess --- old/gnome-user-share-3.27.90/config.guess 2018-02-13 00:15:44.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/config.guess 2018-04-10 17:18:20.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -#! /bin/sh +#!/bin/sh # Attempt to guess a canonical system name. # Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc. diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/config.sub new/gnome-user-share-3.28.0/config.sub --- old/gnome-user-share-3.27.90/config.sub 2018-02-13 00:15:44.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/config.sub 2018-04-10 17:18:20.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -#! /bin/sh +#!/bin/sh # Configuration validation subroutine script. # Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc. diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/configure new/gnome-user-share-3.28.0/configure --- old/gnome-user-share-3.27.90/configure 2018-02-13 00:15:43.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/configure 2018-04-10 17:18:19.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-user-share 3.27.90. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-user-share 3.28.0. # # Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share>. # @@ -591,8 +591,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='gnome-user-share' PACKAGE_TARNAME='gnome-user-share' -PACKAGE_VERSION='3.27.90' -PACKAGE_STRING='gnome-user-share 3.27.90' +PACKAGE_VERSION='3.28.0' +PACKAGE_STRING='gnome-user-share 3.28.0' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share' PACKAGE_URL='' @@ -1416,7 +1416,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures gnome-user-share 3.27.90 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures gnome-user-share 3.28.0 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1491,7 +1491,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of gnome-user-share 3.27.90:";; + short | recursive ) echo "Configuration of gnome-user-share 3.28.0:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1637,7 +1637,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -gnome-user-share configure 3.27.90 +gnome-user-share configure 3.28.0 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2060,7 +2060,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by gnome-user-share $as_me 3.27.90, which was +It was created by gnome-user-share $as_me 3.28.0, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2928,7 +2928,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gnome-user-share' - VERSION='3.27.90' + VERSION='3.28.0' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -14415,8 +14415,8 @@ xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ fi; \ for page in $(HELP_FILES); do \ - echo "$(XMLLINT) --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \ - $(XMLLINT) --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \ + echo "$(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \ + $(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \ done; \ done @@ -17334,7 +17334,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by gnome-user-share $as_me 3.27.90, which was +This file was extended by gnome-user-share $as_me 3.28.0, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -17400,7 +17400,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -gnome-user-share config.status 3.27.90 +gnome-user-share config.status 3.28.0 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/configure.ac new/gnome-user-share-3.28.0/configure.ac --- old/gnome-user-share-3.27.90/configure.ac 2018-02-13 00:09:29.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/configure.ac 2018-04-10 17:17:59.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ AC_INIT([gnome-user-share], - [3.27.90], + [3.28.0], [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share], [gnome-user-share]) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/depcomp new/gnome-user-share-3.28.0/depcomp --- old/gnome-user-share-3.27.90/depcomp 2018-02-13 00:15:45.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/depcomp 2018-04-10 17:18:20.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -#! /bin/sh +#!/bin/sh # depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects scriptversion=2016-01-11.22; # UTC diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/missing new/gnome-user-share-3.28.0/missing --- old/gnome-user-share-3.27.90/missing 2018-02-13 00:15:44.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/missing 2018-04-10 17:18:20.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -#! /bin/sh +#!/bin/sh # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs. scriptversion=2016-01-11.22; # UTC diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/po/et.po new/gnome-user-share-3.28.0/po/et.po --- old/gnome-user-share-3.27.90/po/et.po 2015-07-30 15:51:07.000000000 +0200 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/po/et.po 2018-03-05 13:24:10.000000000 +0100 @@ -11,31 +11,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share MASTER\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-15 20:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-16 00:45+0300\n" -"Last-Translator: Mattias Põldaru <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-14 14:48+0200\n" +"Last-Translator: Mart Raudsepp <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -msgid "Share Public directory over the network" -msgstr "Failide jagamine võrku" - -msgid "" -"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -"shared over the network when the user is logged in." -msgstr "" -"Kui määratud, siis on kasutaja kodukataloogis asuv avalik kataloog jagatud " -"kasutaja sisselogimise ajal võrku." +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "When to require passwords" msgstr "Millal nõutakse paroole" +#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." @@ -43,63 +35,36 @@ "Millal peab paroole küsima. Võimalikud väärtused on \"never\" (mitte " "kunagi), \"on_write\" (kirjutamisel), ja \"always\" (alati)." -msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." -msgstr "" -"Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile ObexPushi abil saata või mitte." - -msgid "" -"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " -"directory when logged in." -msgstr "" -"Kui määratud, siis võivad Bluetooth-seadmed kasutaja sisselogimise ajal " -"saata faile kasutaja allalaadimiste kataloogi." - -msgid "When to accept files sent over Bluetooth" -msgstr "Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse" - -msgid "" -"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " -"\"bonded\" and \"ask\"." -msgstr "" -"Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse. Võimalikud väärtused " -"on \"always\" (alati), \"bonded\" (ainult seotud seadmete korral) ja \"ask" -"\" (nõustumise kohta küsitakse kasutajalt)." - -msgid "Whether to notify about newly received files." -msgstr "Kas uutest vastuvõetud failidest teada anda või mitte." - +#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Isiklike failide jagamine" +#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Isiklike failide jagamise avamine, kui see on lubatud" -msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;" +#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3 +msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "" -"jagamine;failid;faile;bluetooth;obex;http;võrk;kopeerimine;saatmine;saada;" +"share;files;http;network;copy;send;jagamine;failid;faile;võrk;kopeerimine;" +"saatmine;saada;" #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings +#: ../src/nautilus-share-bar.c:101 msgid "Sharing" msgstr "Jagamine" -msgid "Preferences" -msgstr "Eelistused" - -#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings +#: ../src/nautilus-share-bar.c:115 msgid "Sharing Settings" msgstr "Jagamise sätted" -msgid "May be used to share or receive files" -msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide jagamiseks ja vastuvõtmiseks" - -msgid "May be shared over the network or Bluetooth" -msgstr "Selle kataloogi faile jagatakse võrgu või Bluetoothi kaudu" - -msgid "May be shared over the network" -msgstr "Võidakse jagada võrgu kaudu" - -msgid "May be used to receive files over Bluetooth" -msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide vastuvõtmiseks Bluetoothi kaudu" +#: ../src/share-extension.c:118 +msgid "" +"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the " +"network." +msgstr "" +"Isiklike failide jagamise sisse lülitamine, et selle kataloogi sisu üle " +"võrgu jagada." #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to @@ -110,54 +75,102 @@ #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. +#: ../src/http.c:125 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "Kasutaja %s avalikud failid" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. +#: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "Kasutaja %s avalikud failid hostil %s" -#. Translators: %s is the name of the filename received -#, c-format -msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" -msgstr "Sa võtsid faili \"%s\" Bluetoothi kaudu vastu" +#~ msgid "Share Public directory over the network" +#~ msgstr "Failide jagamine võrku" + +#~ msgid "" +#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +#~ "shared over the network when the user is logged in." +#~ msgstr "" +#~ "Kui määratud, siis on kasutaja kodukataloogis asuv avalik kataloog " +#~ "jagatud kasutaja sisselogimise ajal võrku." + +#~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +#~ msgstr "" +#~ "Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile ObexPushi abil saata või mitte." + +#~ msgid "" +#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +#~ "directory when logged in." +#~ msgstr "" +#~ "Kui määratud, siis võivad Bluetooth-seadmed kasutaja sisselogimise ajal " +#~ "saata faile kasutaja allalaadimiste kataloogi." + +#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +#~ msgstr "Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse" + +#~ msgid "" +#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +#~ "\"bonded\" and \"ask\"." +#~ msgstr "" +#~ "Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse. Võimalikud " +#~ "väärtused on \"always\" (alati), \"bonded\" (ainult seotud seadmete " +#~ "korral) ja \"ask\" (nõustumise kohta küsitakse kasutajalt)." + +#~ msgid "Whether to notify about newly received files." +#~ msgstr "Kas uutest vastuvõetud failidest teada anda või mitte." + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Eelistused" + +#~ msgid "May be used to share or receive files" +#~ msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide jagamiseks ja vastuvõtmiseks" + +#~ msgid "May be shared over the network or Bluetooth" +#~ msgstr "Selle kataloogi faile jagatakse võrgu või Bluetoothi kaudu" + +#~ msgid "May be shared over the network" +#~ msgstr "Võidakse jagada võrgu kaudu" + +#~ msgid "May be used to receive files over Bluetooth" +#~ msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide vastuvõtmiseks Bluetoothi kaudu" + +#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +#~ msgstr "Sa võtsid faili \"%s\" Bluetoothi kaudu vastu" # Pealkiri: gnome-user-share # Sulle saadeti fail # Sa võtsid Bluetoothi kaudu vastu faili "Pilt001.jpg" # Nupud: Ava fail, Ava kataloog, Loobu, Olgu -msgid "You received a file" -msgstr "Sulle saadeti fail" +#~ msgid "You received a file" +#~ msgstr "Sulle saadeti fail" -msgid "Open File" -msgstr "Ava fail" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Ava fail" -msgid "Reveal File" -msgstr "Ava kataloog" +#~ msgid "Reveal File" +#~ msgstr "Ava kataloog" -msgid "File reception complete" -msgstr "Faili vastuvõtmine lõpetatud" +#~ msgid "File reception complete" +#~ msgstr "Faili vastuvõtmine lõpetatud" -#. Translators: %s is the name of the filename being received -#, c-format -msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth" -msgstr "Sulle saadeti Bluetoothi kaudu fail \"%s\"" +#~ msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth" +#~ msgstr "Sulle saadeti Bluetoothi kaudu fail \"%s\"" # Pealkiri: gnome-user-share # Sulle saadeti fail # Sa võtsid Bluetoothi kaudu vastu faili "Pilt001.jpg" # Nupud: Ava fail, Ava kataloog, Loobu, Olgu -msgid "You have been sent a file" -msgstr "Sulle saadeti fail" +#~ msgid "You have been sent a file" +#~ msgstr "Sulle saadeti fail" -msgid "Receive" -msgstr "Võta vastu" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Võta vastu" -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Loobu" #~ msgid "Share Public directory over Bluetooth" #~ msgstr "Failide jagamine Bluetoothi kaudu" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/po/gd.po new/gnome-user-share-3.28.0/po/gd.po --- old/gnome-user-share-3.27.90/po/gd.po 2015-11-25 15:07:57.000000000 +0100 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/po/gd.po 2018-03-05 13:24:10.000000000 +0100 @@ -1,14 +1,14 @@ # Scottish Gaelic translation for gnome-user-share. # Copyright (C) 2014 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. -# GunChleoc <[email protected]>, 2014, 2015. +# GunChleoc <[email protected]>, 2014, 2015, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 11:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 17:36+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" +"=gnome-user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-12 23:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-02 11:25+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <[email protected]>\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" @@ -29,8 +29,8 @@ "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" -"Cuin a thèid facal-faire iarraidh. Seo na luachan dligheach: \"never\", " -"\"on_write\" agus \"always\"." +"Cuin a thèid facal-faire iarraidh. Seo na luachan dligheach: “never”, " +"“on_write” agus “always”." #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing" @@ -42,11 +42,10 @@ "Tòisich co-roinneadh fhaidhlichean pearsanta nuair a bhios seo an comas" #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;" msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "" -"share;files;http;network;copy;send;co-" -"roinneadh;faidhle;faidhlichean;lìonra;lethbhreac;cuir;cur;" +"share;files;http;network;copy;send;co-roinneadh;faidhle;faidhlichean;lìonra;" +"lethbhreac;cuir;cur;" #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings #: ../src/nautilus-share-bar.c:101 @@ -55,14 +54,14 @@ #: ../src/nautilus-share-bar.c:115 msgid "Sharing Settings" -msgstr "Roghainnean a' cho-roinnidh" +msgstr "Roghainnean a’ cho-roinnidh" #: ../src/share-extension.c:118 msgid "" "Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the " "network." msgstr "" -"Cuir co-roinneadh fhaidhlichean pearsanta air gus susbaint a' phasgain seo a " +"Cuir co-roinneadh fhaidhlichean pearsanta air gus susbaint a’ phasgain seo a " "cho-roinneadh air an lìonra." #. Translators: The %s will get filled in with the user name diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/po/pa.po new/gnome-user-share-3.28.0/po/pa.po --- old/gnome-user-share-3.27.90/po/pa.po 2014-09-22 17:17:35.000000000 +0200 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/po/pa.po 2018-04-10 17:17:59.000000000 +0200 @@ -3,116 +3,63 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2005, 2006, 2009. -# A S Alam <[email protected]>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. +# A S Alam <[email protected]>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-13 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-13 21:50-0500\n" -"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-u" +"ser-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 22:48-0600\n" +"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n" +"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "When to require passwords" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪਾਸਵਰਪ ਲੋੜੀਦਾ ਹੋਵੇ" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਦੋਂ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"never\", \"on_write\", ਅਤੇ " -"\"always\"।" +"ਜਦੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"never\", \"on_write\", ਅਤੇ" +" \"always\"।" -#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." -msgstr "ਕੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕਲਾਇਟਾਂ ਨੂੰ ObexPush ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " -"directory when logged in." -msgstr "" -"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ " -"ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜ " -"ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "When to accept files sent over Bluetooth" -msgstr "ਜਦੋਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹੋਣ" - -#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " -"\"bonded\" and \"ask\"." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ " -"\"always\", \"bonded\", " -"\"ask\"" - -#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to notify about newly received files." -msgstr "ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਮਿਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣੀ ਹੈ।" - -#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ" -#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" -msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled" -msgstr "ਜੇ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ObexPush ਸਾਂਝ ਚਲਾਓ" - -#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3 -#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3 -msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;" -msgstr "" -"ਸਾਂਝ;ਫਾਇਲਾਂ;ਸ਼ੇਅਰ;ਬਲਿਊਟੁੱਥ;ਨੈੱਟਵਰਕ;ਕਾਪੀ;ਭੇਜੋ;share;files;bluetooth;obex;http;ne" -"twork;" -"copy;send;" - #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "ਜੇ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਚਲਾਓ" +#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3 +#| msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;" +msgid "share;files;http;network;copy;send;" +msgstr "ਸਾਂਝ;ਫਾਇਲਾਂ;ਸ਼ੇਅਰ;http;ਨੈੱਟਵਰਕ;ਕਾਪੀ;ਭੇਜੋ;" + #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings -#: ../src/nautilus-share-bar.c:102 +#: ../src/nautilus-share-bar.c:101 msgid "Sharing" msgstr "ਸਾਂਝ" -#: ../src/nautilus-share-bar.c:116 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings -#: ../src/nautilus-share-bar.c:120 +#: ../src/nautilus-share-bar.c:115 msgid "Sharing Settings" -msgstr "ਸਾਂਝ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸਾਂਝ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: ../src/share-extension.c:155 -msgid "May be used to share or receive files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: ../src/share-extension.c:158 -msgid "May be shared over the network or Bluetooth" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: ../src/share-extension.c:160 -msgid "May be shared over the network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: ../src/share-extension.c:166 -msgid "May be used to receive files over Bluetooth" -msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: ../src/share-extension.c:118 +msgid "" +"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the " +"network." +msgstr "" +"ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to @@ -135,45 +82,74 @@ msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s ਦੀਆਂ %s ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਕ ਫਾਇਲਾਂ" -#. Translators: %s is the name of the filename received -#: ../src/obexpush.c:151 -#, c-format -msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ \"%s\" ਲਏ" +#~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +#~ msgstr "ਕੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕਲਾਇਟਾਂ ਨੂੰ ObexPush ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../src/obexpush.c:153 -msgid "You received a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ" - -#: ../src/obexpush.c:164 -msgid "Open File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../src/obexpush.c:168 -msgid "Reveal File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਰੀਵੀਲ" - -#: ../src/obexpush.c:185 -msgid "File reception complete" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਪੂਰੀ" +#~ msgid "" +#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +#~ "directory when logged in." +#~ msgstr "" +#~ "ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ " +#~ "ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#. Translators: %s is the name of the filename being received -#: ../src/obexpush.c:239 -#, c-format -msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਭੇਜ ਚੁੱਕੇ ਹੋ" +#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹੋਣ" + +#~ msgid "" +#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +#~ "\"bonded\" and \"ask\"." +#~ msgstr "" +#~ "ਜਦੋਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"always\", \"bonded" +#~ "\", \"ask\"" + +#~ msgid "Whether to notify about newly received files." +#~ msgstr "ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਮਿਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣੀ ਹੈ।" + +#~| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" +#~ msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled" +#~ msgstr "ਜੇ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ObexPush ਸਾਂਝ ਚਲਾਓ" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" + +#~ msgid "May be used to share or receive files" +#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "May be shared over the network or Bluetooth" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "May be shared over the network" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "May be used to receive files over Bluetooth" +#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ \"%s\" ਲਏ" + +#~ msgid "You received a file" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#~ msgid "Reveal File" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਰੀਵੀਲ" + +#~ msgid "File reception complete" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਪੂਰੀ" + +#~ msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth" +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਭੇਜ ਚੁੱਕੇ ਹੋ" + +#~ msgid "You have been sent a file" +#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "ਮਿਲੀ" -#: ../src/obexpush.c:240 -msgid "You have been sent a file" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ ਹੈ" - -#: ../src/obexpush.c:248 -msgid "Receive" -msgstr "ਮਿਲੀ" - -#: ../src/obexpush.c:251 -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #~ msgid "Share Public directory over the network" #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝੀ ਪਬਲਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/po/ro.po new/gnome-user-share-3.28.0/po/ro.po --- old/gnome-user-share-3.27.90/po/ro.po 2012-09-10 17:28:58.000000000 +0200 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/po/ro.po 2018-04-10 17:17:59.000000000 +0200 @@ -1,68 +1,30 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2009 # Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009. +# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"user-share&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-26 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-19 16:17+0300\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>\n" -"Language-Team: Romanian Gnome Team <[email protected]>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-24 23:50+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" +"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" - -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " -"directory when logged in." -msgstr "" -"La activare, dispozitivele Bluetooth pot trimite fișiere în dosarul " -"„Descărcări” când utilizatorul este autentificat." +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -"shared over Bluetooth when the user is logged in." -msgstr "" -"La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va fi " -"partajat prin Bluetooth când utilizatorul este autentificat." - -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If this is true, the Public directory in the users home directory will be " -"shared over the network when the user is logged in." -msgstr "" -"La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va fi " -"partajat prin rețea când utilizatorul este autentificat." - -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4 -msgid "Share Public directory over Bluetooth" -msgstr "Partajează prin Bluetooth dosarul „Public”" - -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5 -msgid "Share Public directory over the network" -msgstr "Partajează în rețea dosarul „Public”" - -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6 -msgid "When to accept files sent over Bluetooth" -msgstr "Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth" - -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7 -msgid "" -"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " -"\"bonded\" and \"ask\"." -msgstr "" -"Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth. Valorile posibile " -"sunt „always”, „bonded” și „ask”." +#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "When to require passwords" +msgstr "Când să se ceară parole" -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." @@ -70,161 +32,36 @@ "Când să se ceară parole. Valorile posibile sunt „never”, „on_write” și " "„always”." -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9 -msgid "When to require passwords" -msgstr "Când să se ceară parole" - -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10 -msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." -msgstr "" -"Specifică dacă clienții Bluetooth pot trimite fișiere folosind ObexPush." - -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11 -msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." -msgstr "" -"Specifică dacă clienții Bluetooth trebuie să se asocieze cu acest calculator " -"pentru a trimite fișiere." - -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-" -"only." -msgstr "" -"Specifică dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth sau " -"dacăfișierele să fie partajate doar pentru citire." - -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." -msgstr "Dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth." - -#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to notify about newly received files." -msgstr "Dacă să se notifice noile fișiere primite." - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:1 -msgid "Receive Files over Bluetooth" -msgstr "Primire de fișiere prin Bluetooth" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:2 -msgid "Share Files over Bluetooth" -msgstr "Partajare de fișiere prin Bluetooth" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:3 -msgid "Share Files over the Network" -msgstr "Partajare de fișiere în rețea" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:4 -msgid "Allo_w remote devices to delete files" -msgstr "_Permite dispozitivelor la distanță să șteargă fișiere" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:5 -msgid "Personal File Sharing Preferences" -msgstr "Preferințe partajare fișiere personale" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:6 -msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" -msgstr "Primește fișiere prin Bluetooth în dosarul _Descărcări" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:7 -msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" -msgstr "_Cere dispozitivelor la distanță să se asocieze cu acest calculator" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:8 -msgid "Share public files over _Bluetooth" -msgstr "Partajați fișiere publice prin _Bluetooth" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:9 -msgid "_Accept files: " -msgstr "_Acceptă fișiere:" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:10 -msgid "_Notify about received files" -msgstr "_Notifică fișierele primite" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:11 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parolă:" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:12 -msgid "_Require password:" -msgstr "Necesită pa_rolă:" - -#: ../data/file-share-properties.ui.h:13 -msgid "_Share public files on network" -msgstr "Partajare de fișiere publice în _rețea" - -#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 -#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162 +#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Partajare de fișiere personale" -#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Preferences for sharing of files" -msgstr "Preferințe pentru partajarea fișierelor" - -#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "La activare, pornește partajarea de fișiere personale" -#: ../src/nautilus-share-bar.c:174 -msgid "Launch Preferences" -msgstr "Preferințe lansare" - -#: ../src/nautilus-share-bar.c:187 -msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3 +msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "" -"Lansează o fereastră de configurare a preferințelor partajării fișierelor " -"personale" +"share;files;http;network;copy;send;parajare;partajează;fișiere;rețea;copiere;" +"copiază;trimitere;trimite;" -#: ../src/share-extension.c:82 -msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" -msgstr "" -"Nu s-a putut lansa fereastra de configurare a preferințelor partajării " -"fișierelor personale" +#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings +#: ../src/nautilus-share-bar.c:101 +msgid "Sharing" +msgstr "Partajare" + +#: ../src/nautilus-share-bar.c:115 +msgid "Sharing Settings" +msgstr "Configurări de partajarea" -#: ../src/share-extension.c:173 -msgid "You can share files from this folder and receive files to it" -msgstr "Puteți partaja fișiere din acest dosar și puteți primi fișiere în el" - -#: ../src/share-extension.c:175 -msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" -msgstr "Puteți partaja fișiere din acest dosar peste rețea sau prin Bluetooth" - -#: ../src/share-extension.c:177 -msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" -msgstr "Puteți primi fișiere prin Bluetooth în acest dosar" - -#: ../src/file-share-properties.c:436 -msgid "No reason" -msgstr "Fără motiv" - -#: ../src/file-share-properties.c:464 -msgid "Could not display the help contents." -msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul ajutorului." - -#: ../src/file-share-properties.c:524 -msgid "Could not build interface." -msgstr "Nu s-a putut construi interfața." - -#: ../src/file-share-properties.c:566 -msgid "Never" -msgstr "Niciodată" - -#: ../src/file-share-properties.c:569 -msgid "When writing files" -msgstr "La scrierea fișierelor" - -#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595 -msgid "Always" -msgstr "Întotdeauna" - -#: ../src/file-share-properties.c:598 -msgid "Only for set up devices" -msgstr "Doar pentru dispozitivele configurate" - -#: ../src/file-share-properties.c:603 -msgid "Ask" -msgstr "Întreabă" +#: ../src/share-extension.c:118 +msgid "" +"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the " +"network." +msgstr "" +"Activați Partajarea personală de fișiere pentru a partaja conținutul acestui " +"dosar prin intermediul rețelei." #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to @@ -235,43 +72,185 @@ #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. -#: ../src/http.c:134 +#: ../src/http.c:125 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. -#: ../src/http.c:138 +#: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s pe %s" -#: ../src/http.c:372 -msgid "Please log in as the user guest" -msgstr "Autentificați-vă ca utilizator oaspete" +#~ msgid "" +#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " +#~ "directory when logged in." +#~ msgstr "" +#~ "La activare, dispozitivele Bluetooth pot trimite fișiere în dosarul " +#~ "„Descărcări” când utilizatorul este autentificat." -#. Translators: %s is the name of the filename received -#: ../src/obexpush.c:140 -#, c-format -msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" -msgstr "Ați primit „%s” prin Bluetooth" +#~ msgid "" +#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in." +#~ msgstr "" +#~ "La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va " +#~ "fi partajat prin Bluetooth când utilizatorul este autentificat." + +#~ msgid "" +#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " +#~ "shared over the network when the user is logged in." +#~ msgstr "" +#~ "La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va " +#~ "fi partajat prin rețea când utilizatorul este autentificat." + +#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth" +#~ msgstr "Partajează prin Bluetooth dosarul „Public”" + +#~ msgid "Share Public directory over the network" +#~ msgstr "Partajează în rețea dosarul „Public”" + +#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth" +#~ msgstr "Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth" + +#~ msgid "" +#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " +#~ "\"bonded\" and \"ask\"." +#~ msgstr "" +#~ "Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth. Valorile posibile " +#~ "sunt „always”, „bonded” și „ask”." + +#~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." +#~ msgstr "" +#~ "Specifică dacă clienții Bluetooth pot trimite fișiere folosind ObexPush." + +#~ msgid "" +#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." +#~ msgstr "" +#~ "Specifică dacă clienții Bluetooth trebuie să se asocieze cu acest " +#~ "calculator pentru a trimite fișiere." + +#~ msgid "" +#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files " +#~ "read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Specifică dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth sau " +#~ "dacăfișierele să fie partajate doar pentru citire." + +#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." +#~ msgstr "Dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth." + +#~ msgid "Whether to notify about newly received files." +#~ msgstr "Dacă să se notifice noile fișiere primite." + +#~ msgid "Receive Files over Bluetooth" +#~ msgstr "Primire de fișiere prin Bluetooth" + +#~ msgid "Share Files over Bluetooth" +#~ msgstr "Partajare de fișiere prin Bluetooth" + +#~ msgid "Share Files over the Network" +#~ msgstr "Partajare de fișiere în rețea" + +#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files" +#~ msgstr "_Permite dispozitivelor la distanță să șteargă fișiere" + +#~ msgid "Personal File Sharing Preferences" +#~ msgstr "Preferințe partajare fișiere personale" + +#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" +#~ msgstr "Primește fișiere prin Bluetooth în dosarul _Descărcări" + +#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" +#~ msgstr "_Cere dispozitivelor la distanță să se asocieze cu acest calculator" + +#~ msgid "Share public files over _Bluetooth" +#~ msgstr "Partajați fișiere publice prin _Bluetooth" + +#~ msgid "_Accept files: " +#~ msgstr "_Acceptă fișiere:" + +#~ msgid "_Notify about received files" +#~ msgstr "_Notifică fișierele primite" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Parolă:" + +#~ msgid "_Require password:" +#~ msgstr "Necesită pa_rolă:" + +#~ msgid "_Share public files on network" +#~ msgstr "Partajare de fișiere publice în _rețea" + +#~ msgid "Preferences for sharing of files" +#~ msgstr "Preferințe pentru partajarea fișierelor" + +#~ msgid "Launch Preferences" +#~ msgstr "Preferințe lansare" + +#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Lansează o fereastră de configurare a preferințelor partajării fișierelor " +#~ "personale" + +#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Nu s-a putut lansa fereastra de configurare a preferințelor partajării " +#~ "fișierelor personale" + +#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it" +#~ msgstr "" +#~ "Puteți partaja fișiere din acest dosar și puteți primi fișiere în el" + +#~ msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" +#~ msgstr "" +#~ "Puteți partaja fișiere din acest dosar peste rețea sau prin Bluetooth" + +#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" +#~ msgstr "Puteți primi fișiere prin Bluetooth în acest dosar" + +#~ msgid "No reason" +#~ msgstr "Fără motiv" + +#~ msgid "Could not display the help contents." +#~ msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul ajutorului." + +#~ msgid "Could not build interface." +#~ msgstr "Nu s-a putut construi interfața." + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Niciodată" + +#~ msgid "When writing files" +#~ msgstr "La scrierea fișierelor" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Întotdeauna" + +#~ msgid "Only for set up devices" +#~ msgstr "Doar pentru dispozitivele configurate" + +#~ msgid "Ask" +#~ msgstr "Întreabă" + +#~ msgid "Please log in as the user guest" +#~ msgstr "Autentificați-vă ca utilizator oaspete" + +#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +#~ msgstr "Ați primit „%s” prin Bluetooth" + +#~ msgid "You received a file" +#~ msgstr "Ați primit un fișier" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Deschide fișier" + +#~ msgid "Reveal File" +#~ msgstr "Dezvăluie fișier" -#: ../src/obexpush.c:142 -msgid "You received a file" -msgstr "Ați primit un fișier" - -#: ../src/obexpush.c:153 -msgid "Open File" -msgstr "Deschide fișier" - -#: ../src/obexpush.c:157 -msgid "Reveal File" -msgstr "Dezvăluie fișier" - -#: ../src/obexpush.c:174 -msgid "File reception complete" -msgstr "Fișierele au fost recepționate complet" +#~ msgid "File reception complete" +#~ msgstr "Fișierele au fost recepționate complet" #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" #~ msgstr "Doar pentru dispozitivele asociate și de încredere" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/po/ru.po new/gnome-user-share-3.28.0/po/ru.po --- old/gnome-user-share-3.27.90/po/ru.po 2015-09-21 16:37:47.000000000 +0200 +++ new/gnome-user-share-3.28.0/po/ru.po 2018-04-10 17:17:59.000000000 +0200 @@ -9,19 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-28 09:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-28 22:31+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 20:26+0300\n" +"Last-Translator: Stas Solovey <[email protected]>\n" "Language-Team: русский <[email protected]>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "When to require passwords" @@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "Открыть общий доступ к личным файлам, если включено" #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;" msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "доступ;файлы;http;сеть;копировать;отправить;" @@ -55,15 +54,14 @@ #: ../src/nautilus-share-bar.c:115 msgid "Sharing Settings" -msgstr "Параметры общего доступа" +msgstr "Параметры доступа" #: ../src/share-extension.c:118 msgid "" "Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the " "network." msgstr "" -"Включите персональный доступ к файлам, чтобы сделать доступным содержимое " -"этой папки по сети." +"Включите общий доступ, чтобы сделать содержимое папки доступным по сети." #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
