Hello community,

here is the log from the commit of package gnome-user-share for 
openSUSE:Factory checked in at 2018-04-19 15:24:18
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-user-share (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-user-share.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gnome-user-share"

Thu Apr 19 15:24:18 2018 rev:56 rq:596155 version:3.28.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-user-share/gnome-user-share.changes        
2018-03-14 19:23:09.935022120 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-user-share.new/gnome-user-share.changes   
2018-04-19 15:24:20.155647451 +0200
@@ -1,0 +2,6 @@
+Tue Apr 10 18:21:21 UTC 2018 - [email protected]
+
+- Update to version 3.28.0:
+  + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gnome-user-share-3.27.90.tar.xz

New:
----
  gnome-user-share-3.28.0.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gnome-user-share.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.XVmmkm/_old  2018-04-19 15:24:20.895617476 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.XVmmkm/_new  2018-04-19 15:24:20.895617476 +0200
@@ -17,13 +17,13 @@
 
 
 Name:           gnome-user-share
-Version:        3.27.90
+Version:        3.28.0
 Release:        0
 Summary:        GNOME user file sharing
 License:        GPL-2.0-or-later
 Group:          Productivity/Networking/File-Sharing
 URL:            http://www.gnome.org/
-Source:         
http://download.gnome.org/sources/gnome-user-share/3.27/%{name}-%{version}.tar.xz
+Source:         
http://download.gnome.org/sources/gnome-user-share/3.28/%{name}-%{version}.tar.xz
 BuildRequires:  fdupes
 BuildRequires:  intltool
 BuildRequires:  pkgconfig

++++++ gnome-user-share-3.27.90.tar.xz -> gnome-user-share-3.28.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/ChangeLog 
new/gnome-user-share-3.28.0/ChangeLog
--- old/gnome-user-share-3.27.90/ChangeLog      2018-02-13 00:16:15.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/ChangeLog       2018-04-10 17:18:24.000000000 
+0200
@@ -1,4 +1,61 @@
-commit 2ee51b0e9e99e7a3b721f750aa084f148dac0d25 (HEAD -> master)
+commit 66aa73e5a55cfc42fbad6355c8b202aaf4763cdd (HEAD -> master)
+Author: Bastien Nocera <[email protected]>
+Date:   Tue Apr 10 16:26:36 2018 +0200
+
+    3.28.0
+
+ NEWS         | 5 ++++-
+ configure.ac | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 8391b8f043088db26f8c2cf72e752ca7546e7290 (origin/master, origin/HEAD)
+Author: Stas Solovey <[email protected]>
+Date:   Mon Mar 26 17:27:06 2018 +0000
+
+    Update Russian translation
+
+ po/ru.po | 18 ++++++++----------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit f8d61e54be81cb455bc45e86d1e86c53223c5a4d
+Author: Daniel Șerbănescu <[email protected]>
+Date:   Sat Mar 24 22:52:09 2018 +0000
+
+    Update Romanian translation
+
+ po/ro.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 186 insertions(+), 207 deletions(-)
+
+commit 878737fa4c9c0c1e48db61f8af0afd02951b40ae
+Author: A S Alam <[email protected]>
+Date:   Tue Mar 6 22:49:25 2018 -0600
+
+    Updated Punjabi Translation
+
+ po/pa.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 85 insertions(+), 109 deletions(-)
+
+commit 73c7bfd87846d8919d974e588cca9532de539774
+Author: GNOME Translation Robot <[email protected]>
+Date:   Fri Mar 2 11:25:51 2018 +0000
+
+    Update Scottish Gaelic translation
+    
+    (cherry picked from commit 8c18080e529294639bc1d84885f3211da6b0d429)
+
+ po/gd.po | 23 +++++++++++------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 9af8ff290940fabc51b8f3edab6fa00d72bf6354
+Author: Mart Raudsepp <[email protected]>
+Date:   Wed Feb 14 12:49:53 2018 +0000
+
+    Update Estonian translation
+
+ po/et.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 92 insertions(+), 79 deletions(-)
+
+commit 2ee51b0e9e99e7a3b721f750aa084f148dac0d25 (tag: GNOME_USER_SHARE_3_27_90)
 Author: Bastien Nocera <[email protected]>
 Date:   Tue Feb 13 00:09:32 2018 +0100
 
@@ -8,7 +65,7 @@
  configure.ac | 2 +-
  2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
 
-commit a0ef722cecc0bb12c0011c0c4a926c7bae7d6dd2 (origin/master, origin/HEAD)
+commit a0ef722cecc0bb12c0011c0c4a926c7bae7d6dd2
 Author: Michael Catanzaro <[email protected]>
 Date:   Mon Feb 12 16:12:04 2018 -0600
 
@@ -18,7 +75,7 @@
  src/share-extension.c | 3 +--
  2 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
 
-commit 2a37b0b97cff6cd51a944dfb5bd44080cc21c7b6 (origin/gnome-3-18)
+commit 2a37b0b97cff6cd51a944dfb5bd44080cc21c7b6
 Author: Pieter Schalk Schoeman <[email protected]>
 Date:   Mon Jan 29 10:54:02 2018 +0000
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/NEWS 
new/gnome-user-share-3.28.0/NEWS
--- old/gnome-user-share-3.27.90/NEWS   2018-02-13 00:09:16.000000000 +0100
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/NEWS    2018-04-10 17:17:59.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,7 @@
-This is gnome-user-share 3.27.90, a system for easy sharing of user files.
+This is gnome-user-share 3.28.0, a system for easy sharing of user files.
+
+Major changes since 3.27.90:
+- Translation updates
 
 Major changes since 3.18.3:
 - Update for nautilus changes in 3.28 development branch
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/aclocal.m4 
new/gnome-user-share-3.28.0/aclocal.m4
--- old/gnome-user-share-3.27.90/aclocal.m4     2018-02-13 00:15:43.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/aclocal.m4      2018-04-10 17:18:18.000000000 
+0200
@@ -539,8 +539,8 @@
            xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \
          fi; \
          for page in $(HELP_FILES); do \
-           echo "$(XMLLINT) --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude 
$$d$$lc/$$page"; \
-           $(XMLLINT) --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude 
"$$d$$lc/$$page"; \
+           echo "$(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path $$xmlpath 
--xinclude $$d$$lc/$$page"; \
+           $(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude 
"$$d$$lc/$$page"; \
          done; \
        done
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/compile 
new/gnome-user-share-3.28.0/compile
--- old/gnome-user-share-3.27.90/compile        2018-02-13 00:15:44.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/compile 2018-04-10 17:18:20.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-#! /bin/sh
+#!/bin/sh
 # Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'.
 
 scriptversion=2016-01-11.22; # UTC
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/config.guess 
new/gnome-user-share-3.28.0/config.guess
--- old/gnome-user-share-3.27.90/config.guess   2018-02-13 00:15:44.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/config.guess    2018-04-10 17:18:20.000000000 
+0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-#! /bin/sh
+#!/bin/sh
 # Attempt to guess a canonical system name.
 #   Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc.
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/config.sub 
new/gnome-user-share-3.28.0/config.sub
--- old/gnome-user-share-3.27.90/config.sub     2018-02-13 00:15:44.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/config.sub      2018-04-10 17:18:20.000000000 
+0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-#! /bin/sh
+#!/bin/sh
 # Configuration validation subroutine script.
 #   Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc.
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/configure 
new/gnome-user-share-3.28.0/configure
--- old/gnome-user-share-3.27.90/configure      2018-02-13 00:15:43.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/configure       2018-04-10 17:18:19.000000000 
+0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-user-share 3.27.90.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-user-share 3.28.0.
 #
 # Report bugs to 
<http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share>.
 #
@@ -591,8 +591,8 @@
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='gnome-user-share'
 PACKAGE_TARNAME='gnome-user-share'
-PACKAGE_VERSION='3.27.90'
-PACKAGE_STRING='gnome-user-share 3.27.90'
+PACKAGE_VERSION='3.28.0'
+PACKAGE_STRING='gnome-user-share 3.28.0'
 
PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share'
 PACKAGE_URL=''
 
@@ -1416,7 +1416,7 @@
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures gnome-user-share 3.27.90 to adapt to many kinds of 
systems.
+\`configure' configures gnome-user-share 3.28.0 to adapt to many kinds of 
systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1491,7 +1491,7 @@
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of gnome-user-share 3.27.90:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of gnome-user-share 3.28.0:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1637,7 +1637,7 @@
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-gnome-user-share configure 3.27.90
+gnome-user-share configure 3.28.0
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2060,7 +2060,7 @@
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by gnome-user-share $as_me 3.27.90, which was
+It was created by gnome-user-share $as_me 3.28.0, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -2928,7 +2928,7 @@
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='gnome-user-share'
- VERSION='3.27.90'
+ VERSION='3.28.0'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -14415,8 +14415,8 @@
            xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \
          fi; \
          for page in $(HELP_FILES); do \
-           echo "$(XMLLINT) --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude 
$$d$$lc/$$page"; \
-           $(XMLLINT) --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude 
"$$d$$lc/$$page"; \
+           echo "$(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path $$xmlpath 
--xinclude $$d$$lc/$$page"; \
+           $(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude 
"$$d$$lc/$$page"; \
          done; \
        done
 
@@ -17334,7 +17334,7 @@
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by gnome-user-share $as_me 3.27.90, which was
+This file was extended by gnome-user-share $as_me 3.28.0, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -17400,7 +17400,7 @@
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; 
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-gnome-user-share config.status 3.27.90
+gnome-user-share config.status 3.28.0
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/configure.ac 
new/gnome-user-share-3.28.0/configure.ac
--- old/gnome-user-share-3.27.90/configure.ac   2018-02-13 00:09:29.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/configure.ac    2018-04-10 17:17:59.000000000 
+0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 AC_INIT([gnome-user-share],
-        [3.27.90],
+        [3.28.0],
         [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share],
         [gnome-user-share])
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/depcomp 
new/gnome-user-share-3.28.0/depcomp
--- old/gnome-user-share-3.27.90/depcomp        2018-02-13 00:15:45.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/depcomp 2018-04-10 17:18:20.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-#! /bin/sh
+#!/bin/sh
 # depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects
 
 scriptversion=2016-01-11.22; # UTC
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/missing 
new/gnome-user-share-3.28.0/missing
--- old/gnome-user-share-3.27.90/missing        2018-02-13 00:15:44.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/missing 2018-04-10 17:18:20.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-#! /bin/sh
+#!/bin/sh
 # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
 
 scriptversion=2016-01-11.22; # UTC
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/po/et.po 
new/gnome-user-share-3.28.0/po/et.po
--- old/gnome-user-share-3.27.90/po/et.po       2015-07-30 15:51:07.000000000 
+0200
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/po/et.po        2018-03-05 13:24:10.000000000 
+0100
@@ -11,31 +11,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share MASTER\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-15 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-16 00:45+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 14:48+0200\n"
+"Last-Translator: Mart Raudsepp <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
 "Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Failide jagamine võrku"
-
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Kui määratud, siis on kasutaja kodukataloogis asuv avalik kataloog jagatud "
-"kasutaja sisselogimise ajal võrku."
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "When to require passwords"
 msgstr "Millal nõutakse paroole"
 
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
@@ -43,63 +35,36 @@
 "Millal peab paroole küsima. Võimalikud väärtused on \"never\" (mitte "
 "kunagi), \"on_write\" (kirjutamisel), ja \"always\" (alati)."
 
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr ""
-"Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile ObexPushi abil saata või mitte."
-
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Kui määratud, siis võivad Bluetooth-seadmed kasutaja sisselogimise ajal "
-"saata faile kasutaja allalaadimiste kataloogi."
-
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse"
-
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse. Võimalikud väärtused "
-"on \"always\" (alati), \"bonded\" (ainult seotud seadmete korral) ja \"ask"
-"\" (nõustumise kohta küsitakse kasutajalt)."
-
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Kas uutest vastuvõetud failidest teada anda või mitte."
-
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Isiklike failide jagamine"
 
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Isiklike failide jagamise avamine, kui see on lubatud"
 
-msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;http;network;copy;send;"
 msgstr ""
-"jagamine;failid;faile;bluetooth;obex;http;võrk;kopeerimine;saatmine;saada;"
+"share;files;http;network;copy;send;jagamine;failid;faile;võrk;kopeerimine;"
+"saatmine;saada;"
 
 #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
 msgid "Sharing"
 msgstr "Jagamine"
 
-msgid "Preferences"
-msgstr "Eelistused"
-
-#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "Jagamise sätted"
 
-msgid "May be used to share or receive files"
-msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide jagamiseks ja vastuvõtmiseks"
-
-msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
-msgstr "Selle kataloogi faile jagatakse võrgu või Bluetoothi kaudu"
-
-msgid "May be shared over the network"
-msgstr "Võidakse jagada võrgu kaudu"
-
-msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
-msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide vastuvõtmiseks Bluetoothi kaudu"
+#: ../src/share-extension.c:118
+msgid ""
+"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
+"network."
+msgstr ""
+"Isiklike failide jagamise sisse lülitamine, et selle kataloogi sisu üle "
+"võrgu jagada."
 
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -110,54 +75,102 @@
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:125
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "Kasutaja %s avalikud failid"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:129
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "Kasutaja %s avalikud failid hostil %s"
 
-#. Translators: %s is the name of the filename received
-#, c-format
-msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Sa võtsid faili \"%s\" Bluetoothi kaudu vastu"
+#~ msgid "Share Public directory over the network"
+#~ msgstr "Failide jagamine võrku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over the network when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui määratud, siis on kasutaja kodukataloogis asuv avalik kataloog "
+#~ "jagatud kasutaja sisselogimise ajal võrku."
+
+#~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile ObexPushi abil saata või mitte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+#~ "directory when logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui määratud, siis võivad Bluetooth-seadmed kasutaja sisselogimise ajal "
+#~ "saata faile kasutaja allalaadimiste kataloogi."
+
+#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+#~ msgstr "Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+#~ "\"bonded\" and \"ask\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse. Võimalikud "
+#~ "väärtused on \"always\" (alati), \"bonded\" (ainult seotud seadmete "
+#~ "korral) ja \"ask\" (nõustumise kohta küsitakse kasutajalt)."
+
+#~ msgid "Whether to notify about newly received files."
+#~ msgstr "Kas uutest vastuvõetud failidest teada anda või mitte."
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Eelistused"
+
+#~ msgid "May be used to share or receive files"
+#~ msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide jagamiseks ja vastuvõtmiseks"
+
+#~ msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+#~ msgstr "Selle kataloogi faile jagatakse võrgu või Bluetoothi kaudu"
+
+#~ msgid "May be shared over the network"
+#~ msgstr "Võidakse jagada võrgu kaudu"
+
+#~ msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Seda kataloogi kasutatakse failide vastuvõtmiseks Bluetoothi kaudu"
+
+#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+#~ msgstr "Sa võtsid faili \"%s\" Bluetoothi kaudu vastu"
 
 # Pealkiri: gnome-user-share
 # Sulle saadeti fail
 # Sa võtsid Bluetoothi kaudu vastu faili "Pilt001.jpg"
 # Nupud: Ava fail, Ava kataloog, Loobu, Olgu
-msgid "You received a file"
-msgstr "Sulle saadeti fail"
+#~ msgid "You received a file"
+#~ msgstr "Sulle saadeti fail"
 
-msgid "Open File"
-msgstr "Ava fail"
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Ava fail"
 
-msgid "Reveal File"
-msgstr "Ava kataloog"
+#~ msgid "Reveal File"
+#~ msgstr "Ava kataloog"
 
-msgid "File reception complete"
-msgstr "Faili vastuvõtmine lõpetatud"
+#~ msgid "File reception complete"
+#~ msgstr "Faili vastuvõtmine lõpetatud"
 
-#. Translators: %s is the name of the filename being received
-#, c-format
-msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Sulle saadeti Bluetoothi kaudu fail \"%s\""
+#~ msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+#~ msgstr "Sulle saadeti Bluetoothi kaudu fail \"%s\""
 
 # Pealkiri: gnome-user-share
 # Sulle saadeti fail
 # Sa võtsid Bluetoothi kaudu vastu faili "Pilt001.jpg"
 # Nupud: Ava fail, Ava kataloog, Loobu, Olgu
-msgid "You have been sent a file"
-msgstr "Sulle saadeti fail"
+#~ msgid "You have been sent a file"
+#~ msgstr "Sulle saadeti fail"
 
-msgid "Receive"
-msgstr "Võta vastu"
+#~ msgid "Receive"
+#~ msgstr "Võta vastu"
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Loobu"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Loobu"
 
 #~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
 #~ msgstr "Failide jagamine Bluetoothi kaudu"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/po/gd.po 
new/gnome-user-share-3.28.0/po/gd.po
--- old/gnome-user-share-3.27.90/po/gd.po       2015-11-25 15:07:57.000000000 
+0100
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/po/gd.po        2018-03-05 13:24:10.000000000 
+0100
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Scottish Gaelic translation for gnome-user-share.
 # Copyright (C) 2014 gnome-user-share's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share 
package.
-# GunChleoc <[email protected]>, 2014, 2015.
+# GunChleoc <[email protected]>, 2014, 2015, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 17:36+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=gnome-user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-12 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
 "Language: gd\n"
@@ -29,8 +29,8 @@
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
-"Cuin a thèid facal-faire iarraidh. Seo na luachan dligheach: \"never\", "
-"\"on_write\" agus \"always\"."
+"Cuin a thèid facal-faire iarraidh. Seo na luachan dligheach: “never”, "
+"“on_write” agus “always”."
 
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
 msgid "Personal File Sharing"
@@ -42,11 +42,10 @@
 "Tòisich co-roinneadh fhaidhlichean pearsanta nuair a bhios seo an comas"
 
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgid "share;files;http;network;copy;send;"
 msgstr ""
-"share;files;http;network;copy;send;co-"
-"roinneadh;faidhle;faidhlichean;lìonra;lethbhreac;cuir;cur;"
+"share;files;http;network;copy;send;co-roinneadh;faidhle;faidhlichean;lìonra;"
+"lethbhreac;cuir;cur;"
 
 #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:101
@@ -55,14 +54,14 @@
 
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:115
 msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Roghainnean a' cho-roinnidh"
+msgstr "Roghainnean a’ cho-roinnidh"
 
 #: ../src/share-extension.c:118
 msgid ""
 "Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
 "network."
 msgstr ""
-"Cuir co-roinneadh fhaidhlichean pearsanta air gus susbaint a' phasgain seo a "
+"Cuir co-roinneadh fhaidhlichean pearsanta air gus susbaint a’ phasgain seo a "
 "cho-roinneadh air an lìonra."
 
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/po/pa.po 
new/gnome-user-share-3.28.0/po/pa.po
--- old/gnome-user-share-3.27.90/po/pa.po       2014-09-22 17:17:35.000000000 
+0200
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/po/pa.po        2018-04-10 17:17:59.000000000 
+0200
@@ -3,116 +3,63 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2005, 2006, 2009.
-# A S Alam <[email protected]>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
+# A S Alam <[email protected]>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-13 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-13 21:50-0500\n"
-"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-u";
+"ser-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 22:48-0600\n"
+"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "When to require passwords"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਪਾਸਵਰਪ ਲੋੜੀਦਾ ਹੋਵੇ"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਦੋਂ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"never\", \"on_write\", ਅਤੇ "
-"\"always\"।"
+"ਜਦੋਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"never\", \"on_write\", ਅਤੇ"
+" \"always\"।"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "ਕੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕਲਾਇਟਾਂ ਨੂੰ ObexPush ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ "
-"ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜ "
-"ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹੋਣ"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ "
-"\"always\", \"bonded\", "
-"\"ask\""
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਮਿਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣੀ ਹੈ।"
-
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
-msgstr "ਜੇ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ObexPush ਸਾਂਝ ਚਲਾਓ"
-
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
-msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
-msgstr ""
-"ਸਾਂਝ;ਫਾਇਲਾਂ;ਸ਼ੇਅਰ;ਬਲਿਊਟੁੱਥ;ਨੈੱਟਵਰਕ;ਕਾਪੀ;ਭੇਜੋ;share;files;bluetooth;obex;http;ne"
-"twork;"
-"copy;send;"
-
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "ਜੇ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਚਲਾਓ"
 
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgid "share;files;http;network;copy;send;"
+msgstr "ਸਾਂਝ;ਫਾਇਲਾਂ;ਸ਼ੇਅਰ;http;ਨੈੱਟਵਰਕ;ਕਾਪੀ;ਭੇਜੋ;"
+
 #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
 msgid "Sharing"
 msgstr "ਸਾਂਝ"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
-msgid "Preferences"
-msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-
-#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
 msgid "Sharing Settings"
-msgstr "ਸਾਂਝ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਸਾਂਝ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
-#: ../src/share-extension.c:155
-msgid "May be used to share or receive files"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../src/share-extension.c:158
-msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../src/share-extension.c:160
-msgid "May be shared over the network"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../src/share-extension.c:166
-msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
-msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#: ../src/share-extension.c:118
+msgid ""
+"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
+"network."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਨੂੰ ਚਾਲੂ 
ਕਰੋ।"
 
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -135,45 +82,74 @@
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s ਦੀਆਂ %s ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਕ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:151
-#, c-format
-msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ \"%s\" ਲਏ"
+#~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+#~ msgstr "ਕੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕਲਾਇਟਾਂ ਨੂੰ ObexPush ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../src/obexpush.c:153
-msgid "You received a file"
-msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ"
-
-#: ../src/obexpush.c:164
-msgid "Open File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: ../src/obexpush.c:168
-msgid "Reveal File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਰੀਵੀਲ"
-
-#: ../src/obexpush.c:185
-msgid "File reception complete"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਪੂਰੀ"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+#~ "directory when logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਡਾਊਨਲੋਡ 
ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ "
+#~ "ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
 
-#. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:239
-#, c-format
-msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਭੇਜ ਚੁੱਕੇ ਹੋ"
+#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹੋਣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+#~ "\"bonded\" and \"ask\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜਦੋਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀਆਂ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ 
\"always\", \"bonded"
+#~ "\", \"ask\""
+
+#~ msgid "Whether to notify about newly received files."
+#~ msgstr "ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਮਿਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣੀ ਹੈ।"
+
+#~| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+#~ msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
+#~ msgstr "ਜੇ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ObexPush ਸਾਂਝ ਚਲਾਓ"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#~ msgid "May be used to share or receive files"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "May be shared over the network"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ \"%s\" ਲਏ"
+
+#~ msgid "You received a file"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "Reveal File"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਰੀਵੀਲ"
+
+#~ msgid "File reception complete"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਪੂਰੀ"
+
+#~ msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਭੇਜ ਚੁੱਕੇ ਹੋ"
+
+#~ msgid "You have been sent a file"
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Receive"
+#~ msgstr "ਮਿਲੀ"
 
-#: ../src/obexpush.c:240
-msgid "You have been sent a file"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ ਹੈ"
-
-#: ../src/obexpush.c:248
-msgid "Receive"
-msgstr "ਮਿਲੀ"
-
-#: ../src/obexpush.c:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
 #~ msgid "Share Public directory over the network"
 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝੀ ਪਬਲਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/po/ro.po 
new/gnome-user-share-3.28.0/po/ro.po
--- old/gnome-user-share-3.27.90/po/ro.po       2012-09-10 17:28:58.000000000 
+0200
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/po/ro.po        2018-04-10 17:17:59.000000000 
+0200
@@ -1,68 +1,30 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share 
package.
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2009
 # Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-19 16:17+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Romanian Gnome Team <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-24 23:50+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"La activare, dispozitivele Bluetooth pot trimite fișiere în dosarul "
-"„Descărcări” când utilizatorul este autentificat."
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va fi "
-"partajat prin Bluetooth când utilizatorul este autentificat."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va fi "
-"partajat prin rețea când utilizatorul este autentificat."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Partajează prin Bluetooth dosarul „Public”"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Partajează în rețea dosarul „Public”"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth. Valorile posibile "
-"sunt „always”, „bonded” și „ask”."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Când să se ceară parole"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
@@ -70,161 +32,36 @@
 "Când să se ceară parole. Valorile posibile sunt „never”, „on_write” și "
 "„always”."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Când să se ceară parole"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr ""
-"Specifică dacă clienții Bluetooth pot trimite fișiere folosind ObexPush."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Specifică dacă clienții Bluetooth trebuie să se asocieze cu acest calculator "
-"pentru a trimite fișiere."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Specifică dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth sau "
-"dacăfișierele să fie partajate doar pentru citire."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Dacă să se notifice noile fișiere primite."
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Primire de fișiere prin Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Partajare de fișiere prin Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Partajare de fișiere în rețea"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "_Permite dispozitivelor la distanță să șteargă fișiere"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Preferințe partajare fișiere personale"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Primește fișiere prin Bluetooth în dosarul _Descărcări"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "_Cere dispozitivelor la distanță să se asocieze cu acest calculator"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "Partajați fișiere publice prin _Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_Acceptă fișiere:"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "_Notifică fișierele primite"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parolă:"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "Necesită pa_rolă:"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "Partajare de fișiere publice în _rețea"
-
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Partajare de fișiere personale"
 
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "Preferințe pentru partajarea fișierelor"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "La activare, pornește partajarea de fișiere personale"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "Preferințe lansare"
-
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;http;network;copy;send;"
 msgstr ""
-"Lansează o fereastră de configurare a preferințelor partajării fișierelor "
-"personale"
+"share;files;http;network;copy;send;parajare;partajează;fișiere;rețea;copiere;"
+"copiază;trimitere;trimite;"
 
-#: ../src/share-extension.c:82
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut lansa fereastra de configurare a preferințelor partajării "
-"fișierelor personale"
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
+msgid "Sharing"
+msgstr "Partajare"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Configurări de partajarea"
 
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "Puteți partaja fișiere din acest dosar și puteți primi fișiere în el"
-
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "Puteți partaja fișiere din acest dosar peste rețea sau prin Bluetooth"
-
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "Puteți primi fișiere prin Bluetooth în acest dosar"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:436
-msgid "No reason"
-msgstr "Fără motiv"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:464
-msgid "Could not display the help contents."
-msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul ajutorului."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:524
-msgid "Could not build interface."
-msgstr "Nu s-a putut construi interfața."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:566
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodată"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:569
-msgid "When writing files"
-msgstr "La scrierea fișierelor"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
-msgid "Always"
-msgstr "Întotdeauna"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:598
-msgid "Only for set up devices"
-msgstr "Doar pentru dispozitivele configurate"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:603
-msgid "Ask"
-msgstr "Întreabă"
+#: ../src/share-extension.c:118
+msgid ""
+"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
+"network."
+msgstr ""
+"Activați Partajarea personală de fișiere pentru a partaja conținutul acestui "
+"dosar prin intermediul rețelei."
 
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -235,43 +72,185 @@
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:125
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:129
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "Fișierele publice ale utilizatorului %s pe %s"
 
-#: ../src/http.c:372
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "Autentificați-vă ca utilizator oaspete"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+#~ "directory when logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "La activare, dispozitivele Bluetooth pot trimite fișiere în dosarul "
+#~ "„Descărcări” când utilizatorul este autentificat."
 
-#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
-#, c-format
-msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Ați primit „%s” prin Bluetooth"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va "
+#~ "fi partajat prin Bluetooth când utilizatorul este autentificat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over the network when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "La activare, dosarul „Public” din dosarul personal al utilizatorului va "
+#~ "fi partajat prin rețea când utilizatorul este autentificat."
+
+#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+#~ msgstr "Partajează prin Bluetooth dosarul „Public”"
+
+#~ msgid "Share Public directory over the network"
+#~ msgstr "Partajează în rețea dosarul „Public”"
+
+#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+#~ msgstr "Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+#~ "\"bonded\" and \"ask\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Când să fie acceptate fișierele trimise prin Bluetooth. Valorile posibile "
+#~ "sunt „always”, „bonded” și „ask”."
+
+#~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifică dacă clienții Bluetooth pot trimite fișiere folosind ObexPush."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifică dacă clienții Bluetooth trebuie să se asocieze cu acest "
+#~ "calculator pentru a trimite fișiere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
+#~ "read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifică dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth sau "
+#~ "dacăfișierele să fie partajate doar pentru citire."
+
+#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+#~ msgstr "Dacă se permite scrierea de fișiere clienților Bluetooth."
+
+#~ msgid "Whether to notify about newly received files."
+#~ msgstr "Dacă să se notifice noile fișiere primite."
+
+#~ msgid "Receive Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Primire de fișiere prin Bluetooth"
+
+#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Partajare de fișiere prin Bluetooth"
+
+#~ msgid "Share Files over the Network"
+#~ msgstr "Partajare de fișiere în rețea"
+
+#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+#~ msgstr "_Permite dispozitivelor la distanță să șteargă fișiere"
+
+#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Preferințe partajare fișiere personale"
+
+#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+#~ msgstr "Primește fișiere prin Bluetooth în dosarul _Descărcări"
+
+#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+#~ msgstr "_Cere dispozitivelor la distanță să se asocieze cu acest calculator"
+
+#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
+#~ msgstr "Partajați fișiere publice prin _Bluetooth"
+
+#~ msgid "_Accept files: "
+#~ msgstr "_Acceptă fișiere:"
+
+#~ msgid "_Notify about received files"
+#~ msgstr "_Notifică fișierele primite"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Parolă:"
+
+#~ msgid "_Require password:"
+#~ msgstr "Necesită pa_rolă:"
+
+#~ msgid "_Share public files on network"
+#~ msgstr "Partajare de fișiere publice în _rețea"
+
+#~ msgid "Preferences for sharing of files"
+#~ msgstr "Preferințe pentru partajarea fișierelor"
+
+#~ msgid "Launch Preferences"
+#~ msgstr "Preferințe lansare"
+
+#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lansează o fereastră de configurare a preferințelor partajării fișierelor "
+#~ "personale"
+
+#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut lansa fereastra de configurare a preferințelor partajării "
+#~ "fișierelor personale"
+
+#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteți partaja fișiere din acest dosar și puteți primi fișiere în el"
+
+#~ msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteți partaja fișiere din acest dosar peste rețea sau prin Bluetooth"
+
+#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+#~ msgstr "Puteți primi fișiere prin Bluetooth în acest dosar"
+
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "Fără motiv"
+
+#~ msgid "Could not display the help contents."
+#~ msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul ajutorului."
+
+#~ msgid "Could not build interface."
+#~ msgstr "Nu s-a putut construi interfața."
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Niciodată"
+
+#~ msgid "When writing files"
+#~ msgstr "La scrierea fișierelor"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Întotdeauna"
+
+#~ msgid "Only for set up devices"
+#~ msgstr "Doar pentru dispozitivele configurate"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Întreabă"
+
+#~ msgid "Please log in as the user guest"
+#~ msgstr "Autentificați-vă ca utilizator oaspete"
+
+#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+#~ msgstr "Ați primit „%s” prin Bluetooth"
+
+#~ msgid "You received a file"
+#~ msgstr "Ați primit un fișier"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Deschide fișier"
+
+#~ msgid "Reveal File"
+#~ msgstr "Dezvăluie fișier"
 
-#: ../src/obexpush.c:142
-msgid "You received a file"
-msgstr "Ați primit un fișier"
-
-#: ../src/obexpush.c:153
-msgid "Open File"
-msgstr "Deschide fișier"
-
-#: ../src/obexpush.c:157
-msgid "Reveal File"
-msgstr "Dezvăluie fișier"
-
-#: ../src/obexpush.c:174
-msgid "File reception complete"
-msgstr "Fișierele au fost recepționate complet"
+#~ msgid "File reception complete"
+#~ msgstr "Fișierele au fost recepționate complet"
 
 #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
 #~ msgstr "Doar pentru dispozitivele asociate și de încredere"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-user-share-3.27.90/po/ru.po 
new/gnome-user-share-3.28.0/po/ru.po
--- old/gnome-user-share-3.27.90/po/ru.po       2015-09-21 16:37:47.000000000 
+0200
+++ new/gnome-user-share-3.28.0/po/ru.po        2018-04-10 17:17:59.000000000 
+0200
@@ -9,19 +9,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-28 09:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-28 22:31+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-26 20:26+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <[email protected]>\n"
 "Language-Team: русский <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "When to require passwords"
@@ -44,7 +44,6 @@
 msgstr "Открыть общий доступ к личным файлам, если включено"
 
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgid "share;files;http;network;copy;send;"
 msgstr "доступ;файлы;http;сеть;копировать;отправить;"
 
@@ -55,15 +54,14 @@
 
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:115
 msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Параметры общего доступа"
+msgstr "Параметры доступа"
 
 #: ../src/share-extension.c:118
 msgid ""
 "Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
 "network."
 msgstr ""
-"Включите персональный доступ к файлам, чтобы сделать доступным содержимое "
-"этой папки по сети."
+"Включите общий доступ, чтобы сделать содержимое папки доступным по сети."
 
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to


Reply via email to