Hello community,

here is the log from the commit of package sysprof for openSUSE:Factory checked 
in at 2018-04-19 15:26:00
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/sysprof (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.sysprof.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "sysprof"

Thu Apr 19 15:26:00 2018 rev:12 rq:596959 version:3.28.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/sysprof/sysprof.changes  2018-03-14 
19:33:44.704481448 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.sysprof.new/sysprof.changes     2018-04-19 
15:26:01.799522473 +0200
@@ -1,0 +2,15 @@
+Wed Apr 11 03:58:02 UTC 2018 - luc1...@linuxmail.org
+
+- Update to version 3.28.1:
+  + Updated translations.
+- Add hicolor-icon-theme BuildRequires to directory ownership
+  purposes.
+- Drop:
+  + binutils-devel, gobject-introspection-devel and libxml2-tools
+    BuildRequires packages: they are no longer required nor used
+    anymore.
+  + desktop_database_* and icon_theme_cache_* post/postun
+    scriptlets: their functionality has been moved to RPM file
+    triggers (version 4.13, suse_version 1330).
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  sysprof-3.28.0.tar.xz

New:
----
  sysprof-3.28.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ sysprof.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.PqhXiz/_old  2018-04-19 15:26:02.383498731 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.PqhXiz/_new  2018-04-19 15:26:02.387498568 +0200
@@ -18,29 +18,28 @@
 
 
 Name:           sysprof
-Version:        3.28.0
+Version:        3.28.1
 Release:        0
 Summary:        A system-wide Linux profiler
 License:        GPL-3.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later
 Group:          Development/Tools/Debuggers
 URL:            http://www.sysprof.com
 Source0:        
http://download.gnome.org/sources/sysprof/3.28/%{name}-%{version}.tar.xz
-BuildRequires:  binutils-devel
 BuildRequires:  gcc-c++
 BuildRequires:  gettext
-BuildRequires:  gobject-introspection-devel
+BuildRequires:  hicolor-icon-theme
 BuildRequires:  itstool
-BuildRequires:  libxml2-tools
 BuildRequires:  meson
 BuildRequires:  pkgconfig
 BuildRequires:  update-desktop-files
 BuildRequires:  pkgconfig(gio-2.0) >= 2.44.0
 BuildRequires:  pkgconfig(gio-unix-2.0) >= 2.44.0
-BuildRequires:  pkgconfig(gtk+-3.0) >= 3.21.5
-BuildRequires:  pkgconfig(libsystemd)
+BuildRequires:  pkgconfig(gtk+-3.0) >= 3.22.0
+BuildRequires:  pkgconfig(libsystemd) >= 222
 BuildRequires:  pkgconfig(polkit-gobject-1)
 Requires:       hicolor-icon-theme
 Recommends:     %{name}-lang
+%{?systemd_requires}
 
 %description
 Sysprof is a sampling CPU profiler for Linux that collects accurate,
@@ -86,19 +85,15 @@
 
 %post
 /sbin/ldconfig
-%desktop_database_post
-%icon_theme_cache_post
 %service_add_post sysprof2.service
 
 %postun
 /sbin/ldconfig
-%desktop_database_postun
-%icon_theme_cache_postun
 %service_del_postun sysprof2.service
 
 %files
 %license COPYING
-%doc README NEWS TODO AUTHORS
+%doc NEWS README
 %{_bindir}/sysprof
 %{_bindir}/sysprof-cli
 %{_libdir}/libsysprof-2.so
@@ -116,9 +111,10 @@
 %{_datadir}/polkit-1/actions/org.gnome.sysprof2.policy
 %{_unitdir}/sysprof2.service
 %dir %{_datadir}/help/C/sysprof
-%{_datadir}/help/C/sysprof/*
+%doc %{_datadir}/help/C/sysprof/*
 
 %files devel
+%doc AUTHORS TODO
 %{_includedir}/sysprof-2/
 %{_libdir}/pkgconfig/sysprof-2.pc
 %{_libdir}/pkgconfig/sysprof-ui-2.pc

++++++ sysprof-3.28.0.tar.xz -> sysprof-3.28.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/sysprof-3.28.0/NEWS new/sysprof-3.28.1/NEWS
--- old/sysprof-3.28.0/NEWS     2018-03-14 01:48:38.000000000 +0100
+++ new/sysprof-3.28.1/NEWS     2018-04-10 06:14:53.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,10 @@
+Overview of changes in Sysprof 3.28.1
+=====================================
+
+Translations:
+
+ * Indonesian, Italian, German
+
 Overview of changes in Sysprof 3.28.0
 =====================================
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/sysprof-3.28.0/help/de/de.po 
new/sysprof-3.28.1/help/de/de.po
--- old/sysprof-3.28.0/help/de/de.po    2018-03-14 01:48:38.000000000 +0100
+++ new/sysprof-3.28.1/help/de/de.po    2018-04-10 06:14:53.000000000 +0200
@@ -2,25 +2,29 @@
 # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
 # Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2016.
+# Tim Sabsch <t...@sabsch.com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sysprof master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-13 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-14 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-19 21:20+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirb...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <gnome...@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2016"
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2016\n"
+"Tim Sabsch <t...@sabsch.com>, 2018\n"
+"Christian Kirbach <christian.kirb...@gmail.com>, 2018"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:12
@@ -30,7 +34,12 @@
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:15
 msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Effizienzanalyse"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:19
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Häufig gestellte Fragen"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/introduction.page:15
@@ -45,7 +54,7 @@
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/introduction.page:22
 msgid "Welcome to <app>Sysprof</app>!"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen zu <app>Sysprof</app>!"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/introduction.page:25
@@ -58,16 +67,20 @@
 "<app>Sysprof</app> is a system profiler for Linux that targets the GNOME "
 "desktop."
 msgstr ""
+"<app>Sysprof</app> ist eine System-Effizienzanalyse für Linux, die auf die "
+"GNOME Arbeitsumgebung spezialisiert ist."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/introduction.page:33
 msgid "Differences between tracing and sampling"
 msgstr ""
+"Unterschiede zwischen Tracing (Ablaufverfolgung) und Sampling "
+"(Stichprobenerhebung)"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/introduction.page:35
 msgid "What is a Profiler?"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist ein Profiler?"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introduction.page:37
@@ -76,6 +89,10 @@
 "or system while it runs. That information can be explored to gain insight "
 "into how the application could be changed to perform better."
 msgstr ""
+"Ein Profiler ist eine Anwendung, die Informationen über eine laufende "
+"Anwendung oder ein laufendes System aufzeichnet. Diese Informationen können "
+"untersucht werden, um einen Einblick darüber zu gewinnen, wie die Anwendung "
+"geändert werden kann, sodass sie bessere Leistungswerte erzielt."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introduction.page:42
@@ -87,26 +104,36 @@
 "frequency and therefore does not see every function call executed by the "
 "program."
 msgstr ""
+"Es gibt zwei gängige Kategorien von Software-Profilern, die allgemein als "
+"Tracing- (Ablaufverfolgung) oder Sampling-(Stichproben)Profiler bezeichnet "
+"werden. Mit Ablaufverfolgungsprofiler ist gemeint, dass jeder von dem "
+"Programm ausgeführte Funktionsaufruf dem Profiler bekannt ist. Ein Sampling-"
+"Profiler überprüft den Status des Programms regelmäßig und kennt deshalb "
+"nicht jeden Funktionsaufruf, der vom Programm ausgeführt wird."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introduction.page:49
 msgid ""
 "Both tracing and sampling profilers have their advantages. A notable "
-"advtantage of a sampling profiler is that the overhead is much less than "
-"that of a tracing profiler, making it easier to use for software that "
-"requires interactivity."
-msgstr ""
+"advantage of a sampling profiler is that the overhead is much less than that "
+"of a tracing profiler, making it easier to use for software that requires "
+"interactivity."
+msgstr ""
+"Sowohl Ablaufverfolgungs- als auch Stichprobenprofiler haben jeweils eigene "
+"Vorteile. Ein hervorstechender Vorteil des Ablaufverfolgungsprofiler ist der "
+"geringe Verwaltungsaufwand"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introduction.page:54
 msgid "<app>Sysprof</app> is a sampling profiler."
-msgstr ""
+msgstr "<app>Sysprof</app> ist ein Stichprobenprofiler."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/profiling.page:10
 msgid "How to profile your system"
-msgstr ""
+msgstr "So analysieren Sie Ihr System"
 
+# CHECK: host system
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:11
 msgid ""
@@ -114,9 +141,16 @@
 "for all applications executing, including the Linux kernel. This can "
 "sometimes be confusing if you only want to look at a single process. If your "
 "application does not interact much with the host system, you may have more "
-"success with <link href=\"profiling#new-process-profiling\">profiling an "
-"existing process</link>."
+"success by using <app>Sysprof</app> to <link href=\"profiling#new-process-"
+"profiling\">spawn a new process</link>."
 msgstr ""
+"<app>Sysprof</app> analysiert Ihr System, indem es Information des Stack "
+"(Stapelspeichers) für alle laufenden Anwendungen sammelt, einschließlich der "
+"des Linux Kernel. Dies kann zu Verwirrungen führen, wenn nur ein einzelner "
+"Prozess Gegenstand der Untersuchung ist. Wenn die Anwendung nur wenig mit "
+"dem Wirtsystem interagiert, so kann es von Vorteil sein, mit <app>Sysprof</"
+"app> <link href=\"profiling#new-process-profiling\">einen neuen Prozess zu "
+"starten</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:18
@@ -124,7 +158,10 @@
 "To profile your entire system, ensure the target button is set to <em>All "
 "Processes</em> and click <em>Record</em>."
 msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass als Ziel <em>Alle Prozesse</em> eingestellt ist und "
+"klicken Sie auf <em>Aufzeichnen</em>, um das gesamte System zu analysieren."
 
+# CHECK: root
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:21
 msgid ""
@@ -132,6 +169,10 @@
 "system. This is required as the Linux kernel's perf implementation requires "
 "root to perform whole-system profiling."
 msgstr ""
+"An diesem Punkt kann die Anfrage erschienen, ob Sie Zugriff auf das System "
+"zur Analyse <em>zulassen</em> wollen. Dies ist notwendig aus dem Grund, dass "
+"der Linux Kernel Administratorrechte erfordert, um das gesamte System zu "
+"analysieren."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:25
@@ -140,6 +181,9 @@
 "has been active. Clicking the <em>Record</em> button again will stop the "
 "profiling session. Afterwhich, the callgraph will be displayed."
 msgstr ""
+"Während der Analyse sehen Sie die die Zeit in Sekunden, die bereits "
+"vergangen ist. Sie beenden die Analyse durch einen Klick auf den Knopf "
+"<em>Aufzeichnen</em>. Daraufhin wird der Aufrufgraph dargestellt."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/profiling.page:31
@@ -149,6 +193,10 @@
 "<cmd>sysprof-cli</cmd>. This is a command line program that will capture "
 "your profiling session to disk to be viewed at a later time."
 msgstr ""
+"Wenn Sie <app>sysprof</app> im Aufrufgraph sehen, so sollten sie erwägen, "
+"die Analyse mit <cmd>sysprof-cli</cmd> durchzuführen. Jenes ist die "
+"Befehlszeilenvariante, welche die Analysedaten für eine spätere Verwendung  "
+"auf Datenträger abspeichert."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:37 C/profiling.page:60
@@ -156,11 +204,13 @@
 "See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
 "link> for more guidance."
 msgstr ""
+"Lesen Sie <link href=\"profiling#interpreting-results\">Ergebnisse "
+"interpretieren</link> für weitere Hilfe."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/profiling.page:46
 msgid "Profile an existing process"
-msgstr ""
+msgstr "Einen bestehenden Prozess analysieren"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:47
@@ -171,6 +221,12 @@
 "is displayed. Next, select as many processes as you'd like to profile. "
 "Processes selected for profiling will have a checkmark next to their name."
 msgstr ""
+"Sie können mit <app>Sysprof</app> einen oder mehrere bestehende Prozesse in "
+"Ihrem System analysieren. Wählen Sie zunächst den Knopf <em>Analyseziel</em> "
+"neben dem <em>Aufnehmen</em>-Knopf. Wählen Sie <em>Bestehender Prozess</em> "
+"im Einblenddialog aus. Wählen Sie dann so viele Prozesse aus, wie Sie "
+"analysieren wollen. Für die Analyse ausgewählte Prozesse bekommen ein "
+"Häkchen neben ihren Namen."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:54
@@ -178,6 +234,8 @@
 "After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to "
 "start profiling."
 msgstr ""
+"Nachdem Sie Ihre Zielprozesse ausgewählt haben, klicken Sie auf den "
+"<em>Aufnehmen</em>-Knopf, um die Analyse zu starten."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:57
@@ -185,11 +243,13 @@
 "When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
 "profiling."
 msgstr ""
+"Wenn Sie fertig sind, klicken Sie erneut auf den <em>Aufnehmen</em>-Knopf, "
+"um die Analyse zu beenden."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/profiling.page:69
 msgid "Profile a new process"
-msgstr ""
+msgstr "Einen neuen Prozess analysieren"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:71
@@ -199,6 +259,10 @@
 "Next, select <em>New Process</em> and fill out the necessary information to "
 "spawn the process."
 msgstr ""
+"Oftmals müssen sie einen neuen Prozess erzeugen, um ihn zu analysieren. Dazu "
+"wählen Sie zunächst den Knopf <em>Analyseziel</em> neben dem <em>Aufnehmen</"
+"em>-Knopf. Wählen Sie dann <em>Neuer Prozess</em> und füllen Sie die "
+"notwendigen Informationen aus, um den Prozess zu erzeugen."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/profiling.page:77
@@ -207,11 +271,14 @@
 "such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
 "environment</em> is set."
 msgstr ""
+"Falls Sie einen Prozess erzeugen, der Zugriff auf Ihren aktuellen Bildschirm "
+"benötigt, wie etwa GTK-Anwendungen, sollten Sie sicherstellen, dass "
+"<em>Aktuelle Umgebung vererben</em> eingestellt ist."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/profiling.page:88
 msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem Befehlszeilen-Programm »sysprof-cli« analysieren"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:90
@@ -221,6 +288,11 @@
 "entire system and save the output to <file>capture.syscap</file>. This file "
 "can be opened with the <app>Sysprof</app> application to view the callgraph."
 msgstr ""
+"Für minimale Kosten können Sie das Befehlszeilen-Programm <cmd>sysprof-cli</"
+"cmd> in Betracht ziehen. Wird es ohne jegliche Argumente ausgeführt, nimmt "
+"es Ihr gesamtes System auf und speichert die Ausgabe in <file>capture."
+"syscap</file>. Diese Datei kann mit <app>Sysprof</app> geöffnet werden, um "
+"den Aufrufgraphen zu betrachten."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:95
@@ -228,6 +300,8 @@
 "You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
 "cmd>."
 msgstr ""
+"Sie können ebenfalls einen bestehenden Prozess mittels <cmd>sysprof-cli -p "
+"pid</cmd> beifügen."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:98
@@ -236,19 +310,26 @@
 "cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
 "current environment."
 msgstr ""
+"Falls Sie einen neuen Prozess erzeugen möchten, verwenden Sie <cmd>sysprof-"
+"cli -c 'Befehl'</cmd>, um einen Befehl zu spezifizieren, der gestartet "
+"werden soll. Dieser Befehl vererbt von der aktuellen Umgebung."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/profiling.page:108
 msgid "Interpreting results"
-msgstr ""
+msgstr "Interpretieren der Ergebnisse"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:110
 msgid ""
 "The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
 "On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
-"how often they were called during the sampling frequency."
+"how often they were called during the recording."
 msgstr ""
+"Die Ergebnisse der Analyse in <app>Sysprof</app> sind in drei Bereiche "
+"aufgeteilt. Oben links befindet sich eine Liste aller analysierten "
+"Funktionen. Sie sind danach sortiert, wie oft sie während der Aufnahme "
+"aufgerufen wurden."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/profiling.page:115
@@ -258,6 +339,11 @@
 "The percentage is calculated by determining how often that function showed "
 "up in the current stacktrace when a sample was recorded."
 msgstr ""
+"Es ist wichtig anzumerken, dass die Zeit, die in jeder Funktion verbracht "
+"wurde, nicht aufgezeichnet wird. Eine akkurate Aufnahme davon würde einen "
+"verfolgenden Profiler erfordern. Die Prozentangabe wird berechnet, indem "
+"bestimmt wird, wie oft die Funktion im aktuellen Stacktrace auftauchte, als "
+"eine Messung erfolgte."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:121
@@ -267,6 +353,10 @@
 "sorted by the percentage of samples that included that function in the "
 "stacktrace."
 msgstr ""
+"Nachdem eine Funktion aus der Funktionsliste ausgewählt wurde, werden alle "
+"aufgenommenen Aufrufer dieser Funktion im unteren linken Bereich angezeigt. "
+"Sie sind nach dem relativen Anteil an Messungen sortiert, die diese Funktion "
+"im Stacktrace beinhalteten."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:126
@@ -274,6 +364,9 @@
 "On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
 "select a function either from the functions list, or the callers list."
 msgstr ""
+"Auf der rechten Seite befinden sich alle Nachfolger einer ausgewählten "
+"Funktion. Sie können eine Funktion entweder über die Funktionsliste oder die "
+"Aufrufer-Liste auswählen."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/profiling.page:129
@@ -281,7 +374,11 @@
 "You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants "
 "with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
 msgstr ""
+"Sie können in eine Funktion springen, indem Sie eine Zeile im Nachfolgerbaum "
+"doppelt klicken oder entweder <key>Eingabe</key> oder <key>Leertaste</key> "
+"drücken."
 
+# CHECK: syscall und signal unübersetzt lassen?
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/profiling.page:133
 msgid ""
@@ -289,6 +386,89 @@
 "application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
 "reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
 msgstr ""
+"Falls Sie <em>- - kernel - -</em> in Ihren Ergebnissen sehen, bedeutet es, "
+"dass die Anwendung in den Linux-Kernel überging oder aus ihm hervorging. "
+"Dafür kann es mehrere Gründe geben, beispielsweise einen <em>Systemaufruf</"
+"em> oder ein <em>Signal</em>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/faq.page:9
+msgid "What does heap mean?"
+msgstr "Was bedeutet »heap«?"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/faq.page:12
+msgid "What does \"In file [heap]\" mean?"
+msgstr "Was bedeutet »In file [heap]«?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/faq.page:14
+msgid ""
+"This means that sysprof believes a function was called from somewhere in the "
+"program's heap (where <code>malloc</code> allocates memory) rather than the "
+"code section (where executable code normally lives.) There are several "
+"possible explanations."
+msgstr ""
+"Das bedeutet, dass Sysprof glaubt, eine Funktion wurde von irgendwo im Heap "
+"des Programms (wo <code>malloc</code> Speicher zuweist) statt im Codebereich "
+"(wo sich ausführbarer Code normalerweise befindet) aufgerufen. Dafür gibt es "
+"mehrere mögliche Erklärungen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/faq.page:22
+msgid "JIT (Just in Time) compilers"
+msgstr "Just-in-Time-Compiler (JIT)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/faq.page:24
+msgid ""
+"Languages like Java can generate executable code while a program is running "
+"and store it in the heap. Sysprof is accurately reporting the situation in "
+"this case."
+msgstr ""
+"Sprachen wie Java können ausführbaren Code zur Laufzeit generieren und ihn "
+"in den Heap abspeichern. Sysprof erfasst die Situation in diesem Fall "
+"korrekt."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/faq.page:30
+msgid "Optimizing compilers"
+msgstr "Compiler-Optimierung"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/faq.page:32
+msgid ""
+"C and C++ compilers can optimize away information needed to determine a "
+"function's caller, so it is mistaken for [heap]. You can still tell how "
+"often each function is called by the program, but not always from where."
+msgstr ""
+"Compiler für C und C++ können Informationen, die zur Bestimmung des "
+"Aufrufers einer Funktion benötigt werden, wegoptimieren. Dadurch wird er "
+"fälschlicherweise als [heap] identifiziert. Sie können dennoch erkennen, wie "
+"oft jede Funktion vom Programm aufgerufen wird, nur nicht immer woher."
+
+# CHECK: flag
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/faq.page:38
+msgid ""
+"For gcc, the flag <code>-fno-omit-frame-pointer</code> will prevent this "
+"optimization. The flag is not always needed, for example on x86_64 machines "
+"it is only needed with -O3 optimization."
+msgstr ""
+"Für gcc verhindert die Flagge <code>-fno-omit-frame-pointer</code> diese "
+"Optimierung. Die Flagge ist nicht immer erforderlich: auf x86_64-Rechnern "
+"beispielsweise wird sie nur mit der -O3-Optimierung benötigt."
+
+# CHECK: flag
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/faq.page:44
+msgid ""
+"To get the most detailed and accurate call tree from un-optimized code, use "
+"these flags: <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0</code>"
+msgstr ""
+"Um den detailliertesten und akkuratesten Aufrufbaum aus nicht-optimierten "
+"Code zu erhalten, verwenden Sie diese Flaggen: <code>-ggdb -fno-omit-frame-"
+"pointer -O0</code>"
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:5
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/sysprof-3.28.0/meson.build 
new/sysprof-3.28.1/meson.build
--- old/sysprof-3.28.0/meson.build      2018-03-14 01:48:38.000000000 +0100
+++ new/sysprof-3.28.1/meson.build      2018-04-10 06:14:53.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 project('sysprof', ['c', 'cpp'],
   license: ['GPL3+', 'GPL2+'],
-  version: '3.28.0',
+  version: '3.28.1',
   meson_version: '>=0.40.1',
   default_options: [
     'c_std=gnu11',
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/sysprof-3.28.0/po/LINGUAS 
new/sysprof-3.28.1/po/LINGUAS
--- old/sysprof-3.28.0/po/LINGUAS       2018-03-14 01:48:38.000000000 +0100
+++ new/sysprof-3.28.1/po/LINGUAS       2018-04-10 06:14:53.000000000 +0200
@@ -6,6 +6,7 @@
 fur
 hu
 id
+it
 pl
 pt
 pt_BR
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/sysprof-3.28.0/po/id.po new/sysprof-3.28.1/po/id.po
--- old/sysprof-3.28.0/po/id.po 2018-03-14 01:48:38.000000000 +0100
+++ new/sysprof-3.28.1/po/id.po 2018-04-10 06:14:53.000000000 +0200
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-24\n"
+"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-10 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-11 15:05+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-14 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-15 20:38+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <and...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n...@googlegroups.com>\n"
 "Language: id\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
@@ -118,6 +118,18 @@
 msgid "Authentication is required to access system performance counters."
 msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses pencacah kinerja sistem."
 
+#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
+msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
+msgstr "Dapatkan daftar simbol kernel dan alamat mereka"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
+msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
+msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses informasi kernel Linux."
+
+#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
+msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
+msgstr "Sysprof tidak mampu membuat suatu callgraph dari tangkapan sistem."
+
 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
 msgid "Functions"
 msgstr "Fungsi"
@@ -196,7 +208,7 @@
 msgstr "Nilai"
 
 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
 msgid "New Process"
 msgstr "Proses Baru"
 
@@ -211,38 +223,35 @@
 "Tahukah Anda bahwa Anda dapat memakai <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
 "a> untuk merekam?"
 
-#: lib/sp-callgraph-profile.c:414
-msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
-msgstr "Sysprof tidak mampu membuat suatu callgraph dari tangkapan sistem."
-
-#: lib/sp-perf-source.c:345
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
 msgstr ""
 "Sysprof memerlukan otorisasi untuk mengakses pencacah kinerja komputer Anda."
 
-#: lib/sp-perf-source.c:350
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:350
 #, c-format
 msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
 msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencoba mengakses pencacah kinerja: %s"
 
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
 msgid "All Processes"
 msgstr "Semua Proses"
 
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
 #, c-format
 msgid "Process %d"
 msgstr "Proses %d"
 
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
 #, c-format
 msgid "%u Process"
 msgid_plural "%u Processes"
 msgstr[0] "%u Proses"
 
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
 msgid "The command line arguments provided are invalid"
 msgstr "Argumen baris perintah yang diberikan tidak valid"
 
@@ -340,7 +349,7 @@
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
 msgid "Not running"
 msgstr "Tidak sedang berjalan"
 
@@ -368,7 +377,7 @@
 msgid "Zoom in (Ctrl++)"
 msgstr "Perbesar (Ctrl++)"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1010
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
@@ -390,82 +399,82 @@
 
 #: src/sp-application.c:179
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <and...@gmail.com>, 2017"
+msgstr "Andika Triwidada <and...@gmail.com>, 2017, 2018."
 
 #: src/sp-application.c:185
 msgid "Learn more about Sysprof"
 msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Sysprof"
 
-#: src/sp-window.c:148
+#: src/sp-window.c:149
 #, c-format
 msgid "Samples: %u"
 msgstr "Cuplikan: %u"
 
-#: src/sp-window.c:181
+#: src/sp-window.c:182
 msgid "[Memory Capture]"
 msgstr "[Tangkapan Memori]"
 
-#: src/sp-window.c:194
+#: src/sp-window.c:195
 #, c-format
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
-#: src/sp-window.c:232
+#: src/sp-window.c:233
 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
 msgstr "Tidak cukup cuplikan dikumpulkan untuk membuat suatu callgraph"
 
-#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
+#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
 msgid "Record"
 msgstr "Rekam"
 
-#: src/sp-window.c:325
+#: src/sp-window.c:326
 msgid "Stop"
 msgstr "Berhenti"
 
-#: src/sp-window.c:330
+#: src/sp-window.c:331
 msgid "Recording…"
 msgstr "Sedang merekam…"
 
-#: src/sp-window.c:341
+#: src/sp-window.c:342
 msgid "Building profile…"
 msgstr "Sedang membangun profil…"
 
 #. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:442
+#: src/sp-window.c:443
 msgid "Stopping…"
 msgstr "Menghentikan…"
 
-#: src/sp-window.c:594
+#: src/sp-window.c:595
 msgid "Save Capture As"
 msgstr "Simpan Tangkapan Sebagai"
 
-#: src/sp-window.c:597
+#: src/sp-window.c:598
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1011
+#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: src/sp-window.c:628
+#: src/sp-window.c:629
 #, c-format
 msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
 msgstr "Terjadi kesalahan ketika mencoba menyimpan tangkapan Anda: %s"
 
-#: src/sp-window.c:980
+#: src/sp-window.c:981
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
 msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka. Hanya berkas lokal yang didukung."
 
-#: src/sp-window.c:1007
+#: src/sp-window.c:1008
 msgid "Open Capture"
 msgstr "Buka Tangkapan"
 
-#: src/sp-window.c:1014
+#: src/sp-window.c:1015
 msgid "Sysprof Captures"
 msgstr "Tangkapan Sysprof"
 
-#: src/sp-window.c:1019
+#: src/sp-window.c:1020
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
@@ -498,7 +507,6 @@
 msgstr "[BERKAS_TANGKAPAN] - Sysprof"
 
 #: tools/sysprof-cli.c:125
-#, c-format
 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
 msgstr "Terlalu banyak argumen yang diberikan ke sysprof-cli:"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/sysprof-3.28.0/po/it.po new/sysprof-3.28.1/po/it.po
--- old/sysprof-3.28.0/po/it.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/sysprof-3.28.1/po/it.po 2018-04-10 06:14:53.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,535 @@
+# Italian translation for sysprof.
+# Copyright (C) 2018 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
+# Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sysprof\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-19 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-18 12:19+0100\n"
+"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <gnome-it-l...@gnome.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
+msgid "Sysprof"
+msgstr "Sysprof"
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6
+msgid "Profiler for an application or entire system"
+msgstr "Profilatore per un'applicazione o per l'intero sistema"
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "La fondazione GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
+"optimization."
+msgstr ""
+"Sysprof consente di profilare le applicazioni per facilitare il debug e "
+"l'ottimizzazione."
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profilatore"
+
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6
+msgid "Profile an application or entire system."
+msgstr "Profila un'applicazione o l'intero sistema."
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon 
file name)!
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10
+msgid "sysprof"
+msgstr "sysprof"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Dimensione finestra"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Dimensione finestra (larghezza e altezza)."
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
+msgid "Window position"
+msgstr "Posizione finestra"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posizione finestra (x e y)."
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Finestra massimizzata"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Stato finestra massimizzata"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
+msgid "Last Spawn Program"
+msgstr "Ultimo programma generato"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
+msgid ""
+"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
+"application."
+msgstr ""
+"L'ultimo programma generato, che sarà impostato nell'interfaccia utente al "
+"riavvio dell'applicazione."
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
+msgid "Last Spawn Inherit Environment"
+msgstr "Eredita ultimo ambiente generato"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
+msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
+msgstr "Indica se l'ultimo ambiente generato eredita l'ambiente genitore."
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
+msgid "Last Spawn Environment"
+msgstr "Ultimo ambiente generato"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
+msgid ""
+"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
+"the application."
+msgstr ""
+"L'ultimo ambiente generato, che sarà impostato nell'interfaccia utente al "
+"riavvio dell'applicazione."
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13
+msgid "Open a perf event stream"
+msgstr "Apri un flusso di eventi perf"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14
+msgid "Authentication is required to access system performance counters."
+msgstr ""
+"È richiesta l'autenticazione per accedere ai contatori delle prestazioni del "
+"sistema."
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
+msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
+msgstr "Ottieni un elenco di simboli del kernel e i loro indirizzi"
+
+#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
+msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
+msgstr ""
+"È richiesta l'autenticazione per accedere alle informazioni del kernel di "
+"Linux."
+
+#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
+msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
+msgstr ""
+"L'applicazione non è stata in grado di generare un grafico di chiamata "
+"dall'acquisizione di sistema."
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
+msgid "Self"
+msgstr "Propria"
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
+msgid "Callers"
+msgstr "Chiamanti"
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
+msgid "Descendants"
+msgstr "Derivanti"
+
+#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Cumulativo"
+
+#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
+msgid "Welcome to Sysprof"
+msgstr "Benvenuti su Sysprof"
+
+#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
+msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
+msgstr ""
+"Inizia a profilare il sistema con il pulsante <b>Registra</b> qui sopra"
+
+#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
+msgid "Ouch, that hurt!"
+msgstr "Attenzione!"
+
+#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
+msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
+msgstr ""
+"Qualcosa di imprevisto è accaduto durante il tentativo di profilazione del "
+"sistema."
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
+msgid "Profile my _entire system"
+msgstr "Profila l'_intero sistema"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
+msgid "Existing Process"
+msgstr "Processo esistente"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
+msgid "Command Line"
+msgstr "Riga di comando"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
+msgid "Inherit current environment"
+msgstr "Eredita ambiente attuale"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
+msgid "Key"
+msgstr "Tasto"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
+msgid "New Process"
+msgstr "Nuovo processo"
+
+#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
+msgid "00:00"
+msgstr "00:00"
+
+#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
+msgid ""
+"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
+msgstr ""
+"Sapete che si può usare <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> per "
+"registrare?"
+
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
+msgstr ""
+"L'applicazione richide l'autorizzazione per accedere ai contatori delle "
+"prestazioni del computer."
+
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:350
+#, c-format
+msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il tentativo di accedere ai contatori "
+"delle prestazioni: %s"
+
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
+msgid "All Processes"
+msgstr "Tutti i processi"
+
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
+#, c-format
+msgid "Process %d"
+msgstr "Processo %d"
+
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
+#, c-format
+msgid "%u Process"
+msgid_plural "%u Processes"
+msgstr[0] "%u processo"
+msgstr[1] "%u processi"
+
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
+msgid "The command line arguments provided are invalid"
+msgstr "Gli argomenti della riga di comando forniti non sono validi"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Sysprof Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie applicazione"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Recording"
+msgstr "Registrazione"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Interrompe la registrazione"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Callgraph"
+msgstr "Grafico di chiamata"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand function"
+msgstr "Espande la funzione"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
+msgstr "Mostra i derivanti diretti della funzione di grafico di chiamata"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse function"
+msgstr "Ripiega la funzione"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
+msgstr ""
+"Nasconde tutti i derivanti del grafico di chiamata sotto la funzione "
+"selezionata"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump into function"
+msgstr "Va nella funzione"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
+msgstr ""
+"Seleziona la funzione o il file come parte superiore del grafico di chiamata"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Visualizers"
+msgstr "Visualizzatori"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Aumenta ingrandimento"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Diminuisce ingrandimento"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Azzera ingrandimento"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nuova finestra"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Open Capture"
+msgstr "_Apri cattura"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:18
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:22
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:26
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:30
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
+msgid "Not running"
+msgstr "Non in esecuzione"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
+msgid "_Record"
+msgstr "_Registra"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:174
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
+msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
+msgstr "Diminuisce l'ingrandimento (Ctrl+-)"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:238
+msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
+msgstr "Azzera il livello d'ingrandimento (Ctrl+0)"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:252
+msgid "Zoom in (Ctrl++)"
+msgstr "Aumenta l'ingrandimento (Ctrl++)"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:284
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:297
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Schermata"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:310
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/sp-application.c:174
+msgid "A system profiler"
+msgstr "Un profilatore di sistema"
+
+#: src/sp-application.c:179
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>"
+
+#: src/sp-application.c:185
+msgid "Learn more about Sysprof"
+msgstr "Maggiori informazioni su Sysprof"
+
+#: src/sp-window.c:149
+#, c-format
+msgid "Samples: %u"
+msgstr "Campioni: %u"
+
+#: src/sp-window.c:182
+msgid "[Memory Capture]"
+msgstr "[Cattura memoria]"
+
+#: src/sp-window.c:195
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#: src/sp-window.c:233
+msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
+msgstr ""
+"Non sono stati raccolti abbastanza campioni per generare un grafico di "
+"chiamata"
+
+#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
+msgid "Record"
+msgstr "Registra"
+
+#: src/sp-window.c:326
+msgid "Stop"
+msgstr "Interrompi"
+
+#: src/sp-window.c:331
+msgid "Recording…"
+msgstr "Registrazione…"
+
+#: src/sp-window.c:342
+msgid "Building profile…"
+msgstr "Profilo in costruzione…"
+
+#. SpProfiler::stopped will move us to generating
+#: src/sp-window.c:443
+msgid "Stopping…"
+msgstr "Interruzione…"
+
+#: src/sp-window.c:595
+msgid "Save Capture As"
+msgstr "Salva cattura come"
+
+#: src/sp-window.c:598
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/sp-window.c:629
+#, c-format
+msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il tentativo di salvare la cattura: %s"
+
+#: src/sp-window.c:981
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
+msgstr ""
+"Il file «%s» non può essere aperto. Sono supportati solo i file locali."
+
+#: src/sp-window.c:1008
+msgid "Open Capture"
+msgstr "Apri cattura"
+
+#: src/sp-window.c:1015
+msgid "Sysprof Captures"
+msgstr "Catture applicazione"
+
+#: src/sp-window.c:1020
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:97
+msgid "Make sysprof specific to a task"
+msgstr "Rende sysprof specifico per un'attività"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:97
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:98
+msgid "Run a command and profile the process"
+msgstr "Esegue un comando e profila il processo"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:98
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANDO"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:99
+msgid "Force overwrite the capture file"
+msgstr "Forza sovrascrittura del file acquisito"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:100
+msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
+msgstr "Stampa la versione di sysprof-cli ed esce"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:106
+msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
+msgstr "[FILE_CATTURA] - Sysprof"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:125
+#, c-format
+msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
+msgstr "Sono stati passati troppi argomenti a sysprof-cli:"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:165
+#, c-format
+msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
+msgstr "%s esiste. Usare --force per sovrascrivere\n"


Reply via email to