Hello community, here is the log from the commit of package gfxboot for openSUSE:Factory checked in at 2018-05-01 23:15:09 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gfxboot" Tue May 1 23:15:09 2018 rev:144 rq:602107 version:4.5.44 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot/gfxboot.changes 2018-04-16 12:46:24.878731597 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new/gfxboot.changes 2018-05-01 23:15:12.278894664 +0200 @@ -1,0 +2,26 @@ +Fri Apr 27 14:44:12 UTC 2018 - opensuse-packag...@opensuse.org + +- Translated using Weblate (Greek) +- 4.5.44 + +-------------------------------------------------------------------- +Fri Apr 27 14:43:07 UTC 2018 - opensuse-packag...@opensuse.org + +- Translated using Weblate (Greek) +- 4.5.43 + +-------------------------------------------------------------------- +Fri Apr 27 13:03:20 UTC 2018 - wfe...@opensuse.org + +- merge gh#openSUSE/gfxboot#32 +- update git2log script +- 4.5.42 + +-------------------------------------------------------------------- +Fri Apr 27 12:59:31 UTC 2018 - wfe...@opensuse.org + +- merge gh#openSUSE/gfxboot#31 +- enhance documentation +- add sample screenshots + +-------------------------------------------------------------------- Old: ---- gfxboot-4.5.41.tar.xz New: ---- gfxboot-4.5.44.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gfxboot.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.WYGGaa/_old 2018-05-01 23:15:13.818838692 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.WYGGaa/_new 2018-05-01 23:15:13.818838692 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: gfxboot -Version: 4.5.41 +Version: 4.5.44 Release: 0 Summary: Graphical Boot Logo for GRUB, LILO and SYSLINUX License: GPL-2.0+ ++++++ KDE.tar.xz ++++++ ++++++ SLED.tar.xz ++++++ ++++++ SLES.tar.xz ++++++ ++++++ examples.tar.xz ++++++ ++++++ gfxboot-4.5.41.tar.xz -> gfxboot-4.5.44.tar.xz ++++++ ++++ 2256 lines of diff (skipped) ++++++ openSUSE.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/po/el.po new/themes/openSUSE/po/el.po --- old/themes/openSUSE/po/el.po 2018-04-09 23:01:45.000000000 +0200 +++ new/themes/openSUSE/po/el.po 2018-04-27 19:02:46.000000000 +0200 @@ -1,20 +1,16 @@ -# translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek -# translation of el.po to Hellenic -# LANGUAGE translations for boot loader -# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG -# Hellenic SuSE Translators Group <h...@billg.gr>, 2004, 2005. -# Hellenic SuSE Translation Team <h...@billg.gr>, 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader.el\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-06 12:52+0100\n" -"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <bi...@billg.gr>\n" -"Language-Team: Ελληνικά <bi...@billg.gr>\n" +"Project-Id-Version: Greek (gfxboot)\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Konstantina Tsolakoglou <konstant...@accountant.com>\n" +"Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/el/>" +"\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -46,19 +42,19 @@ #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Εκκίνηση από τον Σκληρό Δίσκο" +msgstr "Εκκίνηση από τον σκληρό δίσκο" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Σύστημα Διάσωσης" +msgstr "Σύστημα διάσωσης" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "Έλεγχος Μνήμης" +msgstr "Έλεγχος μνήμης" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης" +msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -107,7 +103,7 @@ #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "Διαχειριστής Εκκίνησης " +msgstr "Διαχειριστής εκκίνησης" #. error box title #. txt_error_title @@ -117,7 +113,7 @@ #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Αλλαγή Δισκέτας Εκκίνησης" +msgstr "Αλλαγή δισκέτας εκκίνησης" #. txt_insert_disk #, c-format @@ -146,7 +142,7 @@ #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "Κωδικός" +msgstr "Συνθηματικό" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." @@ -164,16 +160,16 @@ #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "Σκληρός Δίσκος" +msgstr "Σκληρός δίσκος" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Εγκατάσταση Σκληρού Δίσκου" +msgstr "Εγκατάσταση σκληρού δίσκου" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Συσκευή Δίσκου (Ελέγχει Όλους τους Δίσκους Αν είναι Κενοί)\n" +msgstr "Συσκευή δίσκου (ελέγχει όλους τους δίσκους αν είναι κενοί)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -190,12 +186,12 @@ #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "Κωδικός\n" +msgstr "Συνθηματικό\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Χρήστης (Ανώνυμη Σύνδεση Αν είναι Κενό)\n" +msgstr "Χρήστης (ανώνυμη σύνδεση αν είναι κενό)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -205,7 +201,7 @@ #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Χρήστης (Χρήση του \"guest\" Αν είναι Κενό)\n" +msgstr "Χρήστης (χρήση του \"guest\" αν είναι κενό)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title @@ -225,12 +221,12 @@ #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "Περιοχή\n" +msgstr "Τομέας\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Άλλες Επιλογές" +msgstr "Άλλες επιλογές" #. label for language selection #. txt_language @@ -257,36 +253,36 @@ #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "Αυτόματο Κατάσταση" +msgstr "Αυτόματη κατάσταση" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "Χειροκίνητη Κατάσταση" +msgstr "Χειροκίνητη κατάσταση" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Ρύθμιση Παραμέτρων στην Κατάτμηση ΖΕΝ" +msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων στην κατάτμηση ΖΕΝ" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Εγκατάσταση ή Ενημέρωση της Κατάτμησης ΖΕΝ" +msgstr "Εγκατάσταση ή ενημέρωση της κατάτμησης ΖΕN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Επανεγκατάσταση του Διαχειριστή Εκκίνησης για την Κατάτμηση ΖΕΝ" +msgstr "Επανεγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης για την κατάτμηση ΖΕΝ" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Απενεργοποίηση Κατάτμησης ΖΕΝ" +msgstr "Απενεργοποίηση κατάτμησης ΖΕΝ" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Ενεργοποίηση Κατάτμησης ΖΕΝ" +msgstr "Ενεργοποίηση κατάτμησης ΖΕΝ" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "Κατάσταση Κειμένου" +msgstr "Κατάσταση κειμένου" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware @@ -313,20 +309,20 @@ #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "Ρύθμιση Οθόνης" +msgstr "Ρύθμιση οθόνης" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Ενημέρωση Οδηγού" +msgstr "Ενημέρωση οδηγού" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Τόξο" +msgstr "Αρχιτεκτονική" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -337,13 +333,13 @@ #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "Προκαθορισμένο" +msgstr "Προεπιλογή" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "Ασφαλείς Ρυθμίσεις" +msgstr "Ασφαλείς ρυθμίσεις" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install @@ -355,17 +351,17 @@ #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "Χωρίς Τοπικό ACPI" +msgstr "Χωρίς τοπικό ACPI" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Επισκευή Εγκατεστημένου Συστήματος" +msgstr "Επισκευή εγκατεστημένου συστήματος" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Έλεγχος Μέσου Εγκατάστασης" +msgstr "Έλεγχος μέσου εγκατάστασης" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -375,47 +371,47 @@ #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Λήψη ενημέρωσης οδηγού" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε την URL της ενημέρωσης του οδηγού\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση δικτύου" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Χωρίς δίκτυο" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Χειροκίνητα" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" +msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση δικτύου" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Πύλη δικτύου\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" +msgstr "Όνομα τομέα\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask @@ -423,26 +419,28 @@ "Netmask\n" "(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"Μάσκα δικτύου\n" +"(ή χρησιμοποιήστε το σημάδι '/Ν' με την διεύθυνση IP του συστήματος)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (GNOME)" #. menu label for an update (as opposed to a new installation) #. txt_upgrade msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Αναβάθμιση" #. label for name server (network setup) #. txt_nameservers msgid "Name servers, separated by spaces\n" -msgstr "" +msgstr "Ονόματα διακομιστών, χωρισμένα με κενό\n" #. label for ip address (network setup) #. txt_host_ip @@ -450,18 +448,20 @@ "IP address with network prefix\n" "(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" msgstr "" +"Διεύθυνση IP για το πρόθεμα δικτύου\n" +"(Παράδειγμα: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" #. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) #. txt_video_no_kms msgid "No KMS" -msgstr "" +msgstr "Χωρίς KMS" #. menu item for booting an installed Linux system #. txt_systemboot msgid "Boot Linux System" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση συστήματος Linux" #. menu item selecting a submenu with more entries #. txt_expert msgid "More ..." -msgstr "" +msgstr "Περισσότερα ..." ++++++ upstream.tar.xz ++++++