Hello community,

here is the log from the commit of package gfxboot for openSUSE:Factory checked 
in at 2018-05-01 23:15:09
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gfxboot"

Tue May  1 23:15:09 2018 rev:144 rq:602107 version:4.5.44

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot/gfxboot.changes  2018-04-16 
12:46:24.878731597 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new/gfxboot.changes     2018-05-01 
23:15:12.278894664 +0200
@@ -1,0 +2,26 @@
+Fri Apr 27 14:44:12 UTC 2018 - opensuse-packag...@opensuse.org
+
+- Translated using Weblate (Greek)
+- 4.5.44
+
+--------------------------------------------------------------------
+Fri Apr 27 14:43:07 UTC 2018 - opensuse-packag...@opensuse.org
+
+- Translated using Weblate (Greek)
+- 4.5.43
+
+--------------------------------------------------------------------
+Fri Apr 27 13:03:20 UTC 2018 - wfe...@opensuse.org
+
+- merge gh#openSUSE/gfxboot#32
+- update git2log script
+- 4.5.42
+
+--------------------------------------------------------------------
+Fri Apr 27 12:59:31 UTC 2018 - wfe...@opensuse.org
+
+- merge gh#openSUSE/gfxboot#31
+- enhance documentation
+- add sample screenshots
+
+--------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gfxboot-4.5.41.tar.xz

New:
----
  gfxboot-4.5.44.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gfxboot.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.WYGGaa/_old  2018-05-01 23:15:13.818838692 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.WYGGaa/_new  2018-05-01 23:15:13.818838692 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 
 Name:           gfxboot
-Version:        4.5.41
+Version:        4.5.44
 Release:        0
 Summary:        Graphical Boot Logo for GRUB, LILO and SYSLINUX
 License:        GPL-2.0+

++++++ KDE.tar.xz ++++++

++++++ SLED.tar.xz ++++++

++++++ SLES.tar.xz ++++++

++++++ examples.tar.xz ++++++

++++++ gfxboot-4.5.41.tar.xz -> gfxboot-4.5.44.tar.xz ++++++
++++ 2256 lines of diff (skipped)

++++++ openSUSE.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/po/el.po new/themes/openSUSE/po/el.po
--- old/themes/openSUSE/po/el.po        2018-04-09 23:01:45.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/po/el.po        2018-04-27 19:02:46.000000000 +0200
@@ -1,20 +1,16 @@
-# translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek
-# translation of el.po to Hellenic
-# LANGUAGE translations for boot loader
-# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
-# Hellenic SuSE Translators Group <h...@billg.gr>, 2004, 2005.
-# Hellenic SuSE Translation Team <h...@billg.gr>, 2005.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader.el\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 12:52+0100\n"
-"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <bi...@billg.gr>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <bi...@billg.gr>\n"
+"Project-Id-Version: Greek (gfxboot)\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Konstantina Tsolakoglou <konstant...@accountant.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/el/>"
+"\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18\n"
 
 #. ok button label
 #. txt_ok
@@ -46,19 +42,19 @@
 
 #. txt_boot_harddisk
 msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Εκκίνηση από τον Σκληρό Δίσκο"
+msgstr "Εκκίνηση από τον σκληρό δίσκο"
 
 #. txt_rescue
 msgid "Rescue System"
-msgstr "Σύστημα Διάσωσης"
+msgstr "Σύστημα διάσωσης"
 
 #. txt_memtest
 msgid "Memory Test"
-msgstr "Έλεγχος Μνήμης"
+msgstr "Έλεγχος μνήμης"
 
 #. txt_bootoptions
 msgid "Boot Options"
-msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης"
+msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης"
 
 #. window title for exit dialog
 #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@@ -107,7 +103,7 @@
 #. info box title
 #. txt_info_title
 msgid "Boot Loader"
-msgstr "Διαχειριστής Εκκίνησης "
+msgstr "Διαχειριστής εκκίνησης"
 
 #. error box title
 #. txt_error_title
@@ -117,7 +113,7 @@
 #. boot disk change dialog title
 #. txt_change_disk_title
 msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Αλλαγή Δισκέτας Εκκίνησης"
+msgstr "Αλλαγή δισκέτας εκκίνησης"
 
 #. txt_insert_disk
 #, c-format
@@ -146,7 +142,7 @@
 #. password dialog title
 #. txt_password_title
 msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός"
+msgstr "Συνθηματικό"
 
 #. txt_dud_ready
 msgid "Get your driver update floppy ready."
@@ -164,16 +160,16 @@
 #. menu entry for hard disk installation
 #. txt_harddisk
 msgid "Hard Disk"
-msgstr "Σκληρός Δίσκος"
+msgstr "Σκληρός δίσκος"
 
 #. dialog title for hard disk installation
 #. txt_harddisk_title
 msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Εγκατάσταση Σκληρού Δίσκου"
+msgstr "Εγκατάσταση σκληρού δίσκου"
 
 #. txt_hd_diskdevice
 msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Συσκευή Δίσκου (Ελέγχει Όλους τους Δίσκους Αν είναι Κενοί)\n"
+msgstr "Συσκευή δίσκου (ελέγχει όλους τους δίσκους αν είναι κενοί)\n"
 
 #. txt_directory
 msgid "Directory\n"
@@ -190,12 +186,12 @@
 
 #. txt_password
 msgid "Password\n"
-msgstr "Κωδικός\n"
+msgstr "Συνθηματικό\n"
 
 #. label for ftp user input
 #. txt_user1
 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Χρήστης (Ανώνυμη Σύνδεση Αν είναι Κενό)\n"
+msgstr "Χρήστης (ανώνυμη σύνδεση αν είναι κενό)\n"
 
 #. dialog title for nfs installation
 #. txt_nfs_title
@@ -205,7 +201,7 @@
 #. label for smb user input
 #. txt_user2
 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Χρήστης (Χρήση του \"guest\" Αν είναι Κενό)\n"
+msgstr "Χρήστης (χρήση του \"guest\" αν είναι κενό)\n"
 
 #. dialog title for smb installation
 #. txt_smb_title
@@ -225,12 +221,12 @@
 #. as in Windows Authentication Domain
 #. txt_domain
 msgid "Domain\n"
-msgstr "Περιοχή\n"
+msgstr "Τομέας\n"
 
 #. button label for other/more options
 #. txt_other_options
 msgid "Other Options"
-msgstr "Άλλες Επιλογές"
+msgstr "Άλλες επιλογές"
 
 #. label for language selection
 #. txt_language
@@ -257,36 +253,36 @@
 
 #. txt_zenAuto
 msgid "Automatic Mode"
-msgstr "Αυτόματο Κατάσταση"
+msgstr "Αυτόματη κατάσταση"
 
 #. txt_zenManual
 msgid "Manual Mode"
-msgstr "Χειροκίνητη Κατάσταση"
+msgstr "Χειροκίνητη κατάσταση"
 
 #. txt_zenConfig
 msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Ρύθμιση Παραμέτρων στην Κατάτμηση ΖΕΝ"
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων στην κατάτμηση ΖΕΝ"
 
 #. txt_zenInstall
 msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Εγκατάσταση ή Ενημέρωση της Κατάτμησης ΖΕΝ"
+msgstr "Εγκατάσταση ή ενημέρωση της κατάτμησης ΖΕN"
 
 #. txt_zenLilo
 msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Επανεγκατάσταση του Διαχειριστή Εκκίνησης για την Κατάτμηση ΖΕΝ"
+msgstr "Επανεγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης για την κατάτμηση ΖΕΝ"
 
 #. txt_zenDisable
 msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Απενεργοποίηση Κατάτμησης ΖΕΝ"
+msgstr "Απενεργοποίηση κατάτμησης ΖΕΝ"
 
 #. txt_zenEnable
 msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Ενεργοποίηση Κατάτμησης ΖΕΝ"
+msgstr "Ενεργοποίηση κατάτμησης ΖΕΝ"
 
 #. video mode menu item
 #. txt_text_mode
 msgid "Text Mode"
-msgstr "Κατάσταση Κειμένου"
+msgstr "Κατάσταση κειμένου"
 
 #. menu item, like 'memory test'
 #. txt_firmware
@@ -313,20 +309,20 @@
 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
 #. txt_video_mode
 msgid "Video Mode"
-msgstr "Ρύθμιση Οθόνης"
+msgstr "Ρύθμιση οθόνης"
 
 #. driver update dialog title
 #. -> txt_dud_file_msg
 #. txt_driver_update2
 msgid "Driver Update"
-msgstr "Ενημέρωση Οδηγού"
+msgstr "Ενημέρωση οδηγού"
 
 #. menu label for selecting (cpu) architecture
 #. like i386, x86-64, ppc
 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
 #. txt_arch
 msgid "Arch"
-msgstr "Τόξο"
+msgstr "Αρχιτεκτονική"
 
 #. menu label for selecting some (linux) kernel variant
 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -337,13 +333,13 @@
 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
 #. txt_kernel_default
 msgid "Default"
-msgstr "Προκαθορισμένο"
+msgstr "Προεπιλογή"
 
 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
 #. -> like in txt_safe_linux
 #. txt_kernel_safe
 msgid "Safe Settings"
-msgstr "Ασφαλείς Ρυθμίσεις"
+msgstr "Ασφαλείς ρυθμίσεις"
 
 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
 #. -> similar to txt_noacpi_install
@@ -355,17 +351,17 @@
 #. -> similar to txt_nolapic_install
 #. txt_kernel_nolapic
 msgid "No Local APIC"
-msgstr "Χωρίς Τοπικό ACPI"
+msgstr "Χωρίς τοπικό ACPI"
 
 #. main menu: start in system repair mode
 #. txt_repain_system
 msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Επισκευή Εγκατεστημένου Συστήματος"
+msgstr "Επισκευή εγκατεστημένου συστήματος"
 
 #. menu item
 #. txt_mediacheck
 msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Έλεγχος Μέσου Εγκατάστασης"
+msgstr "Έλεγχος μέσου εγκατάστασης"
 
 #. menu item for keyboard layout (please keep it short)
 #. txt_keyboard
@@ -375,47 +371,47 @@
 #. menu title
 #. txt_dud_download
 msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη ενημέρωσης οδηγού"
 
 #. input label
 #. txt_dud_enter_url
 msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε την URL της ενημέρωσης του οδηγού\n"
 
 #. menu item
 #. txt_http_proxy
 msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
 
 #. menu item
 #. txt_network_config
 msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
 
 #. menu item
 #. txt_no_network
 msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίς δίκτυο"
 
 #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
 #. txt_manual_network
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Χειροκίνητα"
 
 #. dialog title for manual network config
 #. txt_manual_network_title
 msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση δικτύου"
 
 #. label for gateway ip
 #. txt_gateway_ip
 msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη δικτύου\n"
 
 #. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
 #. txt_domain_name
 msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα τομέα\n"
 
 #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
 #. txt_netmask
@@ -423,26 +419,28 @@
 "Netmask\n"
 "(or use '/N' notation with Host IP)\n"
 msgstr ""
+"Μάσκα δικτύου\n"
+"(ή χρησιμοποιήστε το σημάδι '/Ν' με την διεύθυνση IP του συστήματος)\n"
 
 #. label for Live CD installation
 #. txt_live_kde
 msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Live (KDE)"
 
 #. label for Live CD installation
 #. txt_live_gnome
 msgid "openSUSE Live (GNOME)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
 
 #. menu label for an update (as opposed to a new installation)
 #. txt_upgrade
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Αναβάθμιση"
 
 #. label for name server (network setup)
 #. txt_nameservers
 msgid "Name servers, separated by spaces\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ονόματα διακομιστών, χωρισμένα με κενό\n"
 
 #. label for ip address (network setup)
 #. txt_host_ip
@@ -450,18 +448,20 @@
 "IP address with network prefix\n"
 "(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
 msgstr ""
+"Διεύθυνση IP για το πρόθεμα δικτύου\n"
+"(Παράδειγμα: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
 
 #. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english 
acronym)
 #. txt_video_no_kms
 msgid "No KMS"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίς KMS"
 
 #. menu item for booting an installed Linux system
 #. txt_systemboot
 msgid "Boot Linux System"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση συστήματος Linux"
 
 #. menu item selecting a submenu with more entries
 #. txt_expert
 msgid "More ..."
-msgstr ""
+msgstr "Περισσότερα ..."

++++++ upstream.tar.xz ++++++


Reply via email to