Hello community, here is the log from the commit of package eog for openSUSE:Factory checked in at 2018-05-10 15:46:53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/eog (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.eog.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "eog" Thu May 10 15:46:53 2018 rev:134 rq:605351 version:3.28.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/eog/eog.changes 2018-04-19 15:22:51.651226834 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.eog.new/eog.changes 2018-05-10 15:46:55.718698256 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Mon May 7 22:45:30 UTC 2018 - [email protected] + +- Update to version 3.28.2: + + Updated translations. +- Update devel package description to be more inclusive about its + contents. +- Point fdupes to the data directory instead of directly the build + root, wich is a practice that must be avoided. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- eog-3.28.1.tar.xz New: ---- eog-3.28.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ eog.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Pl1bYn/_old 2018-05-10 15:46:57.338638885 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Pl1bYn/_new 2018-05-10 15:46:57.342638739 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: eog -Version: 3.28.1 +Version: 3.28.2 Release: 0 Summary: Image Viewer for GNOME License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later @@ -50,9 +50,9 @@ Recommends: %{name}-lang %description -Eye of GNOME is a simple graphics viewer for the GNOME desktop which -uses the gdk-pixbuf library. It can deal with large images, and zoom -and scroll with constant memory usage. +Eye of GNOME (eog) is a simple graphics viewer for the GNOME desktop +which uses the gdk-pixbuf library. It can deal with large images, and +zoom and scroll with constant memory usage. %package devel Summary: Development files for eog, an image viewer @@ -63,8 +63,8 @@ Eye of GNOME (eog) is a simple graphics viewer for the GNOME desktop which uses the gdk-pixbuf library. -This subpackage contains the header files for developing -eog plugins. +This subpackage contains all the necessary files and documentation for +developing eog plugins. %lang_package @@ -88,7 +88,7 @@ %install %meson_install %find_lang %{name} %{?no_lang_C} -%fdupes %{buildroot} +%fdupes %{buildroot}%{_datadir} %files %license COPYING ++++++ eog-3.28.1.tar.xz -> eog-3.28.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eog-3.28.1/NEWS new/eog-3.28.2/NEWS --- old/eog-3.28.1/NEWS 2018-04-09 22:13:10.000000000 +0200 +++ new/eog-3.28.2/NEWS 2018-05-07 21:15:21.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,10 @@ +Version 3.28.2 +-------------- + +New and updated translations: + +- Marcos Lans [gl] + Version 3.28.1 -------------- diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eog-3.28.1/meson.build new/eog-3.28.2/meson.build --- old/eog-3.28.1/meson.build 2018-04-09 22:13:10.000000000 +0200 +++ new/eog-3.28.2/meson.build 2018-05-07 21:15:21.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ project( 'eog', 'c', - version: '3.28.1', + version: '3.28.2', license: 'GPL2+', default_options: 'buildtype=debugoptimized', meson_version: '>= 0.44.0' diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eog-3.28.1/po/gl.po new/eog-3.28.2/po/gl.po --- old/eog-3.28.1/po/gl.po 2018-04-09 22:13:10.000000000 +0200 +++ new/eog-3.28.2/po/gl.po 2018-05-07 21:15:21.000000000 +0200 @@ -11,21 +11,22 @@ # Fran Diéguez <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro <[email protected]>, 2012. # Fran Dieguez <[email protected]>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. +# Marcos Lans <[email protected]>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog-master-po-gl-66757\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke" -"ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-09 00:02+0200\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez <[email protected]>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-21 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-09 04:23+0200\n" +"Last-Translator: marcos <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/eog-app-menu.ui:7 @@ -78,7 +79,7 @@ "etiquetas das cámaras para rotar automaticamente as súas imaxes en " "orientación vertical ou apaisada." -#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5508 +#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5564 msgid "Image Viewer" msgstr "Visor de imaxes" @@ -250,8 +251,8 @@ #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123 #: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464 -#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3223 src/eog-window.c:3226 -#: src/eog-window.c:3479 +#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3279 src/eog-window.c:3282 +#: src/eog-window.c:3535 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -410,7 +411,7 @@ msgid "_First Image" msgstr "_Primeira imaxe" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2359 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2356 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Ir á imaxe anterior da galería" @@ -418,7 +419,7 @@ msgid "_Previous Image" msgstr "Imaxe _anterior" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2347 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2344 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Ir á seguinte imaxe da galería" @@ -450,21 +451,21 @@ msgid "_Best Fit" msgstr "Axuste ó_ptimo" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2374 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2371 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á esquerda" #: data/fullscreen-toolbar.ui:155 msgid "Rotate Counter_clockwise" -msgstr "Rotar o contador ao _sentido do reloxo" +msgstr "Rotar á _esquerda" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2385 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2382 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á dereita" #: data/fullscreen-toolbar.ui:170 msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "Rotar no _sentido do reloxo" +msgstr "Rotar á de_reita" #: data/fullscreen-toolbar.ui:193 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" @@ -528,13 +529,13 @@ #: data/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" -msgid "Show/Hide the sidebar" -msgstr "Mostrar/Ocultar a barra lateral." +msgid "Show image properties dialog" +msgstr "Mostrar o diálogo de propiedades da imaxe" #: data/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" -msgid "Show image properties dialog" -msgstr "Mostrar o diálogo de propiedades da imaxe" +msgid "Show/Hide the sidebar" +msgstr "Mostrar/Ocultar a barra lateral." #: data/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" @@ -935,7 +936,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3482 +#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3538 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover ao _lixo" @@ -954,8 +955,6 @@ #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! #. This is an icon file name #: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Fullscreen" msgid "view-fullscreen" msgstr "view-fullscreen" @@ -990,20 +989,16 @@ msgid "Close _without Saving" msgstr "Pechar _sen gardar" -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:212 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:391 +#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:383 msgid "If you don’t save, your changes will be lost." msgstr "Se non garda, os seus cambios perderanse." -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:437 +#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:404 #, c-format msgid "Save changes to image “%s” before closing?" msgstr "Desexa gardar os cambios na imaxe «%s» antes de gardar?" -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:652 +#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:564 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -1015,16 +1010,16 @@ "Hai %d imaxes con cambios sen gardar. Desexa gardar os cambios antes de " "pechar?" -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:669 +#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:584 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "S_eleccione as imaxes que quere gardar:" #. Secondary label -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:688 +#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:603 msgid "If you don’t save, all your changes will be lost." msgstr "Se non garda, todos os seus cambios perderanse." -#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:881 +#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:931 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" @@ -1146,30 +1141,37 @@ msgstr "Abrir o cartafol" #: src/eog-image.c:566 +#, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Transformación nunha imaxe descargada." #: src/eog-image.c:594 +#, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "Fallou a transformación." #: src/eog-image.c:1074 +#, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "EXIF non é compatíbel con este formato de ficheiro." #: src/eog-image.c:1221 +#, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Produciuse un erro ao cargar a imaxe." #: src/eog-image.c:1802 src/eog-image.c:1922 +#, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Non se cargou ningunha imaxe." #: src/eog-image.c:1810 src/eog-image.c:1931 +#, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Non ten os permisos precisos para gardar o ficheiro." #: src/eog-image.c:1820 src/eog-image.c:1942 +#, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro temporal." @@ -1179,6 +1181,7 @@ msgstr "Non foi posíbel crear un ficheiro temporal para gardar: %s" #: src/eog-image-jpeg.c:393 +#, c-format msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Non é posíbel asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG" @@ -1385,6 +1388,7 @@ msgstr "Tomada en" #: src/eog-uri-converter.c:989 +#, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Polo menos dous nomes de ficheiro son iguais." @@ -1402,21 +1406,21 @@ #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: src/eog-window.c:543 +#: src/eog-window.c:546 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i x %i píxel %s %i%%" msgstr[1] "%i x %i píxeles %s %i%%" -#: src/eog-window.c:883 src/eog-window.c:2617 +#: src/eog-window.c:933 src/eog-window.c:2673 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Ocultar" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: src/eog-window.c:893 +#: src/eog-window.c:943 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been modified by an external application.\n" @@ -1430,22 +1434,22 @@ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: src/eog-window.c:1156 +#: src/eog-window.c:1213 #, c-format msgid "Saving image “%s” (%u/%u)" msgstr "Gardando a imaxe «%s» (%u/%u)" -#: src/eog-window.c:1581 +#: src/eog-window.c:1637 #, c-format msgid "Opening image “%s”" msgstr "Abrindo a imaxe «%s»" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: src/eog-window.c:1964 +#: src/eog-window.c:2020 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Vendo un diaporama" -#: src/eog-window.c:2183 +#: src/eog-window.c:2239 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1454,17 +1458,17 @@ "Produciuse un erro ao imprimir o ficheiro:\n" "%s" -#: src/eog-window.c:2566 src/eog-window.c:2581 +#: src/eog-window.c:2622 src/eog-window.c:2637 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Produciuse un erro ao iniciar as Configuracións do sistema:" -#: src/eog-window.c:2615 +#: src/eog-window.c:2671 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Abrir as preferencias do fondo" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: src/eog-window.c:2631 +#: src/eog-window.c:2687 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been set as Desktop Background.\n" @@ -1473,11 +1477,11 @@ "A imaxe «%s» foi configurada como fondo de escritorio.\n" "Desexa modificar a súa aparencia?" -#: src/eog-window.c:3121 +#: src/eog-window.c:3177 msgid "Saving image locally…" msgstr "Gardando a imaxe localmente…" -#: src/eog-window.c:3199 +#: src/eog-window.c:3255 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1487,7 +1491,7 @@ "«%s» de forma permanente?" # (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',) -#: src/eog-window.c:3202 +#: src/eog-window.c:3258 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1502,38 +1506,41 @@ "Está seguro de que quere mover\n" "as %d imaxes seleccionadas de forma permanente?" -#: src/eog-window.c:3224 src/eog-window.c:3490 +#: src/eog-window.c:3280 src/eog-window.c:3546 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: src/eog-window.c:3227 src/eog-window.c:3492 +#: src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3548 msgid "_Yes" msgstr "_Si" #. add 'dont ask again' button -#: src/eog-window.c:3231 src/eog-window.c:3484 +#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3540 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "_Non preguntar de novo durante esta sesión" -#: src/eog-window.c:3275 +#: src/eog-window.c:3331 +#, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file" msgstr "Non foi posíbel obter o ficheiro de imaxe" -#: src/eog-window.c:3291 +#: src/eog-window.c:3347 +#, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file information" msgstr "Non foi posíbel obter a información do ficheiro de imaxe" -#: src/eog-window.c:3307 src/eog-window.c:3551 +#: src/eog-window.c:3363 src/eog-window.c:3607 +#, c-format msgid "Couldn’t delete file" msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro" #. set dialog error message -#: src/eog-window.c:3357 src/eog-window.c:3651 +#: src/eog-window.c:3413 src/eog-window.c:3707 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a imaxe %s" -#: src/eog-window.c:3452 +#: src/eog-window.c:3508 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1542,7 +1549,7 @@ "Está seguro de que quere mover\n" "«%s» ao lixo?" -#: src/eog-window.c:3455 +#: src/eog-window.c:3511 #, c-format msgid "" "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image " @@ -1552,7 +1559,7 @@ "permanentemente?" # (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',) -#: src/eog-window.c:3460 +#: src/eog-window.c:3516 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1567,7 +1574,7 @@ "Está seguro de que quere mover\n" "as %d imaxes seleccionadas ao lixo?" -#: src/eog-window.c:3465 +#: src/eog-window.c:3521 msgid "" "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1575,27 +1582,28 @@ "Non é posíbel mover ao lixo algunhas das imaxes seleccionadas e retiraranse " "permanentemente. Está seguro de que quere proceder?" -#: src/eog-window.c:3529 src/eog-window.c:3543 +#: src/eog-window.c:3585 src/eog-window.c:3599 +#, c-format msgid "Couldn’t access trash." msgstr "Non foi posíbel acceder ao lixo." -#: src/eog-window.c:4210 +#: src/eog-window.c:4266 msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "Reducir ou estirar a imaxe actual" -#: src/eog-window.c:4269 +#: src/eog-window.c:4325 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Mostrar a imaxe actual no modo de pantalla completa" -#: src/eog-window.c:4346 +#: src/eog-window.c:4402 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/eog-window.c:5511 +#: src/eog-window.c:5567 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "O visor de imaxes de GNOME." -#: src/eog-window.c:5514 +#: src/eog-window.c:5570 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fran Diéguez <[email protected]>, 2009-2017.\n" @@ -1659,6 +1667,9 @@ "Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións da liña de " "ordes dispoñíbeis." +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pregunta" + #~ msgid "Fit the image to the window" #~ msgstr "Axusta a imaxe á xanela" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eog-3.28.1/src/eog-metadata-sidebar.h new/eog-3.28.2/src/eog-metadata-sidebar.h --- old/eog-3.28.1/src/eog-metadata-sidebar.h 2018-04-09 22:13:10.000000000 +0200 +++ new/eog-3.28.2/src/eog-metadata-sidebar.h 2018-05-07 21:15:21.000000000 +0200 @@ -21,8 +21,8 @@ * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */ -#ifndef __EOG_METADATA_SIDEBAR_H__ -#define __EOG_METADATA_SIDEBAR_H_ +#ifndef EOG_METADATA_SIDEBAR_H +#define EOG_METADATA_SIDEBAR_H #include <glib-object.h> #include <gtk/gtk.h> @@ -60,4 +60,4 @@ G_END_DECLS -#endif /* __EOG_METADATA_SIDEBAR_H__ */ +#endif /* EOG_METADATA_SIDEBAR_H */ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eog-3.28.1/src/eog-scroll-view.c new/eog-3.28.2/src/eog-scroll-view.c --- old/eog-3.28.1/src/eog-scroll-view.c 2018-04-09 22:13:10.000000000 +0200 +++ new/eog-3.28.2/src/eog-scroll-view.c 2018-05-07 21:15:21.000000000 +0200 @@ -1491,7 +1491,7 @@ EogScrollViewPrivate *priv; priv = view->priv; - priv->rotate_state = EOG_TRANSFORM_NONE; + priv->rotate_state = EOG_ROTATION_0; } static void
