Hello community,

here is the log from the commit of package khotkeys5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2018-06-26 10:34:19
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "khotkeys5"

Tue Jun 26 10:34:19 2018 rev:65 rq:617961 version:5.13.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5/khotkeys5.changes      2018-06-13 
15:30:08.244995991 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new/khotkeys5.changes 2018-06-26 
10:34:20.913576599 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Jun 19 14:44:09 CEST 2018 - fab...@ritter-vogt.de
+
+- Update to 5.13.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.13.1.php
+- Changes since 5.13.0:
+  * Remove verbose debugging statement
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  khotkeys-5.13.0.tar.xz

New:
----
  khotkeys-5.13.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ khotkeys5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.cCDHEC/_old  2018-06-26 10:34:21.721546899 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.cCDHEC/_new  2018-06-26 10:34:21.729546605 +0200
@@ -18,17 +18,17 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           khotkeys5
-Version:        5.13.0
+Version:        5.13.1
 Release:        0
 # Full Plasma 5 version (e.g. 5.8.95)
 %{!?_plasma5_bugfix: %global _plasma5_bugfix %{version}}
 # Lasted ABI-stable Plasma (e.g. 5.8 in KF5, but 5.8.95 in KUF)
 %{!?_plasma5_version: %global _plasma5_version %(echo %{_plasma5_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
 Summary:        KDE's hotkey daemon
-License:        GPL-2.0+
+License:        GPL-2.0-or-later
 Group:          System/GUI/KDE
 Url:            http://www.kde.org
-Source:         khotkeys-%{version}.tar.xz
+Source:         
http://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/khotkeys-%{version}.tar.xz
 # PATCH-FIX-OPENSUSE
 Patch:          0001-Use-qdbus-qt5-and-qdbusviewer-qt5.patch
 BuildRequires:  extra-cmake-modules >= 1.1.0

++++++ khotkeys-5.13.0.tar.xz -> khotkeys-5.13.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.13.0/CMakeLists.txt 
new/khotkeys-5.13.1/CMakeLists.txt
--- old/khotkeys-5.13.0/CMakeLists.txt  2018-06-07 15:25:37.000000000 +0200
+++ new/khotkeys-5.13.1/CMakeLists.txt  2018-06-19 12:29:25.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 project(khotkeys)
-set(PROJECT_VERSION "5.13.0")
+set(PROJECT_VERSION "5.13.1")
 set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5)
 
 cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.13.0/app/khotkeys.desktop 
new/khotkeys-5.13.1/app/khotkeys.desktop
--- old/khotkeys-5.13.0/app/khotkeys.desktop    2018-06-07 15:22:00.000000000 
+0200
+++ new/khotkeys-5.13.1/app/khotkeys.desktop    2018-06-19 12:28:45.000000000 
+0200
@@ -35,7 +35,7 @@
 Name[hsb]=Zapodawanske akcije
 Name[hu]=Beviteli műveletek
 Name[ia]=Input Actions (Actiones de insertar)
-Name[id]=Aksi Masukan
+Name[id]=Aksi Input
 Name[is]=Inntaksaðgerðir
 Name[it]=Azioni di immissione
 Name[ja]=入力アクション
@@ -106,7 +106,7 @@
 Comment[hr]=Usluga akcije prečaca izvršava podešene akcije na pritisak tipke
 Comment[hu]=A Beviteli műveletek szolgáltatás beállított műveleteket hajt 
végre billentyűlenyomáskor
 Comment[ia]=Servicio de Input Actions que il exeque actiones configurate sur 
pressiones de claves
-Comment[id]=Layanan Aksi Masukan melakukan aksi yang dikonfigurasi ketika 
tombol ditekan
+Comment[id]=Layanan Aksi Input melakukan aksi yang dikonfigurasi ketika tombol 
ditekan
 Comment[is]=Inntaksaðgerðaþjónustan sér um að framkvæma forstilltar aðgerðir 
þegar ýtt er á skilgreinda lykla
 Comment[it]=Il servizio azioni di immissione effettua particolari azioni 
quando certi tasti vengono premuti
 Comment[ja]=入力アクションサービスはキー押下時の設定されたアクションを実行します
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.13.0/data/kde32b1.khotkeys 
new/khotkeys-5.13.1/data/kde32b1.khotkeys
--- old/khotkeys-5.13.0/data/kde32b1.khotkeys   2018-06-07 15:22:00.000000000 
+0200
+++ new/khotkeys-5.13.1/data/kde32b1.khotkeys   2018-06-19 12:28:45.000000000 
+0200
@@ -627,7 +627,7 @@
 Comment[hr]=Nakon pritiska tipaka Alt+Ctrl+H, ulaz "Zdravo" će biti simuliran, 
kao da ste ga upisali. Ovo je posebno korisno ako često trebate pisati istu 
riječ (na primjer, 'unsigned').  Svaki pritisak tipke u ulazu je odvojen s 
dvotočkom ':'. Primjetite da pritisci tipke doslovno znače pritisak tipke, tako 
da morate napisati ono što biste pritisnuli na tipkovnici. U tablici ispod, 
lijevi stupac prikazuje ulaz, a desni prikazuje što treba upisati\n\n"enter" 
(tj. novi red)                Enter ili Return\na (tj. malo a)                  
        A\nA (tj. veliko a)                       Shift+A\n: (dvotočka)         
                         Shift+;\n' '  (razmak)                              
Space
 Comment[hu]=Az Alt+Ctrl+H megnyomása után „Hello” beírt üzenetet szimulál a 
billentyűzetről. Lehetővé teszi gyakran használt kifejezések gyors beírását, 
pl. programozóknak: „unsigned”. Az egyes billentyűleütéseket kettősponttal kell 
elválasztani. Ügyeljen arra, hogy a beírt szimbólumok ténylegesen leüthető 
billentyűknek feleljenek meg. Az alábbi táblázat bal oldali oszlopában látható 
a kapni kívánt érték, míg a jobb oldalon a beírandó billentyű.\n\n„enter” (új 
sor)                Enter vagy Return\na (kis a betű)                          
A\nA (nagy A betű)                       Shift+A\n: (kettőspont)                
                  Shift+;\n„ ”  (szóköz)                              Space
 Comment[ia]=Postea pressar Alt+Ctrl+H le insertar de 'Hello' essera simulate, 
como si tu typava lo.  Isto es  specialmente utile si tu debe typar 
frequentemente un parola (pro exemplo, 'unsigned'). Cata keypress in le 
ingresso es separate per un colon ':'. Tu nota que le keypresses litteralmente 
significa claves pressate, assi que tu pote scriber lo que tu vole pressar sur 
le claviero. In le tabula a basso, le columna a sinistra monstra le ingresso e 
le columna dextere monstra lo que tu typa.\n\n"enter" (i.e. nove linea)         
       Enter o Return\na (i.e. parve a)                          A\nA (i.e.  a 
majuscule)                       Shift+A\n: (colon)                             
     Shift+;\n' '  (space)                              Spatio
-Comment[id]=Setelah menekan Alt+Ctrl+H masukan 'Halo' akan disimulasikan, 
seperti jika anda mengetikkannya.  Ini terutama berguna jika anda harus sering 
mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi').  Setiap penekanan 
tombol di masukan dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat 
bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga anda 
harus menulis apa yang akan anda tekan di keyboard. Pada tabel di bawah, kolom 
di kiri menampilkan masukan dan kolom kanan menampilkan apa yang akan 
diketik.\n\n"enter" (misalnya baris baru)                Enter atau Return\na 
(misalnya a kecil)                          A\nA (misalnya a besar)             
          Shift+A\n: (titik dua)                                  Shift+;\n' '  
(spasi)                              Spasi
+Comment[id]=Setelah menekan Alt+Ctrl+H intput 'Halo' akan disimulasikan, 
seperti jika anda mengetikkannya.  Ini terutama berguna jika anda harus sering 
mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi').  Setiap penekanan 
tombol di intput dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat 
bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga anda 
harus menulis apa yang akan anda tekan di keyboard. Pada tabel di bawah, kolom 
di kiri menampilkan intput dan kolom kanan menampilkan apa yang akan 
diketik.\n\n"enter" (misalnya baris baru)                Enter atau Return\na 
(misalnya a kecil)                          A\nA (misalnya a besar)             
          Shift+A\n: (titik dua)                                  Shift+;\n' '  
(spasi)                              Spasi
 Comment[is]=Við að ýta á Alt+Ctrl+H, verða stafirnir 'Hello' slegnir inn rétt 
eins og þú myndir gera það sjálf(ur). Sérstaklega þægilegt ef maður er of latur 
til að slá inn hluti eins og nafnið sitt. Hver lykill í innslættinum er 
aðskilinn með tvípunkti ':' . Athugaðu að með innslætti er verið að meina þá 
lykla sem saman mynda flýtilyklana. Í töflunni hér að neðan sýnir vinstri 
dálkur innsláttinn og hægri dálkur sýnir svo hvaða streng/texta hann 
geymir.\n\n"enter" (þ.e. ný lína)                Enter eða Return\na (þ.e. 
lítið a)                          A\nA (þ.e. stórt a)                       
Shift+A\n: (colon)                                  Shift+;\n' '  (bil)         
                     Bil
 Comment[it]=Dopo aver premuto Alt+Ctrl+H, sarà simulato l'inserimento di 
«Hello» come se lo avessi scritto con la tastiera. È particolarmente utile se 
non ti va di ripetere frequentemente delle parole (per esempio «unsigned»). 
Ogni pressione di un tasto dell'input è separata da un due punti «:» . Nota che 
le pressioni di tasti indicano vere pressioni di tasti, quindi devi inserire 
quello che premeresti effettivamente sulla tastiera. Nella tabella seguente, la 
colonna sinistra mostra l'input e quella destra ciò che devi 
inserire.\n\n«invio» (cioè, nuova riga)                Invio\na (cioè a 
minuscola)                      A\nA (cioè A maiuscola)                      
Shift+A\n; (punto e virgola)                             Shift+,\n« »  (spazio) 
                            Spazio
 Comment[ja]=Alt+Ctrl+H を押して 'Hello' という文字列を入力されます。例えば 'unsigned' 
のような単語を何度もタイプしないといけないときに便利です。キーボード入力に登録するキー押下は、それぞれコロン (:) 
で区切ります。このキー押下とは、押すキーを意味します。つまり、キーによって入力される文字ではなく、あなたが実際に押すキーボード上のキーを登録しなければなりません。以下の例では、左側が入力で、右側がキー押下です。\n\n"enter"
 (改行)                Enter または Return\na (小文字の a)                          A\nA 
(大文字の a)                       Shift+A\n: (コロン)                                 
 Shift+; (US 配列の場合)\n' '  (スペース)                              Space
@@ -1119,7 +1119,7 @@
 Comment[he]=יש לקרוא ראשית את ההערה על הפעולה "Type 'Hello'". ‏\n\n‏Qt 
Designer משתמש בקיצור המקשים Ctrl+F4 כדי לסגור חלונות. ב־KDE, לעומת זאת, הקיצור 
Ctrl+F4 משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי מספר 4, ולכן קיצור הדרך הזה לא עובד 
ב־Qt Designer. בנוסף, Qt Designer לא משתמש בקיצור המקשים הסטנדרטי Ctrl+W של KDE 
לסגירת החלון.\n\nניתן לפתור את הבעיה על־ידי מיפוי מחדש של הקיצור Ctrl+W לקיצור 
Ctrl+F4 כשהחלון הפעיל הוא Qt Designer. כאשר Qt Designer פעיל, לחיצה על Ctrl+W 
תגרום לשליחת צירוף המקשים Ctrl+F4 ל־Qt Designer במקום. עבור יישומים אחרים, 
הפעולה של הצירוף Ctrl+W תישאר ללא שינוי.\n\nיש להגדיר כעת שלושה דברים: הפעלה 
חדשה לצירוף המקשים 'Ctrl+W', קלט אחר מהמקלדת שישלח את הצירוף Ctrl+F4, ותנאי חדש 
שהחלון הפעיל הוא Qt Designer‏.\nנראה של־Qt Designer יש תמיד את כותרת החלון 'Qt 
Designer by Trolltech', לכן התנאי יבדוק שלחלון הפעיל יש את כותרת החלון הנ"ל.
 Comment[hu]=Először kérjük olvassa el a „Type 'Hello'” művelethez tartozó 
megjegyzést.\n\nA Qt Designer a Ctrl+F4 billentyűkombinációt használja ablakok 
bezárásához. De a Ctrl+F4 a KDE-ben alapértelmezésben a 4. asztalra vált, ezért 
a Qt Designerben nem a várt módon működik. Ugyanakkor a Qt Designerben nem 
használható a KDE-ben szokásos Ctrl+W kombináció ablak bezárásához.\n\nA 
probléma egyik megoldási módja, ha a Ctrl+W kombinációhoz köti a Ctrl+F4-et, ha 
a Qt Designer az aktív ablak. Ilyenkor a Ctrl+W megnyomása esetén a KDE a 
Ctrl+F4 kombinációt küldi a programnak. Más alkalmazásokban nem változik meg a 
Ctrl+W kezelése.\n\nHárom komponenst kell megadni: egy új billentyűkezelőt a 
„Ctrl+W”-hez, egy billentyűműveletet a Ctrl+F4 elküldéséhez, továbbá egy 
feltételt, amely megadja, hogy az aktív ablak a Qt Designer-e.\nA Qt Designer 
felirata mindig „Qt Designer by Trolltech”, ezért a feltétel ezt a sztringet 
fogja ellenőrizni az aktív ablaknál.
 Comment[ia]=Prime lege le commento re le action "Typa 'Hello'".\n\nQt Designer 
usa Ctrl+F4 pro clauder fenestras.  In KDE, totevia, Ctrl+F4 es le via breve 
pro vader a scriptorio virtual 4, assi iste via breve non functiona in QT 
Designer.  In ultra, Qt Designer non usa  le standard de KDE Ctrl+W pro clauder 
le fenestra.\n\n Iste problema pote esser solvite per remappar Ctrl+W a Ctrl+F4 
quando le fenestra active es Qt Designer. Quando Qt Designer es active, cata 
vice Ctrl+W es pressate, Ctrl+F4 essera inviate in vice a Qt Designer. In 
altere applicationes, le effecto de Ctrl+W permane sin modification. \n\n Nos 
ora necessita specificar tres cosas: Un nove discatenator de via breve sur 
'Ctrl+W', un nove action de ingresso de claviero inviante Ctrl+F4, e un nove 
condition que le fenestra active es Qt Designer.\nQt Designer sembla sempre 
haber titulo 'Qt Designer by Trolltech', assi le condition essera verificate 
pro le fenestra active que ha ille titulo.
-Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Hello'" dahulu.\n\nQt Designer 
menggunakan Ctrl+F4 untuk menutup jendela.  Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah 
pintasan untuk pergi ke desktop virtual 4, jadi pintasan ini tidak bekerja di 
QT Designer.  Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak menggunakan standar KDE 
Ctrl+W untuk menutup jendela.\n\nMasalah ini dapat dipecahkan dengan memetakan 
ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika jendela yang aktif adalah Qt Designer. 
Ketika Qt Designer aktif, setiap kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim ke 
Qt Designer. Pada aplikasi lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\n\nSekarang 
kita perlu menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru di 'Ctrl+W', 
sebuah aksi masukan keyboard baru yang mengirim Ctrl+F4, dan sebuah kondisi 
baru bahwa jendela yang aktif adalah Qt Designer.\nQt Designer biasanya selalu 
memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi kondisi akan memeriksa jendela 
aktif yang memiliki judul seperti itu.
+Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Hello'" dahulu.\n\nQt Designer 
menggunakan Ctrl+F4 untuk menutup jendela.  Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah 
pintasan untuk pergi ke desktop virtual 4, jadi pintasan ini tidak bekerja di 
QT Designer.  Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak menggunakan standar KDE 
Ctrl+W untuk menutup jendela.\n\nMasalah ini dapat dipecahkan dengan memetakan 
ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika jendela yang aktif adalah Qt Designer. 
Ketika Qt Designer aktif, setiap kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim ke 
Qt Designer. Pada aplikasi lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\n\nSekarang 
kita perlu menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru di 'Ctrl+W', 
sebuah aksi intput keyboard baru yang mengirim Ctrl+F4, dan sebuah kondisi baru 
bahwa jendela yang aktif adalah Qt Designer.\nQt Designer biasanya selalu 
memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi kondisi akan memeriksa jendela 
aktif yang memiliki judul seperti itu.
 Comment[is]=Lestu fyrst athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'".\n\nQt 
hönnuðurinn notar Ctrl+F4 til að loka gluggum.  Í KDE er hinsvegar Ctrl+F4 
notað sem flýtilykill til að fara á sýndarskjáborð 4, þannig að þessi 
flýtilykill virkar ekki í QT hönnuðinum. Að auki notar Qt hönnuðurinn ekki 
staðlaða KDE flýtilykilinn Ctrl+W til að loka gluggum.\n\nÞetta vandamál er 
hægt að leysa með því að varpa Ctrl+W sem Ctrl+F4 þegar virki glugginn er frá 
Qt hönnuðinum. Þegar hann er virkur, og Ctrl+W er notað, er Ctrl+F4 sent til Qt 
hönnuðarins í staðinn. Virkni Ctrl+W er óbreytt í öðrum forritum.\n\nNú þarf að 
taka fram þrennt: Nýjan flýtilyklagikk fyrir 'Ctrl+W', nýja inntaksaðgerð fyrir 
sendingu á Ctrl+F4, og nýja skilyrðingu sem tilgreini virka gluggann sem 
tilheyrandi Qt hönnuðinum.\nGluggar Qt hönnuðarins virðast alltaf hafa titilinn 
'Qt Designer by Trolltech', þannig að skilyrðingin leitar að þeim frasa í 
titlinum.
 Comment[it]=Leggi prima il commento dell'azione «Scrivi "Hello"».\n\nQt 
Designer usa Ctrl+F4 per chiudere le finestre. Ma Ctrl+F4 in KDE significa «vai 
al desktop 4», quindi non funziona in Qt Designer e inoltre Qt Designer non usa 
la scorciatoia standard di KDE, Ctrl+W, per chiudere la finestra.\n\nIl 
problema si può risolvere rimappando Ctrl+W su Ctrl+F4 quando la finestra 
attiva è Qt Designer. Quando Qt Designer è attivo, ogni volta che si preme 
Ctrl+W, verrà inviato Ctrl+F4 a Qt Designer. Nelle altre applicazioni Ctrl+W 
continua a funzionare come al solito\n\nDobbiamo specificare tre cose: una 
nuova scorciatoia su Ctrl+W, una nuova azione di immissione da tastiera che 
invia Ctrl+F4, e una nuova condizione che la finestra attiva sia Qt 
Designer.\nQt Designer apparentemente ha sempre il titolo «Qt Designer by 
Trolltech», quindi la condizione controllerà che la finestra attiva abbia tale 
titolo.
 Comment[kk]=Алдымен "'Hello' деп теру" деген әрекеттің түсініктемесін 
оқыңыз.\n\nQt Designer бағдарламасы терезелерді Ctrl+F4 дегенде жабады. Бірақ 
Ctrl+F4 тіркесімі KDE-де 4-виртуалды үстелге ауысуға арналған, сонымен ол Qt 
Designer-де істей алмайды, сонымен қатар, Qt Designer терезені жабу үшін 
KDE-нің стандартты Ctrl+W тіркесімін қолдана алмайды.\n\nБұл мәселе белсенді 
терезе Qt Designer терезесі болғанда, Ctrl+W тіркесімі Ctrl+F4 тіркесіміне 
түрлендіргенде шешіледі. Сонымен, Сөйтіп, назар Qt Designer терезесінде 
болғанда, Ctrl+W деп басқан сайын, оның орнына Qt Designer-ға Ctrl+F4 тіркесімі 
жіберіледі. Басқа қолданбаларда, әрине, Ctrl+W тіркесімі дағдылы жолымен 
істейді.\n\nТүрлендіруді ұйымдастыру үшін үш нәрсені тағайындау керек: жаңа 
бастауыш тіркесімді - 'Ctrl+W' деп, жаңа жіберілетін пернетақта басуын - 
Ctrl+F4 деп, және Qt Designer терезесі белсенді болғанда деген шартты.\nQt 
Designer терезесінің айдары әрқашанда 'Qt Designer by Trolltech' деген болады, 
сонымен, шартты - айдары осындай белсенді терезесі болғанда деп қойыңыз.
@@ -1587,7 +1587,7 @@
 Comment[hr]=Prvo pročitajte komentar na "Napiši 'Zdravo'" akciju.\n\nBaš kao i 
u "Napiši 'Zdravo'" akciji, ova će isto simulirati ulaz s tipkovnice. Točnije, 
nakon pritiska Ctrl+Alt+B, poslat će B XMMS-u (B u XMMS-u prelazi na sljedeću 
pjesmu). Kućica 'Pošalji određenom prozoru' je uključena i prozor sa klasom 
'XMMS_Player' je definiran – to će osigurati da se ulaz uvijek pošalje tom 
prozoru. Na taj način, možete upravljati XMMS-om čak i ako je, na primjer, na 
drugoj virtualnoj radnoj površini.\n\n(Pokrenite 'xprop' i kliknite na prozor 
XMMS-a i potražite WM_CLASS da biste vidjeli 'XMMS_Player').
 Comment[hu]=Először kérjük olvassa el a "'Hello' beírása" 
szakaszt.\n\nHasonlóan a "'Hello' beírása" művelethez, ez is billentyűleütést 
szimulál, azaz a Ctrl+Alt+B lenyomásakor egy B-t küld az XMMS-nek (a B az 
XMMS-ben a következő számra ugrik). Ha bejelöli a 'Megadott ablaknak küldés' 
opciót és van olyan ablak, mely osztályneve tartalmazza az "XMMS_Player" 
sztringet, a bemenet annak az ablaknak fog továbbítódni. Így az XMMS akkor is 
kezelhető, ha például egy másik asztalon fut.\n\n(Indítsa el az 'xprop' 
programot, kattintson az XMMS ablakra és ellenőrizze, hogy a WM_CLASS nevű 
érték mellett "XMMS_Player" áll-e).
 Comment[ia]=Prime tu lege le commento super le action "Type 'Hello'".\n\ Como 
pro le action de "Type 'Hello'", isto simula egresso de claviero, 
specificamente, postea pressar Ctrl+Alt+B, il invia B a XMMS (B in XMMM  salta 
a le proxime cantion). Le cassa de verifica (CheckBox) 'Inviar a fenestra 
specific' es marcate e un fenestra con su classe continente 'Reproductor de 
XMMS' es specificate; isto facera que sempre le egresso essera inviate a iste 
fenestra. In Iste modo, tu pote controlar XMMS anque si, pro exemplo,il es 
super un differente scriptorio virtual.\n\n (Tu executa 'xprop' e pressa sur le 
fenestra XMMS e tu cerca pro WM_CLASS per vider 'XMMS_Player').
-Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Halo'" dahulu.\n\nSeperti pada aksi 
"Ketik 'Halo'", aksi ini mensimulasikan masukan keyboard, terutama, setelah 
menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke lagu 
berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan sebuah jendela 
dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan membuat masukan 
selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda dapat mengendalikan XMMS 
bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang 
berbeda.\n\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS lalu cari WM_CLASS untuk 
melihat 'XMMS_Player').
+Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Halo'" dahulu.\n\nSeperti pada aksi 
"Ketik 'Halo'", aksi ini mensimulasikan intput keyboard, terutama, setelah 
menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke lagu 
berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan sebuah jendela 
dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan membuat intput 
selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda dapat mengendalikan XMMS 
bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang 
berbeda.\n\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS lalu cari WM_CLASS untuk 
melihat 'XMMS_Player').
 Comment[is]=Lestu athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'" 
fyrst.\n\nRétt eins og aðgerðin "Sláðu inn 'Hello'", þá virkar þetta með því að 
endurúthlutað er lyklaborðsinnslætti við ákveðin skilyrði. Nefninlega, með því 
að ýta á Ctrl+Alt+B, þá er sent B til XMMS (B í XMMS hoppar yfir í næsta lag). 
Hakað er við 'Senda í ákveðinn glugga' og gluggar með flokkun (class) sem 
inniheldur 'XMMS_Player' eru tilgreindir sem móttakendur; þannig að skipt er um 
lyklaborðsrunu til þessa flokks glugga. Á þennan hátt geturðu stýrt XMMS 
jafnvel þótt það sé t.d. í gangi á öðru sýndarskjáborði.\n\n(Keyrðu 'xprop' og 
smelltu á XMMS glugga, finndu WM_CLASS til að sjá 'XMMS_Player').
 Comment[it]=Leggi il commento dell'azione «Scrivi "Hello"» 
prima.\n\nEsattamente come l'azione «Scrivi "Hello"», questa simula 
l'inserimento da tastiera; nello specifico, con la pressione di Ctrl+Alt+B, 
invia B a XMMS (B in XMMS salta alla canzone successiva). La casella «Invia ad 
una finestra specifica» è marcata ed è specificata una finestra con la classe 
«XMMS_Player», che farà inviare l'immissione sempre a questa finestra. In 
questo modo, puoi controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop 
diverso.\n\n(Esegui «xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce 
WM_CLASS per trovare «XMMS_Player»).
 Comment[ja]=まず「'Hello' を入力」の説明をお読みください。\n\nアクション「'Hello' 
を入力」と同様に、これもキーボード入力をシミュレートします。具体的には、Ctrl+Alt+B を押して XMMS に B を送ります (XMMS では B 
で次の曲に移ります)。入力の送り先に「特定のウィンドウ」を選択し、ウィンドウクラスに 'XMMS_Player' を指定します 
(入力を常にこのウィンドウに送るため)。これによって、他の仮想デスクトップにある XMMS も制御することができます。\n\n('XMMS_Player' 
を見るには、'xprop' を実行し、XMMS ウィンドウをクリックして WM_CLASS を探します)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.13.0/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop 
new/khotkeys-5.13.1/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop
--- old/khotkeys-5.13.0/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop    2018-06-07 
15:22:00.000000000 +0200
+++ new/khotkeys-5.13.1/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop    2018-06-19 
12:28:45.000000000 +0200
@@ -99,7 +99,7 @@
 Comment[hr]=Konfiguriranje postavki ulaznih akcija
 Comment[hu]=A beviteli műveletek beállításai
 Comment[ia]=Configura preferentias de actiones de insertar
-Comment[id]=Konfigurasi setelan Aksi Masukan
+Comment[id]=Konfigurasi setelan Aksi Input
 Comment[is]=Stillingar inntaksaðgerða
 Comment[it]=Configura le impostazioni delle azioni di immissione
 Comment[ja]=入力アクションの設定
@@ -160,7 +160,7 @@
 X-KDE-Keywords[he]=global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input 
actions,mouse gestures,actions,triggers,launch,גלובלי,קיצורי מקלדת,מקשים 
חמים,מחוות עכבר
 
X-KDE-Keywords[hu]=globális,gyorsbillentyűk,gyorsbillentyűk,gyorsbillentyűk,KHotKeys,beviteli
 műveletek,egérmozdulatok,műveletek,triggerek,indítás
 X-KDE-Keywords[ia]=global,vias breve de claviero, claves calide,claves 
calide,KHotKeys, actiones de ingresso,gestos de 
mus,actiones,discatenator,lancear
-X-KDE-Keywords[id]=global,pintasan keyboard,hot keys,hotkeys,KHotKeys,aksi 
masukan,gerakan mouse,aksi,pemicu,jalankan
+X-KDE-Keywords[id]=global,pintasan keyboard,hot keys,hotkeys,KHotKeys,aksi 
intput,gerakan mouse,aksi,pemicu,jalankan
 X-KDE-Keywords[it]=globale,scorciatoie di tastiera,scorciatoie,KHotKeys,azioni 
di immissione,gesti del mouse,azioni,attivazione,avvio
 X-KDE-Keywords[kk]=global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input 
actions,mouse gestures,actions,triggers,launch
 X-KDE-Keywords[km]=global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input 
actions,mouse gestures,actions,triggers,launch
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/khotkeys-5.13.0/libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp 
new/khotkeys-5.13.1/libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp
--- old/khotkeys-5.13.0/libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp        
2018-06-07 15:22:00.000000000 +0200
+++ new/khotkeys-5.13.1/libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp        
2018-06-19 12:28:45.000000000 +0200
@@ -150,8 +150,6 @@
 
 bool ShortcutsHandler::send_macro_key( const QKeySequence &key, Window 
window_P )
     {
-    qDebug() << key << key.count() << window_P;
-
     if (key.isEmpty())
         return false;
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.13.0/po/id/khotkeys.po 
new/khotkeys-5.13.1/po/id/khotkeys.po
--- old/khotkeys-5.13.0/po/id/khotkeys.po       2018-06-07 15:23:30.000000000 
+0200
+++ new/khotkeys-5.13.1/po/id/khotkeys.po       2018-06-19 12:29:03.000000000 
+0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: khotkeys\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 03:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-20 17:29+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-16 08:03+0700\n"
 "Last-Translator: Wantoyo <wanto...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -77,10 +77,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton)
 #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:92
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Launch  D-Bus Browser"
+#, kde-format
 msgid "Launch D-Bus Browser"
-msgstr "Jalankan Peramban D-Bus"
+msgstr "Jalankan Penelusur D-Bus"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group)
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
@@ -192,7 +191,7 @@
 #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38
 #, kde-format
 msgid "Start the Input Actions daemon on login"
-msgstr "Jalankan jurik Aksi Masukan saat login"
+msgstr "Jalankan jurik Aksi Input saat login"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group)
 #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48
@@ -208,10 +207,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout)
 #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "ms"
+#, kde-format
 msgid " ms"
-msgstr "md"
+msgstr " md"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label)
 #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99
@@ -289,7 +287,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "window title is not important"
 msgid "Is Not Important"
-msgstr "Adalah Tidak Penting"
+msgstr "Tidaklah Penting"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
@@ -362,7 +360,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "window class is not important"
 msgid "Is Not Important"
-msgstr "Adalah Tidak Penting"
+msgstr "Tidaklah Penting"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label)
 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123
@@ -375,7 +373,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "window role is not important"
 msgid "Is Not Important"
-msgstr "Adalah Tidak Penting"
+msgstr "Tidaklah Penting"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect)
 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195
@@ -474,7 +472,7 @@
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:289
 #, kde-format
 msgid "Send Keyboard Input"
-msgstr "Kirim Masukan Keyboard"
+msgstr "Kirim Input Keyboard"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab)
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:311
@@ -613,7 +611,7 @@
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78
 #, kde-format
 msgid "Set import id for file, or leave empty"
-msgstr "Atur id import untuk file, atau kosongkan"
+msgstr "Set id impor untuk file, atau biarkan kosongkan"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel)
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85
@@ -786,7 +784,7 @@
 #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101
 #, kde-format
 msgid "Input Action: %1"
-msgstr "Aksi Masukan: %1"
+msgstr "Aksi Input: %1"
 
 #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.13.0/po/zh_CN/khotkeys.po 
new/khotkeys-5.13.1/po/zh_CN/khotkeys.po
--- old/khotkeys-5.13.0/po/zh_CN/khotkeys.po    2018-06-07 15:24:24.000000000 
+0200
+++ new/khotkeys-5.13.1/po/zh_CN/khotkeys.po    2018-06-19 12:29:13.000000000 
+0200
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 03:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-18 06:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-12 17:52-0400\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 "X-Generator: crowdin.com\n"
 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
-"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kde-workspace/khotkeys.pot\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kde-workspace/khotkeys.pot\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -830,7 +830,7 @@
 msgid ""
 "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
 "want to import it again?"
-msgstr "此“动作”文件以前已经导入过了。您确定想要再导入一遍吗?"
+msgstr "此“动作”文件以前已经导入过了。您确定要再导入一遍吗?"
 
 #: libkhotkeysprivate/settings.cpp:348
 #, kde-format
@@ -839,7 +839,7 @@
 "determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
 "want to import it?"
 msgstr ""
-"此“动作”文件没有 ImportId 域,因此无法确定以前是否导入过。您确定想要导入吗?"
+"此“动作”文件没有 ImportId 域,因此无法确定以前是否导入过。您确定要导入吗?"
 
 #: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126
 #, kde-format


Reply via email to