Hello community, here is the log from the commit of package kmenuedit5 for openSUSE:Factory checked in at 2018-08-03 12:32:47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kmenuedit5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmenuedit5.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kmenuedit5" Fri Aug 3 12:32:47 2018 rev:66 rq:626828 version:5.13.4 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kmenuedit5/kmenuedit5.changes 2018-07-14 20:19:27.807297525 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmenuedit5.new/kmenuedit5.changes 2018-08-03 12:32:49.711172311 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Tue Jul 31 15:18:32 CEST 2018 - [email protected] + +- Update to 5.13.4 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.13.4.php +- Changes since 5.13.3: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kmenuedit-5.13.3.tar.xz New: ---- kmenuedit-5.13.4.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kmenuedit5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.RP4HY3/_old 2018-08-03 12:32:50.139172943 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.RP4HY3/_new 2018-08-03 12:32:50.143172948 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without lang Name: kmenuedit5 -Version: 5.13.3 +Version: 5.13.4 Release: 0 # Full Plasma 5 version (e.g. 5.8.95) %{!?_plasma5_bugfix: %global _plasma5_bugfix %{version}} ++++++ kmenuedit-5.13.3.tar.xz -> kmenuedit-5.13.4.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmenuedit-5.13.3/CMakeLists.txt new/kmenuedit-5.13.4/CMakeLists.txt --- old/kmenuedit-5.13.3/CMakeLists.txt 2018-07-10 12:06:24.000000000 +0200 +++ new/kmenuedit-5.13.4/CMakeLists.txt 2018-07-31 14:42:04.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ project(kmenuedit) -set(PROJECT_VERSION "5.13.3") +set(PROJECT_VERSION "5.13.4") cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) set(QT_MIN_VERSION "5.4.0") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmenuedit-5.13.3/po/id/kmenuedit.po new/kmenuedit-5.13.4/po/id/kmenuedit.po --- old/kmenuedit-5.13.3/po/id/kmenuedit.po 2018-07-10 12:06:18.000000000 +0200 +++ new/kmenuedit-5.13.4/po/id/kmenuedit.po 2018-07-31 14:41:42.000000000 +0200 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-25 04:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-03 23:09+0700\n" -"Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-23 06:27+0700\n" +"Last-Translator: wantoyo <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -140,7 +140,7 @@ "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " "activated." msgstr "" -"Tak dapat menghubungi khotkeys. Perubahan anda tersimpan, tapi tak dapat " +"Tak dapat menghubungi khotkeys. Perubahan anda tersimpan, tapi tidak dapat " "diaktifkan." #: kmenuedit.cpp:71 @@ -353,7 +353,7 @@ #: treeview.cpp:1848 #, kde-format msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "Perubahan menu tak dapat disimpan karena masalah berikut:" +msgstr "Perubahan menu tidak dapat disimpan karena masalah berikut:" #: treeview.cpp:1893 #, kde-format Binary files old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/done.png and new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/done.png differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/index.docbook new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/index.docbook --- old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/index.docbook 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/index.docbook 2018-07-31 14:42:03.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,1099 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdedbx45.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kde; Menu Editor"> + <!ENTITY package "kdebase"> + <!ENTITY firefox "<application +>Firefox</application +>"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book id="kmenuedit" lang="&language;"> + +<bookinfo> + +<title +>Руководство пользователя редактора меню &kde;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> +<author +>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author> +<othercredit role="reviewer" +>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Ольга</firstname +><surname +>Миронова</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Олег</firstname +><surname +>Баталов</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>&Milos.Prudek;</holder> +</copyright> +<copyright> +<year +>2008</year> +<holder +>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2015-04-27</date> +<releaseinfo +>Plasma 5.3</releaseinfo> + +<abstract +><para +>Редактор меню &kmenuedit; позволяет редактировать меню приложений &kde;. </para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Редактор меню KDE</keyword> +<keyword +>kmenuedit</keyword> +<keyword +>приложение</keyword> +<keyword +>программа</keyword> +<keyword +>меню</keyword> +<keyword +>kickoff</keyword> +<keyword +>Lancelot</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> + +<para +>Редактор меню &kmenuedit; позволяет редактировать меню приложений &kde;.</para> + +<para +>&kmenuedit; можно запустить, щёлкнув правой кнопкой мыши по кнопке вызова меню приложений на панели и выбрав <guimenuitem +>Редактировать меню...</guimenuitem +>или введя команду <userinput +>kmenuedit</userinput +> в строке поиска и запуска приложений &krunner;.</para> + +<para +>Редактор меню &kmenuedit; позволяет:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>просматривать и редактировать текущее меню приложений;</para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenuitem +>вырезать</guimenuitem +>, <guimenuitem +>копировать</guimenuitem +> и <guimenuitem +>вставлять</guimenuitem +> вложенные меню и пункты;</para +></listitem> +<listitem +><para +>создавать и удалять вложенные меню и пункты;</para +></listitem> +<listitem +><para +>менять порядок вложенных меню и пунктов;</para +></listitem> +<listitem +><para +>скрывать пункты и добавлять новые вложенные меню и пункты.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>По умолчанию все установленные на компьютере программы появляются в меню приложений всех пользователей. В разных меню одно и то же приложение может быть указано больше одного раза. Пустые вложенные меню категорий, указанные в спецификации меню рабочего стола, также появятся, но будут видны только после установки приложений, относящимся к соответствующим категориям. </para> + +<para +>В разворачиваемом меню имеются два вида пунктов:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>вложенные меню: для редактирования доступны только поля <guilabel +>Название</guilabel +>, <guilabel +>Описание</guilabel +> и <guilabel +>Комментарий</guilabel +> и кнопка выбора значка. Вкладка <guilabel +>Дополнительно</guilabel +> неактивна. Любые вложенные меню могут содержать другие вложенные меню и/или пункты; </para +></listitem> +<listitem +><para +>пункты: используйте их для указания информации о добавляемом приложении. Более подробную информацию можно найти в разделе <link linkend="using-kmenuedit" +>Использование редактора меню &kmenuedit;</link +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Редактор меню &kmenuedit; имеет два режима просмотра разворачиваемого меню — обычный и со скрытыми пунктами. Чтобы включить второй режим, отметьте параметр <guilabel +>Показывать скрытые пункты</guilabel +> в разделе <guilabel +>Основное</guilabel +> диалогового окна настройки редактора меню KDE. </para> +<para +>В разворачивающемся списке появится много дополнительных пунктов. Некоторые из них кажутся лишь копиями уже имеющихся, но на самом деле они выполняют другие команды. Не рекомендуется вносить какие-либо изменения в скрытые пункты, иначе могут возникнуть проблемы с работой системы. </para> +<para +>В режиме с просмотром скрытых пунктов верхним пунктом меню станет отдельное вложенное меню <guilabel +>.hidden [Скрыто]</guilabel +>. Оно не редактируется. В нём при следующем запуске редактора меню &kmenuedit; будут показаны все удалённые пункты.</para> +<para +>Удалить пункты из этого вложенного меню при помощи графического интерфейса пользователя невозможно. Они будут появляться снова при следующем запуске редактора меню &kmenuedit;. </para> + +<sect1 id="use-cases"> +<title +>Варианты применения</title> + +<sect2 id="use-cases-adapt"> +<title +>Пользовательская настройка</title +> + +<sect3 id="use-cases-adapt-order"> +<title +>Изменение порядка пунктов</title +> + +<para +>Это можно сделать только в режиме сокрытия пунктов, в котором показаны только те вложенные меню и пункты, которые видимы в меню приложений. </para> +<para +>По умолчанию пункты меню отсортированы в алфавитном порядке по названию или описанию на английском языке. Поэтому если используется другой язык, некоторые вложенные меню и пункты будут неупорядочены. </para> +<para +>Для сортировки пунктов по названию или описанию выберите пункт из меню <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Сортировка</guimenuitem +></menuchoice +>. Для классического меню приложений необходимо выбрать соответствующий формат наименования программ в диалоге настройки виджета. Например, если вы отсортировали пункты в редакторе меню по названиям, то в диалоге настройки виджета логично выбрать формат наименования программ <guilabel +>Только названия</guilabel +>. </para> +<para +>Группировка наиболее часто используемых приложений, например, в верхней части меню, облегчает их последующий выбор. Для изменения порядка вложенных меню или пунктов в списке воспользуйтесь кнопками <guibutton +>Переместить выше</guibutton +> или <guibutton +>Переместить ниже</guibutton +> на панели инструментов или выберите соответствующие пункты в меню. </para> +<para +>Вложенные меню во всех меню запуска приложений будут расположены в порядке, указанном в редакторе меню &kmenuedit;. </para> +</sect3> + +<sect3 id="use-cases-adapt-hide"> +<title +>Удаление пунктов из меню</title +> + +<para +>Перечисление в меню всех установленных приложений может запутать некоторых пользователей, поэтому редко используемые пункты или вложенные меню можно скрыть. Для этого воспользуйтесь одним из описанных ниже способов. </para> + +<para +>Переключитесь на обычный режим просмотра, без показа скрытых пунктов. При удалении пункты будут перемещены во вложенное меню <guilabel +>.hidden [Скрыто]</guilabel +>. Для того, чтобы вернуть удалённые пункты меню, просто перетащите их в нужное место. </para> +<para +>Вложенные меню удаляются полностью со всем содержимым. Для их восстановления воспользуйтесь пунктом меню <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guimenuitem +>Восстановить системное меню</guimenuitem +></menuchoice +>, однако при этом все пользовательские вложенные меню и пункты, а также соответствующие файлы <filename class="extension" +>.desktop</filename +> будут удалены. Это действие нельзя будет отменить. </para> + +<para +>Наиболее предпочтительный способ удаления вложенных меню и пунктов из меню приложений — переключиться в режим показа скрытых пунктов и для конкретного пункта установить флажок <guilabel +>Скрытый пункт</guilabel +> на вкладке <guilabel +>Основные параметры</guilabel +>. Это позволит легко возвращаться к исходному состоянию меню без нарушения его структуры. Единственный недостаток — чтобы скрыть вложенное меню целиком, придётся скрыть все его пункты вручную. </para> +</sect3> + +</sect2> + +<sect2 id="use-cases-additems"> +<title +>Добавление пользовательских пунктов</title +> + +<para +>Чтобы добавить новый пункт (вложенное меню или пункт), выберите соответствующие пункты меню или воспользуйтесь кнопками на панели инструментов. Для каждого нового пункта требуется указать название и команду, без которой пункт не будет сохранён. </para> +<para +>Новый пункт будет добавляться в текущий выделенный пункт списка. Чтобы сделать его пунктом верхнего уровня, перетащите его мышью в низ разворачивающегося списка. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="use-cases-transfer"> +<title +>Перенос конфигурации меню приложений</title +> + +<para +>В графическом интерфейсе нет возможности перенести конфигурацию меню. Это можно сделать только вручную, копируя указанные ниже файлы для конечного пользователя.</para> +<para +>Редактор меню &kmenuedit; хранит данные о структуре меню в <filename +>menus/applications-kmenuedit.menu</filename +> в папке <filename class="directory" +>$(qtpaths --paths GenericConfigLocation)</filename +>, а в <filename class="directory" +>desktop-directories</filename +> в папке <filename class="directory" +>$(qtpaths --paths GenericDataLocation)</filename +> содержатся файлы .desktop для созданных пользователем вложенных меню. Файлы .desktop для добавленных в меню пользователем пунктов хранятся в <filename class="directory" +>applications/</filename +> в папке <filename class="directory" +>$(qtpaths --paths GenericDataLocation)</filename +>. </para> +<para +>Комбинации клавиш, назначенные для приложений, хранятся в <filename +>kglobalshortcutsrc</filename +> в папке <filename class="directory" +>$(qtpaths --paths GenericConfigLocation)</filename +>, однако импорт/экспорт не работает, так как идентификаторы UUID комбинаций клавиш на разных системах не совпадают, даже при одинаковых файлах <filename class="extension" +>.desktop</filename +>. Все комбинации клавиш потребуется назначить заново вручную. </para> + +</sect2> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="quickstart"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Добавление пункта меню</title> + + <para +>В приведённом ниже примере будет описан процесс добавления браузера Firefoх во вложенное меню <guisubmenu +>Сеть</guisubmenu +>.</para> + <para +>Для начала откройте редактор меню &kmenuedit;, для этого щёлкните правой кнопкой мыши по меню приложений и выберите <guimenuitem +>Редактировать меню...</guimenuitem +> в контекстном меню. В открывшемся окне выберите пункт <guisubmenu +>Сеть</guisubmenu +>, как показано на снимке ниже. <screenshot> +<screeninfo +>Выбор пункта <guisubmenu +>Сеть</guisubmenu +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Выбор пункта <guisubmenu +>Сеть</guisubmenu +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + <para +>Затем выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Добавить пункт...</guimenuitem +></menuchoice +>, после чего откроется диалог <guilabel +>Добавление пункта меню</guilabel +>, как показано ниже. Введите название программы, которая будет добавлена, в данном случае — <userinput +>Firefox</userinput +>. <screenshot> +<screeninfo +>Диалог <guilabel +>Добавление пункта меню</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог <guilabel +>Добавление пункта меню</guilabel +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> +<para +>Нажмите Enter — и в основном окне откроется раздел, похожий на тот, что показан на снимке ниже. <screenshot> +<screeninfo +>Новый пункт</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Новый созданный пункт.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + +<para +>Теперь следует заполнить строку <guilabel +>Описание:</guilabel +>, в нашем случае необходимо ввести <userinput +>Веб-браузер</userinput +>. <note +><para +>То, как будут отображаться название и описание, зависит от параметров меню приложений, например <quote +>Веб-браузер (Firefox)</quote +> или <quote +>Firefox (Веб-браузер)</quote +>.</para +></note +> В поле <guilabel +>Команда:</guilabel +> нужно указать имя исполняемого файла, в нашем случае — <userinput +><command +>firefox</command +></userinput +>.</para> +<para +>Команда должна присутствовать в каталогах, указанных в переменной <envar +>PATH</envar +>, в противном случае придётся указать полный путь к исполняемому файлу. Если имя исполняемого файла неизвестно, используйте команду <userinput +><command +>locate</command +></userinput +> для поиска её файла .desktop и введите текст из строки Exec в качестве команды запуска. </para> +<note +><para +>После команды можно указать несколько заполнителей, которые будут заменены реальными значениями при запуске программы: <simplelist> +<member +>%f — имя одного файла;</member> +<member +>%F — список файлов; используется для приложений, которые могут открывать несколько локальных файлов одновременно;</member> +<member +>%u — один адрес &URL;;</member> +<member +>%U — список адресов &URL;;</member> +<member +>%d — папка, содержащая открываемый файл;</member> +<member +>%D — список папок;</member> +<member +>%i — значок;</member> +<member +>%m — мини-значок;</member> +<member +>%c — подпись.</member> +</simplelist +></para> +<informalexample +><para +>Например, для того, чтобы браузер Firefox начинал работу с открытия страницы www.kde.org, вместо команды <command +>firefox</command +> нужно ввести строку <command +>firefox %u www.kde.org</command +>.</para +></informalexample +></note> +<para +>Для большинства приложений доступны дополнительные параметры. Например, для программ &konqueror; и &konsole; можно указать профиль для запуска. Чтобы увидеть все доступные параметры приложения, запустите команду <userinput +><command +><replaceable +>название_приложения</replaceable +></command +> <option +>--help</option +></userinput +> в терминале &konsole;.</para> +<para +>В нашем примере мы хотели бы использовать более интересный значок, поэтому нажмём на кнопку со стандартным значком, расположенную рядом с полем <guilabel +>Название:</guilabel +> (следует помнить, что стандартный значок может быть пустым, в этом случае следует щёлкнуть кнопкой мыши по пустой кнопке справа от поля ввода названия). Откроется диалог <guilabel +>Выбор значка</guilabel +>, в котором можно выбрать новый значок, как показано ниже. <screenshot> +<screeninfo +>Диалог <guilabel +>Выбор значка</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Диалог <guilabel +>Выбор значка</guilabel +>.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + + <para +>Выбрав значок Firefox из списка, нажмём &Enter;. Конечный экран должен выглядеть приблизительно так, как показано ниже. <screenshot> +<screeninfo +>Готово</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Так должна выглядеть запись готового пункта меню.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + +<para +>Место нового пункта в списке теперь можно изменить при помощи кнопок <guibutton +>Переместить выше</guibutton +> и <guibutton +>Переместить ниже</guibutton +>, расположенных на панели инструментов редактора меню &kmenuedit;, или путём перетаскивания мышью.</para> + <para +>Пункты вложенных меню можно сортировать при помощи кнопки <guibutton +>Сортировка</guibutton +>, расположенной на панели инструментов редактора меню &kmenuedit;, или через меню <menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +><guisubmenu +>Сортировка</guisubmenu +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Выберите пункт меню <menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +></menuchoice +>, дождитесь закрытия диалога <guilabel +>Обновления конфигурации системы</guilabel +>, и браузер &firefox; появится во вложенном меню <guisubmenu +>Сеть</guisubmenu +> меню приложений.</para> + +</chapter> + +<chapter id="using-kmenuedit"> +<title +>Использование редактора меню &kmenuedit;</title> + +<para +>На левой панели приложения показана структура меню запуска приложений. На правой панели — подробная информация об элементе, выделенном в левой панели.</para> + +<sect1 id="details-general"> +<title +>Вкладка «Основные параметры»</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Название:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Это название программы, которое будет показано в меню запуска приложений. Оно может отличаться от реального имени исполняемого файла. Например, для <command +>mc</command +> название будет выглядеть как «<application +>Midnight Commander</application +>».</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Описание:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этом поле даётся описание программы, которое будет показано вместе с её названием в меню приложений. Поле необязательно для заполнения.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Комментарий:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этом поле даётся подробное описание программы. Поле необязательно для заполнения.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Команда:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Здесь указывается имя исполняемого файла программы. Убедитесь в наличии прав для запуска программы.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Включить отклик запуска</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если этот параметр включён, при запуске приложения на экран будет выводиться индикация процесса запуска. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показывать только в KDE</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если этот параметр включён, пункт с указанием данного приложения будет виден только во всех меню запуска приложений &kde;, но не в других окружениях рабочего стола. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Скрытый пункт</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот параметр удаляет пункт с указанием приложения из списка в меню запуска приложений. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="details-advanced"> +<title +>Вкладка «Дополнительно»</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Рабочая папка:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Укажите путь к рабочей папке программы. Эта папка станет текущей при запуске программы. Данный путь не обязан указывать на папку, в которой находится исполняемый файл.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Запускать в терминале</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Установите этот флажок, если программа требует для работы эмулятор терминала. В основном это относится к <link linkend="gloss-console-application" +>консольным приложениям</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Параметры терминала:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>В этом поле можно указать все параметры терминала.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Запускать от имени другого пользователя</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Если программу требуется запускать от имени другого пользователя, включите этот параметр и укажите имя этого пользователя в поле <guilabel +>Имя пользователя:</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Текущая клавиша:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Для запуска программы можно назначить комбинацию клавиш.</para> + +<para +>Нажмите кнопку <guibutton +>Не определена</guibutton +> справа от флажка <guilabel +>Текущая клавиша:</guilabel +>.</para> + +<para +>Текст на кнопке изменится на <guilabel +>Сейчас...</guilabel +>, и можно будет нажать на клавиатуре ту комбинацию клавиш, которая будет привязана к данной программе. </para> +<para +>Назначенную комбинацию клавиш можно сбросить в значение <guilabel +>Не определена</guilabel +> нажатием кнопки <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="reset.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>. </para> + +<para +>Все внесённые изменения необходимо сохранить. Для этого нажмите кнопку <guiicon +>Сохранить</guiicon +> на панели инструментов или воспользуйтесь пунктом меню <menuchoice +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> </menuchoice +>.</para> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="menu-reference"> +<title +>Справочник команд меню</title> + +<para +>Большинство действий в редакторе можно выполнить через строку меню или через контекстное меню, которое вызывается щелчком правой кнопкой мыши по необходимому элементу разворачиваемого списка.</para> + +<variablelist> +<varlistentry id="file-new-item"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Добавить пункт...</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Добавить новый пункт меню.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-new-submenu"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Создать подменю...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Создать новое вложенное меню.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-save"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +><guimenuitem +>Сохранить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Сохранить меню.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-quit"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Файл</guimenu +> <guimenuitem +>Выход</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Завершить работу</action +> редактора меню &kmenuedit;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-move-up"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Переместить выше</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Переместить</action +> выделенный пункт на одну позицию вверх внутри своего вложенного меню.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-move-down"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Переместить ниже</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Переместить</action +> выделенный пункт на одну позицию вниз внутри своего вложенного меню.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry id="edit-cut"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +> Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вырезать текущий пункт меню и поместить его в буфер обмена</action +>. Чтобы переместить пункт меню, сначала нужно его вырезать, в левой панели открыть место назначения и вставить туда вырезанный пункт при помощи функции <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-copy"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +> Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Скопировать текущий пункт меню в буфер обмена</action +>. После этого можно использовать функцию <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +>, чтобы поместить скопированный пункт в нужное место. Один и то же пункт можно вставлять несколько раз.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-paste"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вставить пункт меню из буфера обмена</action +> в выбранную часть основного меню. Перед тем как <guimenuitem +>Вставить</guimenuitem +> пункт меню, его нужно<guimenuitem +>Вырезать</guimenuitem +> или <guimenuitem +>Копировать</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-delete"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycap +>Del</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Удалить</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Удалить выбранный пункт меню.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-sort"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +> <guisubmenu +>Сортировка</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открыть</action +> вложенное меню, в котором, выбрав один из соответствующих пунктов, можно отсортировать вложенные меню или пункты основного меню. Сортировка может быть выполнена двумя способами: по названию или по описанию.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-restore"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Правка</guimenu +> <guimenuitem +>Восстановить системное меню</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Восстановить меню запуска приложений до его состояния по умолчанию и удалить пользовательскую настройку. При этом на экран будет выведено сообщение с запросом подтвердить действие.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>В редакторе меню &kmenuedit; имеются стандартные для программ KDE меню <guimenu +>Настройка</guimenu +> и <guimenu +>Справка</guimenu +>. Более подробно они описаны в разделах <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings" +>Меню «Настройка»</ulink +> и <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help" +>Меню «Справка» </ulink +> Основ KDE. </para> + +</chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Авторские права и лицензия</title> + +<para +>&kmenuedit; </para> +<para +>© &Raffaele.Sandrini;, программа, 2002</para> + +<para +>Участники проекта:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; — автор первоначальной версии</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>© &Milos.Prudek;, документация, 2000</para> +<para +>© &Anne-Marie.Mahfouf;, документация, 2008</para> +<para +>Обновлено для &kde; 3.0 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;, 2002</para> + +<para +>Ольга Миронова<email +>[email protected]</email +></para +><para +>Перевод на русский - Екатерина С. Пыжова <email +>[email protected]</email +></para +> <para +>Обновление перевода - Олег Баталов<email +>[email protected]</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<glossary id="glossary"> +<title +>Глоссарий</title> + +<glossentry id="gloss-console-application"> +<glossterm +>Консольное приложение</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Приложение, первоначально написанное для неграфической среды, ориентированной на работу с текстом. Такие приложения прекрасно работают в &kde;. Для этого им необходим эмулятор терминала, такой как &konsole;. Эти приложения не получают автоматически сигнал при закрытии сеанса &kde;. Поэтому перед выходом из &kde; необходимо сохранять открытые в таких приложениях документы.</para> + +<para +>Консольные приложения поддерживают копирование из приложений &kde; и вставку в них. Достаточно выделить текст в консольном приложении при помощи мыши, переключиться в приложение &kde; и нажать <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>V</keycap +></keycombo +> для вставки текста. Чтобы скопировать что-то из приложения &kde; в консольное приложение, сначала выделите текст при помощи мыши, нажмите <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>C</keycap +></keycombo +>, перейдите в консольное приложение и нажмите среднюю кнопку мыши.<footnote +><para +>Если у мыши нет средней кнопки, нажмите <mousebutton +>левую</mousebutton +> и <mousebutton +>правую</mousebutton +> кнопки одновременно. Это называется <quote +>эмуляцией средней кнопки</quote +> и должно поддерживаться операционной системой вашего компьютера.</para +></footnote +>.</para> + +</glossdef> +</glossentry> + +</glossary> + +&documentation.index; + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + Binary files old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/itemname.png and new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/itemname.png differ Binary files old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/new.png and new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/new.png differ Binary files old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/selecticon.png and new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/selecticon.png differ Binary files old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/selectinternet.png and new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/selectinternet.png differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/kmenuedit.po new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/kmenuedit.po --- old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/kmenuedit.po 2018-07-10 12:06:20.000000000 +0200 +++ new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/kmenuedit.po 2018-07-31 14:41:48.000000000 +0200 @@ -11,20 +11,20 @@ # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005. # Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2009. # Alexander Lakhin <[email protected]>, 2013. -# Alexander Potashev <[email protected]>, 2014. +# Alexander Potashev <[email protected]>, 2014, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-25 04:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 19:22+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-10 15:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" @@ -34,17 +34,17 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Zhitomirsky Sergey, Leon Kanter" +msgstr "Сергей Житомирский,Леонид Кантер" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: basictab.cpp:72 #, kde-format msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +msgstr "Назван&ие:" #: basictab.cpp:80 #, kde-format @@ -157,7 +157,7 @@ #: kmenuedit.cpp:71 #, kde-format msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Новое подменю..." +msgstr "&Создать подменю..." #: kmenuedit.cpp:75 #, kde-format @@ -177,7 +177,7 @@ #: kmenuedit.cpp:87 #, kde-format msgid "&Sort selection by Name" -msgstr "Сортировать выделенное по &имени" +msgstr "Сортировать выделенное по назван&ию" #: kmenuedit.cpp:90 #, kde-format @@ -197,12 +197,12 @@ #: kmenuedit.cpp:103 #, kde-format msgid "Move &Up" -msgstr "Переместить вв&ерх" +msgstr "Переместить выш&е" #: kmenuedit.cpp:106 #, kde-format msgid "Move &Down" -msgstr "Переместить &вниз" +msgstr "Переместить &ниже" #: kmenuedit.cpp:114 #, kde-format @@ -279,7 +279,7 @@ #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Предыдущий сопровождающий" +msgstr "Прежний сопровождающий" #: main.cpp:70 #, kde-format @@ -339,12 +339,12 @@ #: treeview.cpp:1120 #, kde-format msgid "New Submenu" -msgstr "Новое подменю" +msgstr "Создание подменю" #: treeview.cpp:1121 #, kde-format msgid "Submenu name:" -msgstr "Имя подменю:" +msgstr "Название подменю:" #: treeview.cpp:1190 #, kde-format @@ -354,7 +354,7 @@ #: treeview.cpp:1191 #, kde-format msgid "Item name:" -msgstr "Имя пункта:" +msgstr "Название пункта:" #: treeview.cpp:1682 #, kde-format @@ -373,4 +373,4 @@ "menus." msgstr "" "Восстановить изначальное состояние системного меню? Это приведёт к удалению " -"всех меню созданных пользователем." \ No newline at end of file +"всех меню, созданных пользователем." \ No newline at end of file diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmenuedit-5.13.3/po/zh_CN/kmenuedit.po new/kmenuedit-5.13.4/po/zh_CN/kmenuedit.po --- old/kmenuedit-5.13.3/po/zh_CN/kmenuedit.po 2018-07-10 12:06:21.000000000 +0200 +++ new/kmenuedit-5.13.4/po/zh_CN/kmenuedit.po 2018-07-31 14:41:53.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-25 04:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-03 17:38\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-24 08:45\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
