Hello community,

here is the log from the commit of package kmenuedit5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2018-08-03 12:32:47
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kmenuedit5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmenuedit5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kmenuedit5"

Fri Aug  3 12:32:47 2018 rev:66 rq:626828 version:5.13.4

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kmenuedit5/kmenuedit5.changes    2018-07-14 
20:19:27.807297525 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmenuedit5.new/kmenuedit5.changes       
2018-08-03 12:32:49.711172311 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Jul 31 15:18:32 CEST 2018 - [email protected]
+
+- Update to 5.13.4
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.13.4.php
+- Changes since 5.13.3:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kmenuedit-5.13.3.tar.xz

New:
----
  kmenuedit-5.13.4.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kmenuedit5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.RP4HY3/_old  2018-08-03 12:32:50.139172943 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.RP4HY3/_new  2018-08-03 12:32:50.143172948 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           kmenuedit5
-Version:        5.13.3
+Version:        5.13.4
 Release:        0
 # Full Plasma 5 version (e.g. 5.8.95)
 %{!?_plasma5_bugfix: %global _plasma5_bugfix %{version}}

++++++ kmenuedit-5.13.3.tar.xz -> kmenuedit-5.13.4.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmenuedit-5.13.3/CMakeLists.txt 
new/kmenuedit-5.13.4/CMakeLists.txt
--- old/kmenuedit-5.13.3/CMakeLists.txt 2018-07-10 12:06:24.000000000 +0200
+++ new/kmenuedit-5.13.4/CMakeLists.txt 2018-07-31 14:42:04.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 project(kmenuedit)
-set(PROJECT_VERSION "5.13.3")
+set(PROJECT_VERSION "5.13.4")
 
 cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
 set(QT_MIN_VERSION "5.4.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmenuedit-5.13.3/po/id/kmenuedit.po 
new/kmenuedit-5.13.4/po/id/kmenuedit.po
--- old/kmenuedit-5.13.3/po/id/kmenuedit.po     2018-07-10 12:06:18.000000000 
+0200
+++ new/kmenuedit-5.13.4/po/id/kmenuedit.po     2018-07-31 14:41:42.000000000 
+0200
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-03-25 04:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 23:09+0700\n"
-"Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-23 06:27+0700\n"
+"Last-Translator: wantoyo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@
 "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
 "activated."
 msgstr ""
-"Tak dapat menghubungi khotkeys. Perubahan anda tersimpan, tapi tak dapat "
+"Tak dapat menghubungi khotkeys. Perubahan anda tersimpan, tapi tidak dapat "
 "diaktifkan."
 
 #: kmenuedit.cpp:71
@@ -353,7 +353,7 @@
 #: treeview.cpp:1848
 #, kde-format
 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "Perubahan menu tak dapat disimpan karena masalah berikut:"
+msgstr "Perubahan menu tidak dapat disimpan karena masalah berikut:"
 
 #: treeview.cpp:1893
 #, kde-format
Binary files old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/done.png and 
new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/done.png differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/index.docbook 
new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/index.docbook
--- old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/index.docbook     1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/index.docbook     2018-07-31 
14:42:03.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,1099 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdedbx45.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kde; Menu Editor">
+  <!ENTITY package "kdebase">
+  <!ENTITY firefox "<application
+>Firefox</application
+>">
+  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+  <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book id="kmenuedit" lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+
+<title
+>Руководство пользователя редактора меню &kde;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
+<author
+>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author>
+<othercredit role="reviewer"
+>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Ольга</firstname
+><surname
+>Миронова</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>[email protected]</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Перевод на русский язык</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+><firstname
+>Олег</firstname
+><surname
+>Баталов</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>[email protected]</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Перевод на русский язык</contrib
+></othercredit
+> 
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>&Milos.Prudek;</holder>
+</copyright>
+<copyright>
+<year
+>2008</year>
+<holder
+>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2015-04-27</date>
+<releaseinfo
+>Plasma 5.3</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>Редактор меню &kmenuedit; позволяет редактировать меню приложений &kde;. 
</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Редактор меню KDE</keyword>
+<keyword
+>kmenuedit</keyword>
+<keyword
+>приложение</keyword>
+<keyword
+>программа</keyword>
+<keyword
+>меню</keyword>
+<keyword
+>kickoff</keyword>
+<keyword
+>Lancelot</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Введение</title>
+
+<para
+>Редактор меню &kmenuedit; позволяет редактировать меню приложений 
&kde;.</para>
+
+<para
+>&kmenuedit; можно запустить, щёлкнув правой кнопкой мыши по кнопке вызова 
меню приложений на панели и выбрав <guimenuitem
+>Редактировать меню...</guimenuitem
+>или введя команду <userinput
+>kmenuedit</userinput
+> в строке поиска и запуска приложений &krunner;.</para>
+
+<para
+>Редактор меню &kmenuedit; позволяет:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>просматривать и редактировать текущее меню приложений;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>вырезать</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>копировать</guimenuitem
+> и <guimenuitem
+>вставлять</guimenuitem
+> вложенные меню и пункты;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>создавать и удалять вложенные меню и пункты;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>менять порядок вложенных меню и пунктов;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>скрывать пункты и добавлять новые вложенные меню и пункты.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>По умолчанию все установленные на компьютере программы появляются в меню 
приложений всех пользователей. В разных меню одно и то же приложение может быть 
указано больше одного раза. Пустые вложенные меню категорий, указанные в 
спецификации меню рабочего стола, также появятся, но будут видны только после 
установки приложений, относящимся к соответствующим категориям. </para>
+
+<para
+>В разворачиваемом меню имеются два вида пунктов:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>вложенные меню: для редактирования доступны только поля <guilabel
+>Название</guilabel
+>, <guilabel
+>Описание</guilabel
+> и <guilabel
+>Комментарий</guilabel
+> и кнопка выбора значка. Вкладка <guilabel
+>Дополнительно</guilabel
+> неактивна. Любые вложенные меню могут содержать другие вложенные меню и/или 
пункты; </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>пункты: используйте их для указания информации о добавляемом приложении. 
Более подробную информацию можно найти в разделе <link linkend="using-kmenuedit"
+>Использование редактора меню &kmenuedit;</link
+>. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Редактор меню &kmenuedit; имеет два режима просмотра разворачиваемого меню — 
обычный и со скрытыми пунктами. Чтобы включить второй режим, отметьте параметр 
<guilabel
+>Показывать скрытые пункты</guilabel
+> в разделе <guilabel
+>Основное</guilabel
+> диалогового окна настройки редактора меню KDE. </para>
+<para
+>В разворачивающемся списке появится много дополнительных пунктов. Некоторые 
из них кажутся лишь копиями уже имеющихся, но на самом деле они выполняют 
другие команды. Не рекомендуется вносить какие-либо изменения в скрытые пункты, 
иначе могут возникнуть проблемы с работой системы. </para>
+<para
+>В режиме с просмотром скрытых пунктов верхним пунктом меню станет отдельное 
вложенное меню <guilabel
+>.hidden [Скрыто]</guilabel
+>. Оно не редактируется. В нём при следующем запуске редактора меню 
&kmenuedit; будут показаны все удалённые пункты.</para>
+<para
+>Удалить пункты из этого вложенного меню при помощи графического интерфейса 
пользователя невозможно. Они будут появляться снова при следующем запуске 
редактора меню &kmenuedit;. </para>
+
+<sect1 id="use-cases">
+<title
+>Варианты применения</title>
+
+<sect2 id="use-cases-adapt">
+<title
+>Пользовательская настройка</title
+> 
+
+<sect3 id="use-cases-adapt-order">
+<title
+>Изменение порядка пунктов</title
+> 
+
+<para
+>Это можно сделать только в режиме сокрытия пунктов, в котором показаны только 
те вложенные меню и пункты, которые видимы в меню приложений. </para>
+<para
+>По умолчанию пункты меню отсортированы в алфавитном порядке по названию или 
описанию на английском языке. Поэтому если используется другой язык, некоторые 
вложенные меню и пункты будут неупорядочены. </para>
+<para
+>Для сортировки пунктов по названию или описанию выберите пункт из меню 
<menuchoice
+><guimenu
+>Правка</guimenu
+><guimenuitem
+>Сортировка</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Для классического меню приложений необходимо выбрать соответствующий формат 
наименования программ в диалоге настройки виджета. Например, если вы 
отсортировали пункты в редакторе меню по названиям, то в диалоге настройки 
виджета логично выбрать формат наименования программ <guilabel
+>Только названия</guilabel
+>. </para>
+<para
+>Группировка наиболее часто используемых приложений, например, в верхней части 
меню, облегчает их последующий выбор. Для изменения порядка вложенных меню или 
пунктов в списке воспользуйтесь кнопками <guibutton
+>Переместить выше</guibutton
+> или <guibutton
+>Переместить ниже</guibutton
+> на панели инструментов или выберите соответствующие пункты в меню. </para>
+<para
+>Вложенные меню во всех меню запуска приложений будут расположены в порядке, 
указанном в редакторе меню &kmenuedit;. </para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="use-cases-adapt-hide">
+<title
+>Удаление пунктов из меню</title
+> 
+
+<para
+>Перечисление в меню всех установленных приложений может запутать некоторых 
пользователей, поэтому редко используемые пункты или вложенные меню можно 
скрыть. Для этого воспользуйтесь одним из описанных ниже способов. </para>
+
+<para
+>Переключитесь на обычный режим просмотра, без показа скрытых пунктов. При 
удалении пункты будут перемещены во вложенное меню <guilabel
+>.hidden [Скрыто]</guilabel
+>. Для того, чтобы вернуть удалённые пункты меню, просто перетащите их в 
нужное место. </para>
+<para
+>Вложенные меню удаляются полностью со всем содержимым. Для их восстановления 
воспользуйтесь пунктом меню <menuchoice
+><guimenu
+>Правка</guimenu
+><guimenuitem
+>Восстановить системное меню</guimenuitem
+></menuchoice
+>, однако при этом все пользовательские вложенные меню и пункты, а также 
соответствующие файлы <filename class="extension"
+>.desktop</filename
+> будут удалены. Это действие нельзя будет отменить. </para>
+
+<para
+>Наиболее предпочтительный способ удаления вложенных меню и пунктов из меню 
приложений — переключиться в режим показа скрытых пунктов и для конкретного 
пункта установить флажок <guilabel
+>Скрытый пункт</guilabel
+> на вкладке <guilabel
+>Основные параметры</guilabel
+>. Это позволит легко возвращаться к исходному состоянию меню без нарушения 
его структуры. Единственный недостаток — чтобы скрыть вложенное меню целиком, 
придётся скрыть все его пункты вручную. </para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="use-cases-additems">
+<title
+>Добавление пользовательских пунктов</title
+> 
+
+<para
+>Чтобы добавить новый пункт (вложенное меню или пункт), выберите 
соответствующие пункты меню или воспользуйтесь кнопками на панели инструментов. 
Для каждого нового пункта требуется указать название и команду, без которой 
пункт не будет сохранён. </para>
+<para
+>Новый пункт будет добавляться в текущий выделенный пункт списка. Чтобы 
сделать его пунктом верхнего уровня, перетащите его мышью в низ 
разворачивающегося списка. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="use-cases-transfer">
+<title
+>Перенос конфигурации меню приложений</title
+> 
+
+<para
+>В графическом интерфейсе нет возможности перенести конфигурацию меню. Это 
можно сделать только вручную, копируя указанные ниже файлы для конечного 
пользователя.</para>
+<para
+>Редактор меню &kmenuedit; хранит данные о структуре меню в <filename
+>menus/applications-kmenuedit.menu</filename
+> в папке <filename class="directory"
+>$(qtpaths --paths GenericConfigLocation)</filename
+>, а в <filename class="directory"
+>desktop-directories</filename
+> в папке <filename class="directory"
+>$(qtpaths --paths GenericDataLocation)</filename
+> содержатся файлы .desktop для созданных пользователем вложенных меню. Файлы 
.desktop для добавленных в меню пользователем пунктов хранятся в <filename 
class="directory"
+>applications/</filename
+> в папке <filename class="directory"
+>$(qtpaths --paths GenericDataLocation)</filename
+>. </para>
+<para
+>Комбинации клавиш, назначенные для приложений, хранятся в <filename
+>kglobalshortcutsrc</filename
+> в папке <filename class="directory"
+>$(qtpaths --paths GenericConfigLocation)</filename
+>, однако импорт/экспорт не работает, так как идентификаторы UUID комбинаций 
клавиш на разных системах не совпадают, даже при одинаковых файлах <filename 
class="extension"
+>.desktop</filename
+>. Все комбинации клавиш потребуется назначить заново вручную. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="quickstart">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Добавление пункта меню</title>
+
+  <para
+>В приведённом ниже примере будет описан процесс добавления браузера Firefoх 
во вложенное меню <guisubmenu
+>Сеть</guisubmenu
+>.</para>
+  <para
+>Для начала откройте редактор меню &kmenuedit;, для этого щёлкните правой 
кнопкой мыши по меню приложений и выберите <guimenuitem
+>Редактировать меню...</guimenuitem
+> в контекстном меню. В открывшемся окне выберите пункт <guisubmenu
+>Сеть</guisubmenu
+>, как показано на снимке ниже. <screenshot>
+<screeninfo
+>Выбор пункта <guisubmenu
+>Сеть</guisubmenu
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Выбор пункта <guisubmenu
+>Сеть</guisubmenu
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+  <para
+>Затем выберите пункт меню <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Добавить пункт...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, после чего откроется диалог <guilabel
+>Добавление пункта меню</guilabel
+>, как показано ниже. Введите название программы, которая будет добавлена, в 
данном случае — <userinput
+>Firefox</userinput
+>. <screenshot>
+<screeninfo
+>Диалог <guilabel
+>Добавление пункта меню</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Диалог <guilabel
+>Добавление пункта меню</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Нажмите Enter — и в основном окне откроется раздел, похожий на тот, что 
показан на снимке ниже. <screenshot>
+<screeninfo
+>Новый пункт</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Новый созданный пункт.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+
+<para
+>Теперь следует заполнить строку <guilabel
+>Описание:</guilabel
+>, в нашем случае необходимо ввести <userinput
+>Веб-браузер</userinput
+>. <note
+><para
+>То, как будут отображаться название и описание, зависит от параметров меню 
приложений, например <quote
+>Веб-браузер (Firefox)</quote
+> или <quote
+>Firefox (Веб-браузер)</quote
+>.</para
+></note
+> В поле <guilabel
+>Команда:</guilabel
+> нужно указать имя исполняемого файла, в нашем случае — <userinput
+><command
+>firefox</command
+></userinput
+>.</para>
+<para
+>Команда должна присутствовать в каталогах, указанных в переменной <envar
+>PATH</envar
+>, в противном случае придётся указать полный путь к исполняемому файлу. Если 
имя исполняемого файла неизвестно, используйте команду <userinput
+><command
+>locate</command
+></userinput
+> для поиска её файла .desktop и введите текст из строки Exec в качестве 
команды запуска. </para>
+<note
+><para
+>После команды можно указать несколько заполнителей, которые будут заменены 
реальными значениями при запуске программы: <simplelist>
+<member
+>%f — имя одного файла;</member>
+<member
+>%F — список файлов; используется для приложений, которые могут открывать 
несколько локальных файлов одновременно;</member>
+<member
+>%u — один адрес &URL;;</member>
+<member
+>%U — список адресов &URL;;</member>
+<member
+>%d — папка, содержащая открываемый файл;</member>
+<member
+>%D — список папок;</member>
+<member
+>%i — значок;</member>
+<member
+>%m — мини-значок;</member>
+<member
+>%c — подпись.</member>
+</simplelist
+></para>
+<informalexample
+><para
+>Например, для того, чтобы браузер Firefox начинал работу с открытия страницы 
www.kde.org, вместо команды <command
+>firefox</command
+> нужно ввести строку <command
+>firefox %u www.kde.org</command
+>.</para
+></informalexample
+></note>
+<para
+>Для большинства приложений доступны дополнительные параметры. Например, для 
программ &konqueror; и &konsole; можно указать профиль для запуска. Чтобы 
увидеть все доступные параметры приложения, запустите команду <userinput
+><command
+><replaceable
+>название_приложения</replaceable
+></command
+> <option
+>--help</option
+></userinput
+> в терминале &konsole;.</para>
+<para
+>В нашем примере мы хотели бы использовать более интересный значок, поэтому 
нажмём на кнопку со стандартным значком, расположенную рядом с полем <guilabel
+>Название:</guilabel
+> (следует помнить, что стандартный значок может быть пустым, в этом случае 
следует щёлкнуть кнопкой мыши по пустой кнопке справа от поля ввода названия). 
Откроется диалог <guilabel
+>Выбор значка</guilabel
+>, в котором можно выбрать новый значок, как показано ниже. <screenshot>
+<screeninfo
+>Диалог <guilabel
+>Выбор значка</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Диалог <guilabel
+>Выбор значка</guilabel
+>.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+
+  <para
+>Выбрав значок Firefox из списка, нажмём &Enter;. Конечный экран должен 
выглядеть приблизительно так, как показано ниже. <screenshot>
+<screeninfo
+>Готово</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Так должна выглядеть запись готового пункта меню.</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+></para>
+
+<para
+>Место нового пункта в списке теперь можно изменить при помощи кнопок 
<guibutton
+>Переместить выше</guibutton
+> и <guibutton
+>Переместить ниже</guibutton
+>, расположенных на панели инструментов редактора меню &kmenuedit;, или путём 
перетаскивания мышью.</para>
+ <para
+>Пункты вложенных меню можно сортировать при помощи кнопки <guibutton
+>Сортировка</guibutton
+>, расположенной на панели инструментов редактора меню &kmenuedit;, или через 
меню <menuchoice
+><guimenu
+>Правка</guimenu
+><guisubmenu
+>Сортировка</guisubmenu
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Выберите пункт меню <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Сохранить</guimenuitem
+></menuchoice
+>, дождитесь закрытия диалога <guilabel
+>Обновления конфигурации системы</guilabel
+>, и браузер &firefox; появится во вложенном меню <guisubmenu
+>Сеть</guisubmenu
+> меню приложений.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kmenuedit">
+<title
+>Использование редактора меню &kmenuedit;</title>
+
+<para
+>На левой панели приложения показана структура меню запуска приложений. На 
правой панели — подробная информация об элементе, выделенном в левой 
панели.</para>
+
+<sect1 id="details-general">
+<title
+>Вкладка «Основные параметры»</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Название:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Это название программы, которое будет показано в меню запуска приложений. Оно 
может отличаться от реального имени исполняемого файла. Например, для <command
+>mc</command
+> название будет выглядеть как «<application
+>Midnight Commander</application
+>».</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Описание:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>В этом поле даётся описание программы, которое будет показано вместе с её 
названием в меню приложений. Поле необязательно для заполнения.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Комментарий:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>В этом поле даётся подробное описание программы. Поле необязательно для 
заполнения.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Команда:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Здесь указывается имя исполняемого файла программы. Убедитесь в наличии прав 
для запуска программы.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Включить отклик запуска</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Если этот параметр включён, при запуске приложения на экран будет выводиться 
индикация процесса запуска. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Показывать только в KDE</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Если этот параметр включён, пункт с указанием данного приложения будет виден 
только во всех меню запуска приложений &kde;, но не в других окружениях 
рабочего стола. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Скрытый пункт</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Этот параметр удаляет пункт с указанием приложения из списка в меню запуска 
приложений. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="details-advanced">
+<title
+>Вкладка «Дополнительно»</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Рабочая папка:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Укажите путь к рабочей папке программы. Эта папка станет текущей при запуске 
программы. Данный путь не обязан указывать на папку, в которой находится 
исполняемый файл.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Запускать в терминале</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Установите этот флажок, если программа требует для работы эмулятор терминала. 
В основном это относится к <link linkend="gloss-console-application"
+>консольным приложениям</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Параметры терминала:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>В этом поле можно указать все параметры терминала.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Запускать от имени другого пользователя</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Если программу требуется запускать от имени другого пользователя, включите 
этот параметр и укажите имя этого пользователя в поле <guilabel
+>Имя пользователя:</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Текущая клавиша:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Для запуска программы можно назначить комбинацию клавиш.</para>
+
+<para
+>Нажмите кнопку <guibutton
+>Не определена</guibutton
+> справа от флажка <guilabel
+>Текущая клавиша:</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Текст на кнопке изменится на <guilabel
+>Сейчас...</guilabel
+>, и можно будет нажать на клавиатуре ту комбинацию клавиш, которая будет 
привязана к данной программе. </para>
+<para
+>Назначенную комбинацию клавиш можно сбросить в значение <guilabel
+>Не определена</guilabel
+> нажатием кнопки <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="reset.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+>. </para>
+
+<para
+>Все внесённые изменения необходимо сохранить. Для этого нажмите кнопку 
<guiicon
+>Сохранить</guiicon
+> на панели инструментов или воспользуйтесь пунктом меню <menuchoice
+> <guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Сохранить</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="menu-reference">
+<title
+>Справочник команд меню</title>
+
+<para
+>Большинство действий в редакторе можно выполнить через строку меню или через 
контекстное меню, которое вызывается щелчком правой кнопкой мыши по 
необходимому элементу разворачиваемого списка.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry id="file-new-item">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Файл</guimenu
+> <guimenuitem
+>Добавить пункт...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+><action
+>Добавить новый пункт меню.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="file-new-submenu">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+> <guimenuitem
+>Создать подменю...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Создать новое вложенное меню.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="file-save">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Сохранить</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Сохранить меню.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="file-quit">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Файл</guimenu
+> <guimenuitem
+>Выход</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Завершить работу</action
+> редактора меню &kmenuedit;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-move-up">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Правка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Переместить выше</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Переместить</action
+> выделенный пункт на одну позицию вверх внутри своего вложенного меню.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-move-down">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Правка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Переместить ниже</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Переместить</action
+> выделенный пункт на одну позицию вниз внутри своего вложенного меню.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry id="edit-cut">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+> Правка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Вырезать</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Вырезать текущий пункт меню и поместить его в буфер обмена</action
+>. Чтобы переместить пункт меню, сначала нужно его вырезать, в левой панели 
открыть место назначения и вставить туда вырезанный пункт при помощи функции 
<guimenuitem
+>Вставить</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-copy">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+> Правка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Копировать</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Скопировать текущий пункт меню в буфер обмена</action
+>. После этого можно использовать функцию <guimenuitem
+>Вставить</guimenuitem
+>, чтобы поместить скопированный пункт в нужное место. Один и то же пункт 
можно вставлять несколько раз.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-paste">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Правка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Вставить</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Вставить пункт меню из буфера обмена</action
+> в выбранную часть основного меню. Перед тем как <guimenuitem
+>Вставить</guimenuitem
+> пункт меню, его нужно<guimenuitem
+>Вырезать</guimenuitem
+> или <guimenuitem
+>Копировать</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-delete">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Del</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Правка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Удалить</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Удалить выбранный пункт меню.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-sort">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Правка</guimenu
+> <guisubmenu
+>Сортировка</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Открыть</action
+> вложенное меню, в котором, выбрав один из соответствующих пунктов, можно 
отсортировать вложенные меню или пункты основного меню. Сортировка может быть 
выполнена двумя способами: по названию или по описанию.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-restore">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Правка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Восстановить системное меню</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Восстановить меню запуска приложений до его состояния по умолчанию и удалить 
пользовательскую настройку. При этом на экран будет выведено сообщение с 
запросом подтвердить действие.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para
+>В редакторе меню &kmenuedit; имеются стандартные для программ KDE меню 
<guimenu
+>Настройка</guimenu
+> и <guimenu
+>Справка</guimenu
+>. Более подробно они описаны в разделах <ulink 
url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
+>Меню «Настройка»</ulink
+> и <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
+>Меню «Справка» </ulink
+> Основ KDE. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Авторские права и лицензия</title>
+
+<para
+>&kmenuedit; </para>
+<para
+>&copy; &Raffaele.Sandrini;, программа, 2002</para>
+
+<para
+>Участники проекта:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; — автор первоначальной версии</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>&copy; &Milos.Prudek;, документация, 2000</para>
+<para
+>&copy; &Anne-Marie.Mahfouf;, документация, 2008</para>
+<para
+>Обновлено для &kde; 3.0 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;, 2002</para>
+
+<para
+>Ольга Миронова<email
+>[email protected]</email
+></para
+><para
+>Перевод на русский - Екатерина С. Пыжова <email
+>[email protected]</email
+></para
+> <para
+>Обновление перевода - Олег Баталов<email
+>[email protected]</email
+></para
+> 
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<glossary id="glossary">
+<title
+>Глоссарий</title>
+
+<glossentry id="gloss-console-application">
+<glossterm
+>Консольное приложение</glossterm>
+<glossdef>
+
+<para
+>Приложение, первоначально написанное для неграфической среды, ориентированной 
на работу с текстом. Такие приложения прекрасно работают в &kde;. Для этого им 
необходим эмулятор терминала, такой как &konsole;. Эти приложения не получают 
автоматически сигнал при закрытии сеанса &kde;. Поэтому перед выходом из &kde; 
необходимо сохранять открытые в таких приложениях документы.</para>
+
+<para
+>Консольные приложения поддерживают копирование из приложений &kde; и вставку 
в них. Достаточно выделить текст в консольном приложении при помощи мыши, 
переключиться в приложение &kde; и нажать <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> для вставки текста. Чтобы скопировать что-то из приложения &kde; в 
консольное приложение, сначала выделите текст при помощи мыши, нажмите 
<keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+>, перейдите в консольное приложение и нажмите среднюю кнопку мыши.<footnote
+><para
+>Если у мыши нет средней кнопки, нажмите <mousebutton
+>левую</mousebutton
+> и <mousebutton
+>правую</mousebutton
+> кнопки одновременно. Это называется <quote
+>эмуляцией средней кнопки</quote
+> и должно поддерживаться операционной системой вашего компьютера.</para
+></footnote
+>.</para>
+
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+</glossary>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+-->
+
Binary files old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/itemname.png and 
new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/itemname.png differ
Binary files old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/new.png and 
new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/new.png differ
Binary files old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/selecticon.png and 
new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/selecticon.png differ
Binary files old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/docs/kmenuedit/selectinternet.png and 
new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/docs/kmenuedit/selectinternet.png differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/kmenuedit.po 
new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/kmenuedit.po
--- old/kmenuedit-5.13.3/po/ru/kmenuedit.po     2018-07-10 12:06:20.000000000 
+0200
+++ new/kmenuedit-5.13.4/po/ru/kmenuedit.po     2018-07-31 14:41:48.000000000 
+0200
@@ -11,20 +11,20 @@
 # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005.
 # Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2009.
 # Alexander Lakhin <[email protected]>, 2013.
-# Alexander Potashev <[email protected]>, 2014.
+# Alexander Potashev <[email protected]>, 2014, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-03-25 04:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 19:22+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-10 15:30+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Potashev <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Environment: kde\n"
@@ -34,17 +34,17 @@
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Zhitomirsky Sergey, Leon Kanter"
+msgstr "Сергей Житомирский,Леонид Кантер"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected], [email protected]"
+msgstr "[email protected],[email protected]"
 
 #: basictab.cpp:72
 #, kde-format
 msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
+msgstr "Назван&ие:"
 
 #: basictab.cpp:80
 #, kde-format
@@ -157,7 +157,7 @@
 #: kmenuedit.cpp:71
 #, kde-format
 msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Новое подменю..."
+msgstr "&Создать подменю..."
 
 #: kmenuedit.cpp:75
 #, kde-format
@@ -177,7 +177,7 @@
 #: kmenuedit.cpp:87
 #, kde-format
 msgid "&Sort selection by Name"
-msgstr "Сортировать выделенное по &имени"
+msgstr "Сортировать выделенное по назван&ию"
 
 #: kmenuedit.cpp:90
 #, kde-format
@@ -197,12 +197,12 @@
 #: kmenuedit.cpp:103
 #, kde-format
 msgid "Move &Up"
-msgstr "Переместить вв&ерх"
+msgstr "Переместить выш&е"
 
 #: kmenuedit.cpp:106
 #, kde-format
 msgid "Move &Down"
-msgstr "Переместить &вниз"
+msgstr "Переместить &ниже"
 
 #: kmenuedit.cpp:114
 #, kde-format
@@ -279,7 +279,7 @@
 #: main.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Предыдущий сопровождающий"
+msgstr "Прежний сопровождающий"
 
 #: main.cpp:70
 #, kde-format
@@ -339,12 +339,12 @@
 #: treeview.cpp:1120
 #, kde-format
 msgid "New Submenu"
-msgstr "Новое подменю"
+msgstr "Создание подменю"
 
 #: treeview.cpp:1121
 #, kde-format
 msgid "Submenu name:"
-msgstr "Имя подменю:"
+msgstr "Название подменю:"
 
 #: treeview.cpp:1190
 #, kde-format
@@ -354,7 +354,7 @@
 #: treeview.cpp:1191
 #, kde-format
 msgid "Item name:"
-msgstr "Имя пункта:"
+msgstr "Название пункта:"
 
 #: treeview.cpp:1682
 #, kde-format
@@ -373,4 +373,4 @@
 "menus."
 msgstr ""
 "Восстановить изначальное состояние системного меню? Это приведёт к удалению "
-"всех меню созданных пользователем."
\ No newline at end of file
+"всех меню, созданных пользователем."
\ No newline at end of file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmenuedit-5.13.3/po/zh_CN/kmenuedit.po 
new/kmenuedit-5.13.4/po/zh_CN/kmenuedit.po
--- old/kmenuedit-5.13.3/po/zh_CN/kmenuedit.po  2018-07-10 12:06:21.000000000 
+0200
+++ new/kmenuedit-5.13.4/po/zh_CN/kmenuedit.po  2018-07-31 14:41:53.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-03-25 04:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-03 17:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-24 08:45\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to