Hello community,
here is the log from the commit of package gnome-multi-writer for
openSUSE:Factory checked in at 2018-09-17 14:28:18
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-multi-writer (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-multi-writer.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-multi-writer"
Mon Sep 17 14:28:18 2018 rev:14 rq:636056 version:3.30.0
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-multi-writer/gnome-multi-writer.changes
2018-03-14 19:39:52.655412431 +0100
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-multi-writer.new/gnome-multi-writer.changes
2018-09-17 14:28:26.735679190 +0200
@@ -1,0 +2,6 @@
+Fri Sep 7 20:19:37 UTC 2018 - [email protected]
+
+- Update to version 3.30.0:
+ + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
gnome-multi-writer-3.28.0.tar.xz
New:
----
gnome-multi-writer-3.30.0.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ gnome-multi-writer.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.l0nRAQ/_old 2018-09-17 14:28:27.123678859 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.l0nRAQ/_new 2018-09-17 14:28:27.123678859 +0200
@@ -17,13 +17,14 @@
Name: gnome-multi-writer
-Version: 3.28.0
+Version: 3.30.0
Release: 0
Summary: Write an ISO file to multiple USB devices at once
License: GPL-2.0-or-later
Group: System/GUI/GNOME
URL: https://wiki.gnome.org/Apps/MultiWriter
-Source:
http://download.gnome.org/sources/gnome-multi-writer/3.28/%{name}-%{version}.tar.xz
+Source0:
https://download.gnome.org/sources/gnome-multi-writer/3.30/%{name}-%{version}.tar.xz
+
BuildRequires: docbook-utils-minimal
BuildRequires: gobject-introspection-devel >= 0.9.8
BuildRequires: hicolor-icon-theme
++++++ gnome-multi-writer-3.28.0.tar.xz -> gnome-multi-writer-3.30.0.tar.xz
++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-multi-writer-3.28.0/RELEASE
new/gnome-multi-writer-3.30.0/RELEASE
--- old/gnome-multi-writer-3.28.0/RELEASE 2018-03-12 13:48:54.000000000
+0100
+++ new/gnome-multi-writer-3.30.0/RELEASE 2018-09-04 13:59:20.000000000
+0200
@@ -2,13 +2,13 @@
* Write NEWS entries in the same format as usual.
-git log --format="%s" GNOME_MULTI_WRITER_3_26_0.. | grep -i -v trivial | grep
-v Merge | uniq
+git log --format="%s" GNOME_MULTI_WRITER_3_28_0.. | grep -i -v trivial | grep
-v Merge | uniq
Add any user visible changes into
../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in
* Commit changes in git:
-git commit -a -m "Release version 3.28.0"
-git tag -s GNOME_MULTI_WRITER_3_28_0 -m "==== Version 3.28.0 ===="
+git commit -a -m "Release version 3.30.0"
+git tag -s GNOME_MULTI_WRITER_3_30_0 -m "==== Version 3.30.0 ===="
ninja dist
git push --tags
git push
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/gnome-multi-writer-3.28.0/data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in
new/gnome-multi-writer-3.30.0/data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in
---
old/gnome-multi-writer-3.28.0/data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in
2018-03-12 13:48:54.000000000 +0100
+++
new/gnome-multi-writer-3.30.0/data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in
2018-09-04 13:59:20.000000000 +0200
@@ -61,6 +61,14 @@
Validate with `appstream-util validate *.appdata.xml`
-->
<releases>
+ <release date="2018-09-04" version="3.30.0">
+ <description>
+ <p>
+ This is the first stable release for GNOME 3.30 and updates several
+ translations.
+ </p>
+ </description>
+ </release>
<release date="2018-03-12" version="3.28.0">
<description>
<p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-multi-writer-3.28.0/meson.build
new/gnome-multi-writer-3.30.0/meson.build
--- old/gnome-multi-writer-3.28.0/meson.build 2018-03-12 13:48:54.000000000
+0100
+++ new/gnome-multi-writer-3.30.0/meson.build 2018-09-04 13:59:20.000000000
+0200
@@ -1,5 +1,5 @@
project('gnome-multi-writer', 'c',
- version : '3.28.0',
+ version : '3.30.0',
default_options : ['warning_level=1'],
meson_version : '>=0.37.0'
)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-multi-writer-3.28.0/po/LINGUAS
new/gnome-multi-writer-3.30.0/po/LINGUAS
--- old/gnome-multi-writer-3.28.0/po/LINGUAS 2018-03-12 13:48:54.000000000
+0100
+++ new/gnome-multi-writer-3.30.0/po/LINGUAS 2018-09-04 13:59:20.000000000
+0200
@@ -29,4 +29,5 @@
sv
tr
uk
+zh_CN
zh_TW
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-multi-writer-3.28.0/po/tr.po
new/gnome-multi-writer-3.30.0/po/tr.po
--- old/gnome-multi-writer-3.28.0/po/tr.po 2018-03-12 13:48:54.000000000
+0100
+++ new/gnome-multi-writer-3.30.0/po/tr.po 2018-09-04 13:59:20.000000000
+0200
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-multi-writer
package.
# Simge Sezgin <[email protected]>, 2015.
# Muhammet Kara <[email protected]>, 2015, 2016.
+# Emin Tufan Çetin <[email protected]>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-multi-writer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"multi-writer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 08:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 17:29+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-multi-writer/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-25 04:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-11 10:57+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Türkçe <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,162 +22,147 @@
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1428863410.000000\n"
-#. TRANSLATORS: Application window title
#. TRANSLATORS: the application name
#. set the title
-#: ../data/gmw-main.ui.h:2
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:1 ../src/gmw-main.c:855
+#. TRANSLATORS: Application window title
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:3 src/gmw-main.c:795
+#: src/gmw-main.ui:98
msgid "MultiWriter"
msgstr "MultiWriter"
-#. TRANSLATORS: button to start the copy
-#: ../data/gmw-main.ui.h:4
-msgid "Start Copying"
-msgstr "Kopyalamayı Başlat"
-
-#. TRANSLATORS: button to cancel a copy process
-#. TRANSLATORS: button title
-#: ../data/gmw-main.ui.h:6 ../src/gmw-main.c:1058
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal Et"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
-#: ../data/gmw-menus.ui.h:2
-msgid "Import ISO file…"
-msgstr "ISO dosyasını içe aktar…"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
-#: ../data/gmw-menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
-#: ../data/gmw-menus.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çıkış"
-
#. TRANSLATORS: one-line description for the app
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:2 ../src/gmw-main.c:1380
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:4 src/gmw-main.c:1273
msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
-msgstr "Bir ISO dosyasını birden fazla USB aygıtına tek seferde yazın"
+msgstr "Bir ISO dosyasını birden çok USB aygıtına tek seferde yazın"
#. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:13
msgid ""
"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices "
"at once. Supported drive sizes are between 1GB and 32GB."
msgstr ""
-"GNOME MultiWriter bir ISO dosyasını tek seferde birden fazla USB aygıtına "
+"GNOME MultiWriter bir ISO dosyasını tek seferde birden çok USB aygıtına "
"yazmak için kullanılabilir. Desteklenen sürücü boyutları 1GB ile 32GB "
"arasındadır."
#. TRANSLATORS: QA refers to quality assurance, aka people testing stuff,
#. GNOME refers to the desktop environment
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:20
msgid ""
"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a "
"code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
msgstr ""
-"MultiWriter, bir gösteri için yüzlerce LiveUSB sürücüsü, hızlı kod için "
-"GNOME Live kalıbı oluşturmak ya da kalite güvencesi testi için faydalı "
-"olabilir."
+"MultiWriter; bir gösteri için yüzlerce LiveUSB sürücüsü oluşturmak, kod "
+"koşusu için GNOME Canlı kalıbı oluşturmak ya da kalite güvencesi sınaması "
+"için yararlı olabilir."
#. TRANSLATORS: saturate as in the throughput can get no more
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:11
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:26
msgid ""
"Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus "
"for most storage devices. There are two ways to write more devices in "
"parallel:"
msgstr ""
-"10 taneden fazla aygıta eş zamanlı yazma işlemi bazı depolama aygıtları için "
-"USB yolunu kolayca doldurabilir. Daha fazla aygıta paralel olarak yazmak "
-"için iki yol vardır:"
+"10 taneden çok aygıta eş zamanlı yazma işlemi bazı depolama aygıtları için "
+"USB yolunu kolayca doldurabilir. Daha çok aygıta paralel olarak yazmak için "
+"iki yol vardır:"
#. TRANSLATORS: storage devices refers to the things we're writing to
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:13
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:33
msgid "Use USB 3.0 hubs, even if the storage devices are USB 2.0"
msgstr "Depolama aygıtları USB 2.0 olsa bile USB 3.0 hub kullan"
#. TRANSLATORS: PCIe is the data bus, don't translate please
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:15
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:35
msgid "Install another USB 2.0 PCIe root hub"
msgstr "Başka bir USB 2.0 PCIe kök hub kur"
#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the
name
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:17
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:38
msgid ""
"MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was "
"split off as an independent application in 2015."
msgstr ""
-"MultiWriter aslında ColorHug projesinin parçası olarak yazıldı fakat 2015 "
+"MultiWriter aslında ColorHug projesinin parçası olarak yazıldı ancak 2015 "
"yılında bağımsız bir uygulama olarak ayrıldı."
#. TRANSLATORS: the 1st screenshot caption
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:19
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:47
msgid "Initial screen for the application"
msgstr "Uygulama için başlangıç ekranı"
#. TRANSLATORS: the 2nd screenshot caption
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:21
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:52
msgid "Writing and verifying images"
msgstr "Kalıpları yazma ve doğrulama"
#. TRANSLATORS: the 3rd screenshot caption
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:23
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:57
msgid "All devices have been written"
-msgstr "Bütün aygıtlar yazıldı"
+msgstr "Tüm aygıtlar yazıldı"
+
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
file name)!
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:6
+#| msgid "MultiWriter"
+msgid "org.gnome.MultiWriter"
+msgstr "org.gnome.MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:12
+msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
+msgstr "Görüntü;Kalıp;Yazdırma Programı;ISO;USB;"
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:6
msgid "The filename to write to the USB disks"
msgstr "USB disklere yazılacak dosya adı"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:8
msgid "The filename of the ISO image to write to the connected USB disks."
msgstr "Bağlanılmış USB disklere yazılacak ISO kalıbının adı."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:13
msgid "The maximum number of threads to use"
msgstr "Kullanılacak azami iş parçacığı sayısı"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:15
msgid "The maximum number of parallel threads to use when copying data."
msgstr "Veri kopyalanırken kullanılacak azami paralel iş parçacığı sayısı."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:20
msgid "Completely blank drive when writing"
-msgstr "Yazma sırasında tamamen boş sürücü"
+msgstr "Yazma sırasında tümüyle boş sürücü"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:22
msgid "Write the ISO to the drive and then blank the remainder of the drive."
msgstr "Sürücüye ve daha sonra boş kalan kısmına ISO yaz."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:27
msgid "Verify the ISO image was written correctly"
msgstr "ISO kalıbının doğru şekilde yazıldığını doğrula"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:29
msgid ""
"Read and verify the ISO image from each device after writing is complete."
msgstr ""
"Yazma işlemi tamamlandıktan sonra her aygıttan ISO kalıbını oku ve doğrula."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:34
msgid "Inspect the device before writing images"
msgstr "Kalıpları yazmadan önce aygıtı incele"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:36
msgid ""
"Inspect the device to verify the reported device size is the actual media "
"size."
@@ -185,157 +171,157 @@
"aygıtı incele."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:41
msgid "Show a warning before writing to a drive"
msgstr "Sürücüye yazmadan önce bir uyarı göster"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:43
msgid ""
"Show a warning dialog confirming that the device contents are to be erased."
msgstr "Aygıt içeriklerinin silineceğini doğrulayan bir uyarı kutucuğu göster."
-#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:4
-msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
-msgstr "Görüntü;Kalıp;Yazdırma Programı;ISO;USB;"
-
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:1
+#: data/org.gnome.MultiWriter.policy.in:17
msgid "Check the device"
-msgstr "Cihazı denetle"
+msgstr "Aygıtı denetle"
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:2
+#: data/org.gnome.MultiWriter.policy.in:18
msgid "Authentication is required to probe the device"
-msgstr "Cihazı incelemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"
+msgstr "Aygıtı incelemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. TRANSLATORS: The image has been written and verified to
#. * *one* device, not all
-#: ../src/gmw-device.c:294
+#: src/gmw-device.c:243
msgid "Written successfully"
msgstr "Başarılı bir şekilde yazıldı"
#. TRANSLATORS: we're writing the image to the device
#. * and we now know the speed
-#: ../src/gmw-device.c:302
+#: src/gmw-device.c:251
#, c-format
msgid "Writing at %.1f MB/s…"
msgstr "Yazılıyor %.1f MB/s…"
#. TRANSLATORS: we're writing the image to the USB device
-#: ../src/gmw-device.c:306
+#: src/gmw-device.c:255
msgid "Writing…"
msgstr "Yazılıyor…"
#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data and we now know the speed
-#: ../src/gmw-device.c:315
+#: src/gmw-device.c:264
#, c-format
msgid "Verifying at %.1f MB/s…"
msgstr "Doğrulanıyor %.1f MB/s…"
#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data
-#: ../src/gmw-device.c:320
+#: src/gmw-device.c:269
msgid "Verifying…"
msgstr "Doğrulanıyor…"
#. TRANSLATORS: This is a generic no-name USB flash disk
-#: ../src/gmw-device.c:394
+#: src/gmw-device.c:331
msgid "USB Flash Drive"
msgstr "USB Bellek"
#. TRANSLATORS: window title renaming labels
-#: ../src/gmw-main.c:317
+#: src/gmw-main.c:281
msgid "New hub label"
msgstr "Yeni hub etiketi"
#. TRANSLATORS: the application name
#. TRANSLATORS: the application name for the about UI
#. TRANSLATORS: A program to copy the LiveUSB image onto USB hardware
-#: ../src/gmw-main.c:487 ../src/gmw-main.c:1377 ../src/gmw-main.c:1833
+#: src/gmw-main.c:439 src/gmw-main.c:1270 src/gmw-main.c:1684
msgid "GNOME MultiWriter"
msgstr "GNOME MultiWriter"
#. TRANSLATORS: the success sound description
-#: ../src/gmw-main.c:489
+#: src/gmw-main.c:441
msgid "Image written successfully"
-msgstr "Kalıp başarılı bir şekilde yazıldı"
+msgstr "Kalıp başarılı biçimde yazıldı"
#. TRANSLATORS: copy aborted
-#: ../src/gmw-main.c:598 ../src/gmw-main.c:638 ../src/gmw-main.c:744
-#: ../src/gmw-main.c:779
+#: src/gmw-main.c:544 src/gmw-main.c:584 src/gmw-main.c:687 src/gmw-main.c:722
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
#. TRANSLATORS: we couldn't open the ISO file the user chose
-#: ../src/gmw-main.c:1020 ../src/gmw-main.c:1034
+#: src/gmw-main.c:942 src/gmw-main.c:956
msgid "Failed to open"
msgstr "Açma işlemi başarısız oldu"
#. TRANSLATORS: window title for the file-chooser, file is an ISO
-#: ../src/gmw-main.c:1054
+#: src/gmw-main.c:973
msgid "Choose the file to write"
msgstr "Yazılacak dosyayı seç"
#. TRANSLATORS: button title
-#: ../src/gmw-main.c:1060
+#. TRANSLATORS: button to cancel a copy process
+#: src/gmw-main.c:977 src/gmw-main.ui:115
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal Et"
+
+#. TRANSLATORS: button title
+#: src/gmw-main.c:979
msgid "Import"
msgstr "İçeri Aktar"
#. TRANSLATORS: the file filter description, e.g. *.iso
-#: ../src/gmw-main.c:1064
+#: src/gmw-main.c:983
msgid "ISO files"
msgstr "ISO dosyaları"
#. TRANSLATORS: error dialog title:
#. * we probably didn't authenticate
-#: ../src/gmw-main.c:1231 ../src/gmw-main.c:1244
+#: src/gmw-main.c:1131 src/gmw-main.c:1150
msgid "Failed to copy"
msgstr "Kopyalama başarısız oldu"
#. TRANSLATORS: the inhibit reason
-#: ../src/gmw-main.c:1262
+#: src/gmw-main.c:1167
msgid "Writing ISO to devices"
msgstr "ISO aygıtlara yazılıyor"
#. TRANSLATORS: window title for the warning dialog
-#: ../src/gmw-main.c:1315
+#: src/gmw-main.c:1214
msgid "Write to all disks?"
msgstr "Tüm disklere yazılsın mı?"
#. TRANSLATORS: check that we can nuke everything from all disks
-#: ../src/gmw-main.c:1320
+#: src/gmw-main.c:1219
msgid "All data on the drives will be deleted."
msgstr "Sürücülerdeki tüm veriler silinecektir."
#. TRANSLATORS: if the image file is smaller than the disks and
#. * we've disabled wiping the device we only write enough data
#. * to transfer the image
-#: ../src/gmw-main.c:1325
+#: src/gmw-main.c:1224
msgid "The ISO file is smaller than the disk capacity."
msgstr "ISO dosyası disk kapasitesinden daha küçüktür."
#. TRANSLATORS: this could leave your personal files on the drive
-#: ../src/gmw-main.c:1330
+#: src/gmw-main.c:1229
msgid ""
"Some of the current contents of the drives could be still found using "
"forensic tools even after copying."
msgstr ""
-"Sürücünün bazı mevcut içerikleri kopyaladıktan sonra bile adli araçlar "
+"Sürücünün bazı geçerli içerikleri kopyaladıktan sonra bile adli araçlar "
"kullanılarak bulunabilir."
#. TRANSLATORS: button text for the warning dialog
-#: ../src/gmw-main.c:1337
+#: src/gmw-main.c:1236
msgid "I Understand"
msgstr "Anladım"
#. TRANSLATORS: the title of the about window
-#: ../src/gmw-main.c:1375
+#: src/gmw-main.c:1268
msgid "About GNOME MultiWriter"
msgstr "GNOME MultiWriter Hakkında"
#. TRANSLATORS: you can put your name here :)
-#: ../src/gmw-main.c:1385
+#: src/gmw-main.c:1278
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Simge Sezgin <[email protected]>\n"
@@ -343,33 +329,53 @@
#. TRANSLATORS: a switch label: verify the image by
#. * reading back the original image from the device
-#: ../src/gmw-main.c:1438
+#: src/gmw-main.c:1325
msgid "Verify"
msgstr "Doğrula"
#. TRANSLATORS: a switch label: we write zeros after
#. * the image so it erases the entire device
-#: ../src/gmw-main.c:1444
+#: src/gmw-main.c:1331
msgid "Wipe"
msgstr "Sil"
#. TRANSLATORS: a switch label: we check the device
#. * is actually the size it says it is
-#: ../src/gmw-main.c:1450
+#: src/gmw-main.c:1337
msgid "Probe"
msgstr "Araştır"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gmw-main.c:1817
+#: src/gmw-main.c:1668
msgid "Allow renaming the labels on hubs"
-msgstr "Hub'lar üzerindeki etiketleri yeniden adlandırmaya izin ver"
+msgstr "Hubʼlar üzerindeki etiketleri yeniden adlandırmaya izin ver"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gmw-main.c:1820 ../src/gmw-probe.c:535
+#: src/gmw-main.c:1671 src/gmw-probe.c:497
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi göster"
#. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
-#: ../src/gmw-main.c:1839
+#: src/gmw-main.c:1690
msgid "Failed to parse command line options"
msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı"
+
+#. TRANSLATORS: button to start the copy
+#: src/gmw-main.ui:102
+msgid "Start Copying"
+msgstr "Kopyalamayı Başlat"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
+#: src/gmw-menus.ui:7
+msgid "Import ISO file…"
+msgstr "ISO dosyasını içe aktar…"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
+#: src/gmw-menus.ui:13
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
+#: src/gmw-menus.ui:17
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çıkış"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/gnome-multi-writer-3.28.0/po/zh_CN.po
new/gnome-multi-writer-3.30.0/po/zh_CN.po
--- old/gnome-multi-writer-3.28.0/po/zh_CN.po 1970-01-01 01:00:00.000000000
+0100
+++ new/gnome-multi-writer-3.30.0/po/zh_CN.po 2018-09-04 13:59:20.000000000
+0200
@@ -0,0 +1,366 @@
+# Chinese (China) translation for gnome-multi-writer.
+# Copyright (C) 2015 gnome-multi-writer's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-multi-writer
package.
+# Dingzhong Chen <[email protected]>, 2015, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-multi-writer master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"multi-writer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-12 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 03:01+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <[email protected]>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+
+#. TRANSLATORS: the application name
+#. set the title
+#. TRANSLATORS: Application window title
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:3 src/gmw-main.c:795
+#: src/gmw-main.ui:98
+msgid "MultiWriter"
+msgstr "MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: one-line description for the app
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:4 src/gmw-main.c:1273
+msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
+msgstr "将 ISO 文件一次写入多个 USB 设备中"
+
+#. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices "
+"at once. Supported drive sizes are between 1GB and 32GB."
+msgstr ""
+"GNOME MultiWriter 可以用于将 ISO 文件一次写入多个 USB 设备中。支持的驱动器大"
+"小介于 1GB 和 32GB 之间。"
+
+#. TRANSLATORS: QA refers to quality assurance, aka people testing stuff,
+#. GNOME refers to the desktop environment
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a "
+"code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
+msgstr ""
+"MultiWriter 对于 QA 测试很有用,为代码冲刺活动创建 GNOME Live 映像或者为展览"
+"会创建上百份的 LiveUSB 驱动器。"
+
+#. TRANSLATORS: saturate as in the throughput can get no more
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus "
+"for most storage devices. There are two ways to write more devices in "
+"parallel:"
+msgstr ""
+"同时写入超过 10 个以上的设备,对于大多数的存储设备很容易使 USB 总线达到饱和。"
+"这里有两种方式以并行地写入更多设备:"
+
+#. TRANSLATORS: storage devices refers to the things we're writing to
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:33
+msgid "Use USB 3.0 hubs, even if the storage devices are USB 2.0"
+msgstr "使用 USB 3.0 集线器,即使你的储存设备是 USB 2.0 的"
+
+#. TRANSLATORS: PCIe is the data bus, don't translate please
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:35
+msgid "Install another USB 2.0 PCIe root hub"
+msgstr "加装 USB 2.0 PCIe 根集线器"
+
+#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the
name
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:38
+msgid ""
+"MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was "
+"split off as an independent application in 2015."
+msgstr ""
+"MultiWriter 原来是编写于 ColorHug 项目的一部分,但后来在 2015 年分离出来作为"
+"独立的应用程序。"
+
+#. TRANSLATORS: the 1st screenshot caption
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:47
+msgid "Initial screen for the application"
+msgstr "应用程序的初始画面"
+
+#. TRANSLATORS: the 2nd screenshot caption
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:52
+msgid "Writing and verifying images"
+msgstr "写入并校验映像"
+
+#. TRANSLATORS: the 3rd screenshot caption
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:57
+msgid "All devices have been written"
+msgstr "所有设备已被写入"
+
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
file name)!
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:6
+msgid "org.gnome.MultiWriter"
+msgstr "org.gnome.MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:12
+msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
+msgstr "Image;Writer;ISO;USB;镜像;映像;写入器;"
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:6
+msgid "The filename to write to the USB disks"
+msgstr "要写入 USB 磁盘的文件名"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:8
+msgid "The filename of the ISO image to write to the connected USB disks."
+msgstr "要写入已连接的 USB 磁盘的 ISO 映像文件名。"
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:13
+msgid "The maximum number of threads to use"
+msgstr "要使用的最大线程数"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:15
+msgid "The maximum number of parallel threads to use when copying data."
+msgstr "复制数据时要使用的最大并行线程数目。"
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:20
+msgid "Completely blank drive when writing"
+msgstr "写入时完全清空驱动器"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:22
+msgid "Write the ISO to the drive and then blank the remainder of the drive."
+msgstr "将 ISO 文件写入到驱动器后清空驱动器的剩余空间。"
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:27
+msgid "Verify the ISO image was written correctly"
+msgstr "校验 ISO 映像是否正确写入"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:29
+msgid ""
+"Read and verify the ISO image from each device after writing is complete."
+msgstr "写入完成后,读取各个驱动器的 ISO 映像并校验。"
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:34
+msgid "Inspect the device before writing images"
+msgstr "写入映像前先检测设备"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:36
+msgid ""
+"Inspect the device to verify the reported device size is the actual media "
+"size."
+msgstr "检测设备以验证报告的设备大小是否是实际的媒体大小。"
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:41
+msgid "Show a warning before writing to a drive"
+msgstr "写入驱动器前显示警告"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:43
+msgid ""
+"Show a warning dialog confirming that the device contents are to be erased."
+msgstr "显示一个对话框警告以确认设备内容将被清除。"
+
+#: data/org.gnome.MultiWriter.policy.in:17
+msgid "Check the device"
+msgstr "检测设备"
+
+#: data/org.gnome.MultiWriter.policy.in:18
+msgid "Authentication is required to probe the device"
+msgstr "需要认证来探测设备"
+
+#. TRANSLATORS: The image has been written and verified to
+#. * *one* device, not all
+#: src/gmw-device.c:243
+msgid "Written successfully"
+msgstr "写入成功"
+
+#. TRANSLATORS: we're writing the image to the device
+#. * and we now know the speed
+#: src/gmw-device.c:251
+#, c-format
+msgid "Writing at %.1f MB/s…"
+msgstr "正以 %.1f MB/s 速度写入中…"
+
+#. TRANSLATORS: we're writing the image to the USB device
+#: src/gmw-device.c:255
+msgid "Writing…"
+msgstr "正在写入…"
+
+#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
+#. * the correct image data and we now know the speed
+#: src/gmw-device.c:264
+#, c-format
+msgid "Verifying at %.1f MB/s…"
+msgstr "正以 %.1f MB/s 速度校验中…"
+
+#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
+#. * the correct image data
+#: src/gmw-device.c:269
+msgid "Verifying…"
+msgstr "正在校验…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a generic no-name USB flash disk
+#: src/gmw-device.c:331
+msgid "USB Flash Drive"
+msgstr "USB 闪存驱动器"
+
+#. TRANSLATORS: window title renaming labels
+#: src/gmw-main.c:281
+msgid "New hub label"
+msgstr "新的集线器标签"
+
+#. TRANSLATORS: the application name
+#. TRANSLATORS: the application name for the about UI
+#. TRANSLATORS: A program to copy the LiveUSB image onto USB hardware
+#: src/gmw-main.c:439 src/gmw-main.c:1270 src/gmw-main.c:1684
+msgid "GNOME MultiWriter"
+msgstr "GNOME MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: the success sound description
+#: src/gmw-main.c:441
+msgid "Image written successfully"
+msgstr "映像已成功写入"
+
+#. TRANSLATORS: copy aborted
+#: src/gmw-main.c:544 src/gmw-main.c:584 src/gmw-main.c:687 src/gmw-main.c:722
+msgid "Cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+#. TRANSLATORS: we couldn't open the ISO file the user chose
+#: src/gmw-main.c:942 src/gmw-main.c:956
+msgid "Failed to open"
+msgstr "打开失败"
+
+#. TRANSLATORS: window title for the file-chooser, file is an ISO
+#: src/gmw-main.c:973
+msgid "Choose the file to write"
+msgstr "选择要写入的文件"
+
+#. TRANSLATORS: button title
+#. TRANSLATORS: button to cancel a copy process
+#: src/gmw-main.c:977 src/gmw-main.ui:115
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. TRANSLATORS: button title
+#: src/gmw-main.c:979
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
+
+#. TRANSLATORS: the file filter description, e.g. *.iso
+#: src/gmw-main.c:983
+msgid "ISO files"
+msgstr "ISO 文件"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title:
+#. * we probably didn't authenticate
+#: src/gmw-main.c:1131 src/gmw-main.c:1150
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "复制失败"
+
+#. TRANSLATORS: the inhibit reason
+#: src/gmw-main.c:1167
+msgid "Writing ISO to devices"
+msgstr "正在将 ISO 写入设备"
+
+#. TRANSLATORS: window title for the warning dialog
+#: src/gmw-main.c:1214
+msgid "Write to all disks?"
+msgstr "写入到所有磁盘?"
+
+#. TRANSLATORS: check that we can nuke everything from all disks
+#: src/gmw-main.c:1219
+msgid "All data on the drives will be deleted."
+msgstr "驱动器上的所有数据将被删除。"
+
+#. TRANSLATORS: if the image file is smaller than the disks and
+#. * we've disabled wiping the device we only write enough data
+#. * to transfer the image
+#: src/gmw-main.c:1224
+msgid "The ISO file is smaller than the disk capacity."
+msgstr "ISO 文件小于磁盘容量。"
+
+#. TRANSLATORS: this could leave your personal files on the drive
+#: src/gmw-main.c:1229
+msgid ""
+"Some of the current contents of the drives could be still found using "
+"forensic tools even after copying."
+msgstr "一些驱动器上的最近的内容即使在复制后仍可能使用取证工具找出来。"
+
+#. TRANSLATORS: button text for the warning dialog
+#: src/gmw-main.c:1236
+msgid "I Understand"
+msgstr "我清楚了"
+
+#. TRANSLATORS: the title of the about window
+#: src/gmw-main.c:1268
+msgid "About GNOME MultiWriter"
+msgstr "关于 GNOME MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: you can put your name here :)
+#: src/gmw-main.c:1278
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dingzhong Chen <[email protected]>, 2015, 2017"
+
+#. TRANSLATORS: a switch label: verify the image by
+#. * reading back the original image from the device
+#: src/gmw-main.c:1325
+msgid "Verify"
+msgstr "校验"
+
+#. TRANSLATORS: a switch label: we write zeros after
+#. * the image so it erases the entire device
+#: src/gmw-main.c:1331
+msgid "Wipe"
+msgstr "清除"
+
+#. TRANSLATORS: a switch label: we check the device
+#. * is actually the size it says it is
+#: src/gmw-main.c:1337
+msgid "Probe"
+msgstr "检测"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: src/gmw-main.c:1668
+msgid "Allow renaming the labels on hubs"
+msgstr "允许重命名集线器标签"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: src/gmw-main.c:1671 src/gmw-probe.c:497
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "显示额外的调试信息"
+
+#. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
+#: src/gmw-main.c:1690
+msgid "Failed to parse command line options"
+msgstr "解析命令行选项失败"
+
+#. TRANSLATORS: button to start the copy
+#: src/gmw-main.ui:102
+msgid "Start Copying"
+msgstr "开始复制"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
+#: src/gmw-menus.ui:7
+msgid "Import ISO file…"
+msgstr "导入 ISO 文件…"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
+#: src/gmw-menus.ui:13
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
+#: src/gmw-menus.ui:17
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"