Hello community,

here is the log from the commit of package pimcommon for openSUSE:Factory 
checked in at 2018-10-15 09:36:49
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/pimcommon (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.pimcommon.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "pimcommon"

Mon Oct 15 09:36:49 2018 rev:31 rq:641609 version:18.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/pimcommon/pimcommon.changes      2018-09-13 
23:59:44.734029162 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.pimcommon.new/pimcommon.changes 2018-10-15 
09:36:57.383731154 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Oct 11 20:07:18 UTC 2018 - lbeltr...@kde.org
+
+- Update to 18.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.08.2.php
+- Changes since 18.08.1:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  pimcommon-18.08.1.tar.xz

New:
----
  pimcommon-18.08.2.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ pimcommon.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.D19T0e/_old  2018-10-15 09:36:58.019730568 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.D19T0e/_new  2018-10-15 09:36:58.019730568 +0200
@@ -12,14 +12,14 @@
 # license that conforms to the Open Source Definition (Version 1.9)
 # published by the Open Source Initiative.
 
-# Please submit bugfixes or comments via http://bugs.opensuse.org/
+# Please submit bugfixes or comments via https://bugs.opensuse.org/
 #
 
 
 %bcond_without lang
 
 Name:           pimcommon
-Version:        18.08.1
+Version:        18.08.2
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ pimcommon-18.08.1.tar.xz -> pimcommon-18.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/pimcommon-18.08.1/CMakeLists.txt 
new/pimcommon-18.08.2/CMakeLists.txt
--- old/pimcommon-18.08.1/CMakeLists.txt        2018-09-04 03:08:19.000000000 
+0200
+++ new/pimcommon-18.08.2/CMakeLists.txt        2018-10-09 02:36:30.000000000 
+0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
-set(PIM_VERSION "5.9.1")
+set(PIM_VERSION "5.9.2")
 
 project(pimcommon VERSION ${PIM_VERSION})
 
@@ -27,14 +27,14 @@
 
 
 set(PIMCOMMON_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
-set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.9.1")
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.9.1")
+set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.9.2")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.9.2")
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.9.0")
-set(KMIME_LIB_VERSION "5.9.1")
-set(KIMAP_LIB_VERSION "5.9.1")
-set(KCONTACTS_LIB_VERSION "5.9.1")
-set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.9.1")
-set(AKONADI_VERSION "5.9.1")
+set(KMIME_LIB_VERSION "5.9.2")
+set(KIMAP_LIB_VERSION "5.9.2")
+set(KCONTACTS_LIB_VERSION "5.9.2")
+set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.9.2")
+set(AKONADI_VERSION "5.9.2")
 
 find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets DBus Network 
Test Xml PrintSupport)
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/pimcommon-18.08.1/po/pt_BR/libpimcommon.po 
new/pimcommon-18.08.2/po/pt_BR/libpimcommon.po
--- old/pimcommon-18.08.1/po/pt_BR/libpimcommon.po      2018-09-04 
03:08:19.000000000 +0200
+++ new/pimcommon-18.08.2/po/pt_BR/libpimcommon.po      2018-10-09 
02:36:30.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translation of libpimcommon.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2012-2016 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2012-2018 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# André Marcelo Alvarenga <alvare...@kde.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# André Marcelo Alvarenga <alvare...@kde.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 
2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpimcommon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-04-11 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 23:32-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-11 22:31-0300\n"
 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvare...@kde.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -86,7 +86,7 @@
 #: pimcommon/autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:643
 #, kde-format
 msgid "Please save changes before exporting settings."
-msgstr ""
+msgstr "Salve as alterações antes de exportar as configurações."
 
 #: pimcommon/autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:643
 #: pimcommon/autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:646
@@ -366,10 +366,9 @@
 msgstr "Importar..."
 
 #: pimcommon/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:140
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add..."
+#, kde-format
 msgid "..."
-msgstr "Adicionar..."
+msgstr "..."
 
 #: pimcommon/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:142
 #, kde-format
@@ -379,13 +378,13 @@
 #: pimcommon/configureplugins/configurepluginswidget.cpp:56
 #, kde-format
 msgid "Restart is necessary for applying the changes."
-msgstr ""
+msgstr "É necessário reiniciar para aplicar as alterações."
 
 #: pimcommon/logactivities/logactivitiesdialog.cpp:36
 #: pimcommon/logactivities/logactivitiesdialog.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "Log activities"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar as atividades"
 
 #: pimcommon/logactivities/logactivitiesdialog.cpp:52
 #: pimcommon/translator/translatorwidget.cpp:257
@@ -401,11 +400,10 @@
 msgstr "Todos os arquivos (*)"
 
 #: pimcommon/logactivities/logactivitiesdialog.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Save config"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Save Log"
-msgstr "Salvar configuração"
+msgstr "Salvar registro"
 
 #: pimcommon/shareserviceurl/shareserviceurlmanager.cpp:47
 #, kde-format
@@ -484,16 +482,14 @@
 msgstr "Excluir modelo"
 
 #: pimcommon/templatewidgets/templatelistwidget.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Insert template"
+#, kde-format
 msgid "Import Template"
-msgstr "Inserir modelo"
+msgstr "Importar modelo"
 
 #: pimcommon/templatewidgets/templatelistwidget.cpp:155
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Load Template"
+#, kde-format
 msgid "Export Template"
-msgstr "Carregar modelo"
+msgstr "Exportar modelo"
 
 #: pimcommon/templatewidgets/templatelistwidget.cpp:169
 #, kde-format
@@ -1039,10 +1035,9 @@
 msgstr "Novo valor"
 
 #: pimcommon/widgets/simplestringlisteditor.cpp:285
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Do you want to delete selected template?"
+#, kde-format
 msgid "Do you want to remove selected text?"
-msgstr "Deseja excluir o modelo selecionado?"
+msgstr "Deseja remover o texto selecionado?"
 
 #: pimcommon/widgets/simplestringlisteditor.cpp:297
 #, kde-format
@@ -1135,13 +1130,10 @@
 msgstr "Deseja realmente remover essas permissões desta pasta?"
 
 #: pimcommonakonadi/acl/aclmodifyjob.cpp:251
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Do you really want to apply this folders permissions on the "
-#| "subdirectories:"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Do you really want to apply the folder's permissions to these subfolders?"
-msgstr "Deseja realmente aplicar as permissões desta pasta às subpastas:"
+msgstr "Deseja realmente aplicar as permissões das pastas a estas subpastas?"
 
 #: pimcommonakonadi/acl/aclmodifyjob.cpp:253
 #, kde-format
@@ -1196,11 +1188,10 @@
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:52
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:157
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:215
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Mail"
+#, kde-format
 msgctxt "type of folder content"
 msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+msgstr "E-mail"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:54
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:160
@@ -1208,7 +1199,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "type of folder content"
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendário"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:56
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:163
@@ -1216,17 +1207,15 @@
 #, kde-format
 msgctxt "type of folder content"
 msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contatos"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:58
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:166
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:200
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Add Note"
+#, kde-format
 msgctxt "type of folder content"
 msgid "Notes"
-msgstr "Adicionar nota"
+msgstr "Notas"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:60
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:169
@@ -1234,25 +1223,23 @@
 #, kde-format
 msgctxt "type of folder content"
 msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:62
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:172
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:203
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "LiveJournal"
+#, kde-format
 msgctxt "type of folder content"
 msgid "Journal"
-msgstr "LiveJournal"
+msgstr "Diário"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:64
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:175
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
 msgctxt "type of folder content"
 msgid "Configuration"
-msgstr "Configurar"
+msgstr "Configuração"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:66
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:178
@@ -1260,47 +1247,46 @@
 #, kde-format
 msgctxt "type of folder content"
 msgid "Freebusy"
-msgstr ""
+msgstr "Livre/Ocupado"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:68
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:181
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:212
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "File"
+#, kde-format
 msgctxt "type of folder content"
 msgid "Files"
-msgstr "Arquivo"
+msgstr "Arquivos"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:70
 #, kde-format
 msgctxt "type of folder content"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/contenttypewidget.cpp:48
 #, kde-format
 msgid "&Folder contents:"
-msgstr ""
+msgstr "&Conteúdo da pasta:"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/incidencesforwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar informações de disponi&bilidade e ativar alarmes para:"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/incidencesforwidget.cpp:52
 #, kde-format
 msgid "Nobody"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguém"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/incidencesforwidget.cpp:53
 #, kde-format
 msgid "Admins of This Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Administradores desta pasta"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/incidencesforwidget.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "All Readers of This Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os leitores desta pasta"
 
 #: pimcommonakonadi/collectionpage/incidencesforwidget.cpp:56
 #, kde-format
@@ -1318,6 +1304,20 @@
 "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
 "it is not known who will go to those events."
 msgstr ""
+"Esta opção define quais usuários que compartilham esta pasta devem receber "
+"os períodos \"ocupados\", nas suas listas de disponibilidade e devem ver os "
+"alarmes para os eventos e tarefas nesta pasta. As opções se aplicam somente "
+"as pastas de Calendário e Tarefas (para tarefas, esta opção é utilizada "
+"apenas para alarmes).\n"
+"\n"
+"Casos de uso de exemplo: se o chefe compartilha uma pasta com sua secretária,"
+"apenas o chefe deve ser marcado como ocupado para suas reuniões, então ele "
+"deve selecionar \"Administradores\", já que a secretária não possui "
+"permissões de administração na pasta.\n"
+"Por outro lado, se uma equipe compartilha um calendário para reuniões, todos "
+"os leitores das pastas deverão ser marcados como ocupados para as reuniões.\n"
+"Uma pasta geral para a companhia com eventos opcionais utilizaria \"Ninguém"
+"\", já que não se sabe quem irá para os eventos."
 
 #: pimcommonakonadi/folderdialog/checkedcollectionwidget.cpp:105
 #, kde-format
@@ -1445,365 +1445,3 @@
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Delete Note?"
 msgstr "Excluir a nota?"
-
-#~ msgid "Authorize"
-#~ msgstr "Autorizar"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Nome de usuário:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Senha:"
-
-#~ msgid "Authorization canceled."
-#~ msgstr "Autorização cancelada."
-
-#~ msgid "Unknown Error \"%1\""
-#~ msgstr "Erro desconhecido \"%1\""
-
-# Não traduzir. Nome de um serviço. (Alvarenga)
-#~ msgid "Box"
-#~ msgstr "Box"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Box.com is a file hosting that offers cloud storage, file "
-#~ "synchronization, and client software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Box.com é um serviço de hospedagem de arquivos que oferece armazenamento "
-#~ "em 'nuvem', sincronização de arquivos e aplicativo cliente."
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Pasta"
-
-#~ msgid "New name"
-#~ msgstr "Novo nome"
-
-#~ msgid "Some characters are not allowed."
-#~ msgstr "Alguns caracteres não são permitidos."
-
-#~ msgid "New name:"
-#~ msgstr "Novo nome:"
-
-#~ msgid "Some characters (%1) are not allowed."
-#~ msgstr "Alguns caracteres (%1) não são permitidos."
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Excluir"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Excluir arquivo"
-
-#~ msgid "Delete Folder"
-#~ msgstr "Excluir pasta"
-
-#~ msgid "Delete Files"
-#~ msgstr "Excluir arquivos"
-
-#~ msgid "Delete Folders"
-#~ msgstr "Excluir pastas"
-
-#~ msgid "Select file/folder to delete:"
-#~ msgstr "Selecione o arquivo/pasta a excluir:"
-
-#~ msgid "Download File"
-#~ msgstr "Baixar arquivo"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Baixar"
-
-#~ msgid "Select file to download:"
-#~ msgstr "Selecione o arquivo a baixar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A download is still in progress. Do you want to cancel it and close "
-#~ "dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um download já está em andamento. Deseja cancelá-lo e fechar a janela?"
-
-#~ msgid "Download in progress"
-#~ msgstr "Download em andamento"
-
-#~ msgid "File was correctly downloaded."
-#~ msgstr "Arquivo baixado corretamente."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Download file"
-#~ msgstr "Baixar arquivo"
-
-#~ msgid "Error during download file."
-#~ msgstr "Ocorreu um erro ao o arquivo."
-
-#~ msgid "Filename already exists. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Já existe um arquivo com esse nome. Deseja sobrescrevê-lo?"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Overwrite file"
-#~ msgstr "Sobrescrever arquivo"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propriedades"
-
-#~ msgid "Dropbox access is not authorized. Error message: %1"
-#~ msgstr "O acesso ao Dropbox não está autorizado. Mensagem de erro: %1"
-
-#~ msgid "Dropbox"
-#~ msgstr "Dropbox"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dropbox is a file hosting service operated by Dropbox, Inc. that offers "
-#~ "cloud storage, file synchronization, and client software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dropbox é um serviço de armazenamento de arquivos, operado pela Dropbox "
-#~ "Inc., que oferece armazenamento em 'nuvem', sincronização de arquivos e "
-#~ "aplicativo cliente."
-
-#~ msgid "Storage path:"
-#~ msgstr "Local de armazenamento:"
-
-#~ msgid "Hubic"
-#~ msgstr "Hubic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hubic is a file hosting service operated by Ovh, Inc. that offers cloud "
-#~ "storage, file synchronization, and client software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hubic é um serviço de armazenamento de arquivos, operado pela Hubic Inc., "
-#~ "que oferece armazenamento em 'nuvem', sincronização de arquivos e "
-#~ "aplicativo cliente."
-
-#~ msgid "Request Token returns an error: %1"
-#~ msgstr "O pedido do item apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Access Token returns an error: %1"
-#~ msgstr "O item de acesso apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Upload File returns an error: %1"
-#~ msgstr "Ocorreu um erro no envio do arquivo: %1"
-
-#~ msgid "Create Folder returns an error: %1"
-#~ msgstr "A criação da pasta apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Get account info returns an error: %1"
-#~ msgstr "A obtenção de informações da conta apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "List folder returns an error: %1"
-#~ msgstr "A lista de pastas apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Share Link returns an error: %1"
-#~ msgstr "O link compartilhado apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Create Service Folder returns an error: %1"
-#~ msgstr "Ocorreu um erro no serviço de criação de pasta: %1"
-
-#~ msgid "Download file returns an error: %1"
-#~ msgstr "Ocorreu um erro ao baixar o arquivo: %1"
-
-#~ msgid "Delete File returns an error: %1"
-#~ msgstr "A exclusão do arquivo apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Delete Folder returns an error: %1"
-#~ msgstr "A exclusão da pasta apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Rename Folder returns an error: %1"
-#~ msgstr "A alteração de nome da pasta apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Rename File returns an error: %1"
-#~ msgstr "A alteração de nome do arquivo apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Move File returns an error: %1"
-#~ msgstr "A movimentação do arquivo apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Move Folder returns an error: %1"
-#~ msgstr "A movimentação da pasta apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Copy File returns an error: %1"
-#~ msgstr "A cópia do arquivo apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Copy Folder returns an error: %1"
-#~ msgstr "A cópia da pasta apresentou um erro: %1"
-
-#~ msgid "Add Service"
-#~ msgstr "Adicionar serviço"
-
-#~ msgid "All services were added."
-#~ msgstr "Todos os serviços foram adicionados."
-
-#~ msgid "Authenticate"
-#~ msgstr "Autenticar"
-
-#~ msgid "Unable to get account information."
-#~ msgstr "Não foi possível obter as informações da conta."
-
-#~ msgid "Account size:"
-#~ msgstr "Tamanho da conta:"
-
-#~ msgid "Quota:"
-#~ msgstr "Quota:"
-
-#~ msgid "Shared:"
-#~ msgstr "Compartilhado:"
-
-#~ msgid "Do you want to delete this service '%1'?"
-#~ msgstr "Deseja excluir o serviço '%1'?"
-
-#~ msgid "Delete Service"
-#~ msgstr "Excluir serviço"
-
-#~ msgid "Authentication Failed"
-#~ msgstr "Falha na autenticação"
-
-#~ msgid "Name: %1"
-#~ msgstr "Nome: %1"
-
-#~ msgid "Account size: %1"
-#~ msgstr "Tamanho da conta: %1"
-
-#~ msgid "Quota: %1"
-#~ msgstr "Quota: %1"
-
-#~ msgid "Shared: %1"
-#~ msgstr "Compartilhado: %1"
-
-#~ msgid "Storage service"
-#~ msgstr "Serviço de armazenamento"
-
-#~ msgid "No Storage service configured"
-#~ msgstr "Nenhum serviço de armazenamento configurado"
-
-#~ msgid "Delete Folder..."
-#~ msgstr "Excluir pasta..."
-
-#~ msgid "Download File..."
-#~ msgstr "Baixar arquivo..."
-
-#~ msgid "Upload File..."
-#~ msgstr "Enviar arquivo..."
-
-#~ msgid "Share File..."
-#~ msgstr "Compartilhar arquivo..."
-
-#~ msgid "Delete File..."
-#~ msgstr "Excluir arquivo..."
-
-#~ msgid "Account Info..."
-#~ msgstr "Informações da conta..."
-
-#~ msgid "There is still an upload in progress."
-#~ msgstr "Há ainda um envio em andamento."
-
-#~ msgid "File to upload"
-#~ msgstr "Arquivo a enviar"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tipo:"
-
-#~ msgctxt "Name of file or folder"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "Last Modified:"
-#~ msgstr "Última modificação:"
-
-#~ msgid "Created:"
-#~ msgstr "Criado em:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Tamanho:"
-
-#~ msgid "WebDav"
-#~ msgstr "WebDav"
-
-#~ msgid "WebDav Settings"
-#~ msgstr "Configurações do WebDav"
-
-#~ msgid "Service Location (e.g. https://dav.example.com/)"
-#~ msgstr "Localização do serviço (p.ex., https://dav.exemplo.com/)"
-
-#~ msgid "Public location (Optional)"
-#~ msgstr "Localização pública (opcional)"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Diretório"
-
-#~ msgid "Webdav"
-#~ msgstr "Webdav"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The WebDAV service allows access to any Web application that uses the "
-#~ "WebDAV protocol, such as ownCloud, Kolab, and others."
-#~ msgstr ""
-#~ "O serviço WebDAV permite o acesso de qualquer aplicativo Web que use o "
-#~ "protocolo WebDAV, como o ownCloud, o Kolab, entre outros."
-
-#~ msgid "Default Download Folder:"
-#~ msgstr "Pasta padrão para downloads:"
-
-# Representa o andamento do download de um arquivo de um serviço Webdav. 
(Alvarenga)
-# Exemplo: 1,3MiB de 1,5MiB  ------------ 86%
-#~ msgid "%1 on %2"
-#~ msgstr "%1 de %2"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamanho"
-
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Criado em"
-
-#~ msgid "Last Modified"
-#~ msgstr "Última modificação"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Para cima"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propriedades"
-
-#~ msgid "YouSendIt"
-#~ msgstr "YouSendIt"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-mail:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Authentication failed. Server returns this error:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro durante a autenticação. O servidor apresentou este erro:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "YouSendIt is a file hosting that offers cloud storage, file "
-#~ "synchronization, and client software."
-#~ msgstr ""
-#~ "YouSendIt é um serviço de hospedagem de arquivos que oferece "
-#~ "armazenamento em 'nuvem', sincronização de arquivos e aplicativo cliente."
-
-#~ msgid "writable:"
-#~ msgstr "gravável:"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sim"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Não"
-
-#~ msgid "GoogleDrive"
-#~ msgstr "GoogleDrive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Googledrive is a file hosting that offers cloud storage, file "
-#~ "synchronization, and client software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Googledrive é um serviço de hospedagem de arquivos que oferece "
-#~ "armazenamento em 'nuvem', sincronização de arquivos e aplicativo cliente."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Excluir"
-
-#~ msgid "&Overwrite"
-#~ msgstr "S&obrescrever"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/pimcommon-18.08.1/po/zh_CN/libpimcommon.po 
new/pimcommon-18.08.2/po/zh_CN/libpimcommon.po
--- old/pimcommon-18.08.1/po/zh_CN/libpimcommon.po      2018-09-04 
03:08:19.000000000 +0200
+++ new/pimcommon-18.08.2/po/zh_CN/libpimcommon.po      2018-10-09 
02:36:30.000000000 +0200
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-04-11 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:16\n"
-"Last-Translator: guoyunhebrave <yunhe....@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:52\n"
+"Last-Translator: guoyunhe <yunhe....@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -360,7 +360,7 @@
 #: pimcommon/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:140
 #, kde-format
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: pimcommon/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:142
 #, kde-format
@@ -1288,6 +1288,15 @@
 "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
 "it is not known who will go to those events."
 msgstr ""
+"此设置定义共享此文件夹的用户应在其“忙碌/空闲”列表中处于“忙碌”时段,并应查看此"
+"文件夹中事件或任务的闹钟。该设置仅适用于日历和任务文件夹(对于任务,此设置仅"
+"用于闹钟)。\n"
+"\n"
+"示例用例:如果老板与他的秘书共享一个文件夹,只有老板应该被标记为忙于他的会"
+"议,所以他应该选择“管理员”,因为秘书对该文件夹没有管理员权限。\n"
+"另一方面,如果工作组共享组会议的日历,则应将所有文件夹的读者标记为忙于会"
+"议。\n"
+"其中包含可选事件的公司范围文件夹将使用“没有人”,因为不知道谁将参加这些事件。"
 
 #: pimcommonakonadi/folderdialog/checkedcollectionwidget.cpp:105
 #, kde-format


Reply via email to