Hello community, here is the log from the commit of package NetworkManager-openvpn for openSUSE:Factory checked in at 2018-10-22 11:23:19 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/NetworkManager-openvpn (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.NetworkManager-openvpn.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "NetworkManager-openvpn" Mon Oct 22 11:23:19 2018 rev:77 rq:643059 version:1.8.8 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/NetworkManager-openvpn/NetworkManager-openvpn.changes 2018-10-04 19:03:13.583094044 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.NetworkManager-openvpn.new/NetworkManager-openvpn.changes 2018-10-22 11:23:44.563131819 +0200 @@ -1,0 +2,7 @@ +Wed Oct 17 17:06:11 UTC 2018 - bjorn....@gmail.com + +- Update to version 1.8.8: + + Fix a memory corruption bug in the advanced dialog. + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- NetworkManager-openvpn-1.8.6.tar.xz New: ---- NetworkManager-openvpn-1.8.8.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ NetworkManager-openvpn.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.CcIjIZ/_old 2018-10-22 11:23:45.199131182 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.CcIjIZ/_new 2018-10-22 11:23:45.203131178 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: NetworkManager-openvpn -Version: 1.8.6 +Version: 1.8.8 Release: 0 Summary: NetworkManager VPN support for OpenVPN License: GPL-2.0-or-later ++++++ NetworkManager-openvpn-1.8.6.tar.xz -> NetworkManager-openvpn-1.8.8.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/NetworkManager-openvpn-1.8.6/NEWS new/NetworkManager-openvpn-1.8.8/NEWS --- old/NetworkManager-openvpn-1.8.6/NEWS 2018-10-02 10:36:28.000000000 +0200 +++ new/NetworkManager-openvpn-1.8.8/NEWS 2018-10-17 13:50:47.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,14 @@ ======================================================= +NetworkManager-openvpn-1.8.8 +Overview of changes since NetworkManager-openvpn-1.8.6 +======================================================= + +This is a new stable release of NetworkManager-openvpn. Notable changes include: + +* Fix a memory corruption bug in the advanced dialog. +* Update Russian translation. + +======================================================= NetworkManager-openvpn-1.8.6 Overview of changes since NetworkManager-openvpn-1.8.4 ======================================================= diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/NetworkManager-openvpn-1.8.6/configure new/NetworkManager-openvpn-1.8.8/configure --- old/NetworkManager-openvpn-1.8.6/configure 2018-10-02 10:56:05.000000000 +0200 +++ new/NetworkManager-openvpn-1.8.8/configure 2018-10-17 13:59:01.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for NetworkManager-openvpn 1.8.6. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for NetworkManager-openvpn 1.8.8. # # Report bugs to <https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-openvpn/issues>. # @@ -591,8 +591,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='NetworkManager-openvpn' PACKAGE_TARNAME='NetworkManager-openvpn' -PACKAGE_VERSION='1.8.6' -PACKAGE_STRING='NetworkManager-openvpn 1.8.6' +PACKAGE_VERSION='1.8.8' +PACKAGE_STRING='NetworkManager-openvpn 1.8.8' PACKAGE_BUGREPORT='https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-openvpn/issues' PACKAGE_URL='' @@ -1421,7 +1421,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures NetworkManager-openvpn 1.8.6 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures NetworkManager-openvpn 1.8.8 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1492,7 +1492,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of NetworkManager-openvpn 1.8.6:";; + short | recursive ) echo "Configuration of NetworkManager-openvpn 1.8.8:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1647,7 +1647,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -NetworkManager-openvpn configure 1.8.6 +NetworkManager-openvpn configure 1.8.8 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2070,7 +2070,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by NetworkManager-openvpn $as_me 1.8.6, which was +It was created by NetworkManager-openvpn $as_me 1.8.8, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2933,7 +2933,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='NetworkManager-openvpn' - VERSION='1.8.6' + VERSION='1.8.8' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -13016,7 +13016,7 @@ -NM_GIT_SHA=0a433147fd2d4e949cbdd2dc7af110ce1dbab71c +NM_GIT_SHA=7701009a358ef6a719006843a329b47f7457903c if test """" != "no-config-h" ; then @@ -16382,7 +16382,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by NetworkManager-openvpn $as_me 1.8.6, which was +This file was extended by NetworkManager-openvpn $as_me 1.8.8, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -16448,7 +16448,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -NetworkManager-openvpn config.status 1.8.6 +NetworkManager-openvpn config.status 1.8.8 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/NetworkManager-openvpn-1.8.6/configure.ac new/NetworkManager-openvpn-1.8.8/configure.ac --- old/NetworkManager-openvpn-1.8.6/configure.ac 2018-10-02 10:55:34.000000000 +0200 +++ new/NetworkManager-openvpn-1.8.8/configure.ac 2018-10-17 13:57:44.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ AC_PREREQ(2.52) AC_INIT(NetworkManager-openvpn, - 1.8.6, + 1.8.8, https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-openvpn/issues, NetworkManager-openvpn) AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 tar-ustar no-dist-gzip dist-xz -Wno-portability]) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/NetworkManager-openvpn-1.8.6/po/ru.po new/NetworkManager-openvpn-1.8.8/po/ru.po --- old/NetworkManager-openvpn-1.8.6/po/ru.po 2018-10-01 18:03:51.000000000 +0200 +++ new/NetworkManager-openvpn-1.8.8/po/ru.po 2018-10-16 22:12:22.000000000 +0200 @@ -3,28 +3,30 @@ # Copyright (C) Free Software Foundation, 2005 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # +# # Maxim Dziumanenko <dziumane...@gmail.com>, 2005-2007. # Leonid Kanter <l...@asplinux.ru>, 2007, 2008. # Артём Попов <art...@gmail.com>, 2009. # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2010, 2011. # Stas Solovey <whats...@tut.by>, 2011. -# +# Виктор <victorr2...@yandex.ru>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-openvpn trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-19 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-29 18:19+0300\n" -"Last-Translator: Stas Solovey <whats...@tut.by>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-12 22:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-12 22:36+0300\n" +"Last-Translator: Виктор <victorr2...@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-...@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1 msgid "OpenVPN client" @@ -163,11 +165,11 @@ #: ../properties/import-export.c:482 msgid "double quote" -msgstr "" +msgstr "Двойная кавычка" #: ../properties/import-export.c:482 msgid "single quote" -msgstr "" +msgstr "Одинарная кавычка" #: ../properties/import-export.c:498 #, c-format @@ -177,17 +179,20 @@ #: ../properties/import-export.c:628 #, c-format msgid "unable to read HTTP proxy auth file" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся прочитать файл аутентификации HTTP-прокси" #: ../properties/import-export.c:646 #, c-format msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file" msgstr "" +"Не удалось прочитать пользователя / пароль из файла аутентификации HTTP-прокси" #: ../properties/import-export.c:654 #, c-format msgid "user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded" msgstr "" +"Пользователь / пароль из файла аутентификации HTTP-прокси должен быть в" +" кодировке UTF-8" #: ../properties/import-export.c:716 #, c-format @@ -262,11 +267,11 @@ #: ../properties/import-export.c:1564 #, c-format msgid "configuration error: %s (line %ld)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка конфигурации: %s (строка %ld)" #: ../properties/import-export.c:1565 msgid "unknown or unsupported option" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный или не поддерживаемый параметр" #: ../properties/import-export.c:1580 msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN client configuration" @@ -277,19 +282,19 @@ msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configure (no remote)" msgstr "" -#: ../properties/import-export.c:1820 +#: ../properties/import-export.c:1831 msgid "missing path argument" -msgstr "" +msgstr "Пропущен аргумент пути" -#: ../properties/import-export.c:1830 +#: ../properties/import-export.c:1841 msgid "connection is not a valid OpenVPN connection" msgstr "соединение не является корректным соединением OpenVPN" -#: ../properties/import-export.c:1839 +#: ../properties/import-export.c:1850 msgid "connection was incomplete (missing gateway)" msgstr "соединение было неполным (отсутствует шлюз)" -#: ../properties/import-export.c:2189 +#: ../properties/import-export.c:2200 #, c-format msgid "failed to write file: %s" msgstr "не удалось записать файл: %s" @@ -310,8 +315,8 @@ msgid "Choose an OpenVPN static key…" msgstr "Выберите статический ключ OpenVPN…" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:296 ../properties/nm-openvpn-editor.c:910 -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1701 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:296 ../properties/nm-openvpn-editor.c:905 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1699 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:1 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -320,172 +325,175 @@ msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)" msgstr "Статические ключи OpenVPN (*.key)" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:831 ../properties/nm-openvpn-editor.c:927 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:827 ../properties/nm-openvpn-editor.c:922 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:911 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:906 msgid "RSA MD-4" msgstr "RSA MD-4" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:912 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:907 msgid "MD-5" msgstr "MD-5" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:913 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:908 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:914 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:909 msgid "SHA-224" msgstr "SHA-224" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:915 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:910 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:916 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:911 msgid "SHA-384" msgstr "SHA-384" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:917 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:912 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:918 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:913 msgid "RIPEMD-160" msgstr "RIPEMD-160" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:972 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:971 msgid "Don’t verify certificate identification" msgstr "Не проверять идентификацию сертификата" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:978 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:977 msgid "Verify whole subject exactly" msgstr "Точно проверять весь объект" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:984 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:983 msgid "Verify name exactly" msgstr "Точно проверять имя" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:990 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:989 msgid "Verify name by prefix" msgstr "Проверять имя по префиксу" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:996 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:995 msgid "Verify subject partially (legacy mode, strongly discouraged)" msgstr "Проверять объект частично (устаревший режим, убедительно не советуем)" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1110 -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1181 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1108 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1179 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1115 -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1186 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1113 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1184 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1508 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1506 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35 msgid "Not required" msgstr "Не требуется" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1510 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1508 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1512 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1510 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1630 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1628 msgid "TUN" msgstr "TUN" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1632 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1630 msgid "TAP" msgstr "TAP" #. interface name is max 15 chars -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1639 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1637 msgid "(automatic)" msgstr "(автоматический)" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1762 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1761 msgid "ping-exit" msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1764 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1763 +#, fuzzy msgid "ping-restart" -msgstr "" +msgstr "Перезапустить ping" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2443 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2425 msgid "Certificates (TLS)" msgstr "Сертификаты (TLS)" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2454 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2436 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2467 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2450 msgid "Password with Certificates (TLS)" msgstr "Пароль с сертификатами (TLS)" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2479 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2463 msgid "Static Key" msgstr "Статический ключ" -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2633 -msgid "could not create openvpn object" -msgstr "не удалось создать объект openvpn" - -#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2650 +#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2627 msgid "could not load UI widget" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся загрузить виджет интерфейса пользователя" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:946 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" -msgstr "" +msgstr "класс объекта «%s» не имеет свойства с именем «%s»" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:953 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" -msgstr "" +msgstr "свойство «%s» класса объекта «%s» не доступно для записи" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:960 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" +"свойство построения «%s» для объекта «%s» не может быть установлено после " +"построения" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:968 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" +"«%s::%s» не является допустимым именем свойства; «%s» не является подтипом " +"GObject" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:977 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "не удалось установить свойство «%s» типа «%s» из значения типа «%s»" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:988 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" +"значение «%s» типа «%s» недействительно или вне диапазона для свойства «%s» " +"типа «%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует файл модуля «%s»" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить модуль редактора: %s" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 #, c-format @@ -509,7 +517,7 @@ #: ../shared/utils.c:194 #, c-format msgid "empty host" -msgstr "" +msgstr "Хост пустой" #: ../shared/utils.c:204 #, c-format @@ -521,187 +529,182 @@ msgid "invalid protocol" msgstr "некорректный протокол" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:439 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:425 #, c-format msgid "invalid address “%s”" msgstr "некорректный адрес «%s»" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:451 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:437 #, c-format msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]" msgstr "недопустимое целочисленное свойство «%s» или вне диапазона [%d ->%d]" #. Translators: keep "yes" and "no" untranslated! -#: ../src/nm-openvpn-service.c:462 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:448 #, c-format msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)" msgstr "некорректное логическое свойство «%s» (не «yes» или «no»)" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:469 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:455 #, c-format msgid "unhandled property “%s” type %s" msgstr "необработанное свойство «%s» типа %s" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:480 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:466 #, c-format msgid "property “%s” invalid or not supported" msgstr "свойство «%s» некорректно или не поддерживается" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:496 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:482 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Нет параметров настройки VPN." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:934 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:920 msgid "A username is required." msgstr "Требуется имя пользователя." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:938 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:924 msgid "A password is required." msgstr "Требуется пароль." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:941 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:927 msgid "A username and password are required." msgstr "Требуется имя пользователя и пароль." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:963 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:949 msgid "A private key password is required." msgstr "Требуется пароль личного ключа." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:976 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:962 msgid "An HTTP Proxy username is required." msgstr "Требуется имя пользователя прокси HTTP." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:980 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:966 msgid "An HTTP Proxy password is required." msgstr "Требуется пароль прокси HTTP." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:983 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:969 msgid "An HTTP Proxy username and password are required." msgstr "Требуется имя пользователя и пароль прокси HTTP." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1349 ../src/nm-openvpn-service.c:2106 -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2141 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1336 ../src/nm-openvpn-service.c:2083 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2118 msgid "" "Could not process the request because the VPN connection settings were " "invalid." msgstr "" "Не удалось обработать запрос, так как настройки подключения VPN некорректны." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1358 ../src/nm-openvpn-service.c:2115 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1345 ../src/nm-openvpn-service.c:2092 msgid "Invalid connection type." msgstr "Некорректный тип подключения." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1376 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1363 msgid "Could not find the openvpn binary." msgstr "Не удалось найти исполняемый файл openvpn." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1386 -msgid "Invalid HMAC auth." -msgstr "Некорректная аутентификация HMAC." - -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1435 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1411 #, c-format msgid "Invalid port number “%s”." msgstr "Некорректный номер порта «%s»." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1455 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1431 #, c-format msgid "Invalid proto “%s”." msgstr "Некорректный proto «%s»." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1494 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1470 #, c-format msgid "Invalid proxy type “%s”." msgstr "Некорректный тип прокси «%s»." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1540 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1516 #, c-format msgid "Invalid ping duration “%s”." msgstr "Некорректная длительность пинга «%s»." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1553 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1529 #, c-format msgid "Invalid ping-exit duration “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1566 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1542 #, c-format msgid "Invalid ping-restart duration “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1579 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1555 #, c-format msgid "Invalid connect timeout “%s”." msgstr "Некорректный тайм-аут подключения «%s»." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1604 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1580 #, c-format msgid "Invalid max-routes argument “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1648 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1624 #, c-format msgid "Invalid keysize “%s”." msgstr "Некорректный размер ключа «%s»." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1700 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1677 #, c-format msgid "Invalid configuration with tls-remote and verify-x509-name." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1713 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1690 #, c-format msgid "Invalid verify-x509-name." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1736 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid reneg seconds '%s'." +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1713 +#, c-format msgid "Invalid reneg seconds “%s”." msgstr "Некорректное число секунд «%s» для пересогласования." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1766 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1743 #, c-format msgid "Invalid TUN MTU size “%s”." msgstr "Некорректный размер TUN MTU «%s»." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1779 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1756 #, c-format msgid "Invalid fragment size “%s”." msgstr "Некорректный размер фрагмента «%s»." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1885 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1862 #, c-format msgid "Unknown connection type “%s”." msgstr "Неизвестный тип подключения «%s»." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1903 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1880 #, c-format msgid "User “%s” not found, check NM_OPENVPN_USER." -msgstr "" +msgstr "Пользователь «%s» не найден, проверьте NM_OPENVPN_USER." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1915 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1892 #, c-format msgid "Group “%s” not found, check NM_OPENVPN_GROUP." -msgstr "" +msgstr "Группа «%s» не найдена, проверьте NM_OPENVPN_GROUP." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2154 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2131 msgid "Unhandled pending authentication." msgstr "Необработанное ожидающее аутентификации." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2272 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2249 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates" msgstr "Не завершать работу при отключении VPN" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2273 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2250 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "Включить подробный режим отладки (могут отображаться пароли)" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2274 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2251 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "Имя D-Bus для использования в этом экземпляре" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2300 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2277 msgid "" "nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager." msgstr "" @@ -739,6 +742,10 @@ "delimiters).\n" "config: remote" msgstr "" +"Список удалённых шлюзов с необязательным указанием порта и протокола " +"(например, ovpn.corp.com:1234:tcp). Чтобы перечислить несколько шлюзов, " +"разделяйте их запятыми или пробелами.\n" +"config: remote" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10 msgid "Authentication" @@ -761,6 +768,8 @@ "Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n" "config: auth-user-pass" msgstr "" +"Пароль, который будет передан OpenVPN.\n" +"config: ifconfig <l> <rn>" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17 msgid "" @@ -768,6 +777,9 @@ "the system user that activates the connection.\n" "config: auth-user-pass" msgstr "" +"Имя пользователя, которое будет передано OpenVPN. Если этот параметр опущен, " +"используйте имя пользователя системы, который активирует соединение.\n" +"config: auth-user-pass" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19 msgid "Remote IP Address:" @@ -790,21 +802,26 @@ "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n" "config: static <file>" msgstr "" +"Общий файл ключа для режима шифрования со статическим ключом (не TLS).\n" +"config: static <file>" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25 msgid "" "IP address of the remote VPN endpoint.\n" "config: ifconfig <l> <rn>" msgstr "" +"IP-адрес удаленной конечной точки VPN.\n" +"config: ifconfig <l> <rn>" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27 msgid "" "IP address of the local VPN endpoint.\n" "config: ifconfig <l> <rn>" msgstr "" +"IP-адрес локального хоста в VPN.\n" +"config: ifconfig <l> <rn>" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n" "If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " @@ -812,11 +829,13 @@ "you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n" "config: static <file> [direction]" msgstr "" -"<i>Если используется направление ключа, оно должно быть противоположно " +"Направление для режима шифрования статического ключа (не TLS).\n" +"Если используется направление ключа, оно должно быть противоположно " "направлению, которое использует вторая сторона. Например, если вторая " "сторона использует «1», это соединение должно использовать «0». Если вы не " -"уверены, какое значение использовать, свяжитесь с системным администратором." -"</i>" +"уверены, какое значение использовать, свяжитесь с системным " +"администратором.\n" +"config: static <file> [direction]" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32 msgid "Type:" @@ -844,6 +863,9 @@ "gateway).\n" "config: port" msgstr "" +"Номер порта TCP или UDP для подключения. Это значение будет использоваться " +"по умолчанию, если для шлюза не указан порт.\n" +"config: port" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40 msgid "Use custom _renegotiation interval:" @@ -854,6 +876,8 @@ "Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n" "config: reneg-sec" msgstr "" +"Создавать новый ключ канала данных с указанной периодичностью (в секундах).\n" +"config: reneg-sec" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43 msgid "Use L_ZO data compression" @@ -864,12 +888,16 @@ "Use fast LZO compression.\n" "config: comp-lzo" msgstr "" +"Использовать быстрое сжатие LZO.\n" +"config: comp-lzo" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46 msgid "" "Select the LZO data compression mode.\n" "config: comp-lzo" msgstr "" +"Выбрать режим сжатия данных LZO.\n" +"config: comp-lzo" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48 msgid "Use a _TCP connection" @@ -882,6 +910,10 @@ "gateway.)\n" "config: proto tcp-client | udp" msgstr "" +"Использовать протокол TCP для связи с другим сервером.\n" +"(Это значение по умолчанию используется только тогда, когда не указан " +"протокол для шлюза.\n" +"config: proto tcp-client | udp" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52 msgid "Set virtual _device type:" @@ -889,13 +921,15 @@ #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53 msgid "Explicitly set virtual device type and name (TUN/TAP)." -msgstr "" +msgstr "Явным образом задать тип виртуального устройства и имя (TUN или TAP)." #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54 msgid "" "Explicitly set virtual device type (TUN/TAP).\n" "config: dev-type tun | tap" msgstr "" +"Явным образом задать тип виртуального устройства (TUN или TAP).\n" +"config: dev-type tun | tap" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56 msgid " and _name:" @@ -907,6 +941,9 @@ "“tap”).\n" "config: dev <name>" msgstr "" +"Использовать нестандартное имя для виртуального устройства TUN/TAP (вместо " +"«tun» или «tap»).\n" +"config: dev <name>" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59 msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):" @@ -919,6 +956,8 @@ "from it.\n" "config: tun-mtu" msgstr "" +"Использовать указанное значение в качестве MTU для устройства TUN.\n" +"config: tun-mtu" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62 msgid "Use custom UDP _fragment size:" @@ -929,6 +968,9 @@ "Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n" "config: fragment" msgstr "" +"Включить принудительную фрагментацию датаграмм в протоколе UDP, ограничивая " +"их размер указанным максимальным значением.\n" +"config: fragment" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)" @@ -939,6 +981,8 @@ "Restrict tunnel TCP MSS.\n" "config: mssfix" msgstr "" +"Ограничить максимальный размер сегмента (MSS) для TCP-соединения туннеля\n" +"config: mssfix" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68 msgid "Rando_mize remote hosts" @@ -956,17 +1000,19 @@ #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71 msgid "IPv6 tun link" -msgstr "" +msgstr "Сетевой интерфейс tun IPv6" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72 msgid "" "Build a tun link capable of forwarding IPv6 traffic\n" "config: tun-ipv6" msgstr "" +"Создать сетевой интерфейс tun, способный передавать трафик IPv6\n" +"config: tun-ipv6" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74 msgid "Specify _exit or restart ping:" -msgstr "" +msgstr "Выход или перезапуск по ping:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75 msgid "" @@ -974,10 +1020,14 @@ "packet from remote.\n" "config: ping-exit | ping-restart <n>" msgstr "" +"Завершить работу (ping-exit) или перезапустить соединение (ping-restart),\n" +"если за последние N секунд не пришло ни одного пакета, включая ping,\n" +"от удалённого хоста.\n" +"config: ping-exit | ping-restart <n>" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77 msgid "Specify pin_g interval:" -msgstr "" +msgstr "Периодичность проверочных пакетов (ping):" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78 msgid "" @@ -985,10 +1035,13 @@ "for at least n seconds.\n" "config: ping <n>" msgstr "" +"Отправлять проверочные пакеты (ping) по управляющему каналу TCP/UDP,\n" +"не было отправлено ни одного пакета за последние N секунд.\n" +"config: ping <n>" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80 msgid "Accept authenticated packets from any address (F_loat)" -msgstr "" +msgstr "Принимать подлинные пакеты с любого адреса (float)" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:81 msgid "" @@ -1008,13 +1061,15 @@ #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86 msgid "Specify max routes:" -msgstr "" +msgstr "Максимальное число маршрутов:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:87 msgid "" "Specify the maximum number of routes the server is allowed to specify.\n" "config: max-routes <n>" msgstr "" +"Серверу разрешено задать не более указанного здесь числа маршрутов.\n" +"config: max-routes <n>" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:89 msgid "" @@ -1022,10 +1077,12 @@ "Cipher Block Chaining mode).\n" "config: cipher" msgstr "" +"Шифровать пакеты указанным алгоритмом. По умолчанию используется BF-CBC.\n" +"config: cipher" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:91 msgid "Use custom _size of cipher key:" -msgstr "" +msgstr "Задать _длину ключа:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92 msgid "" @@ -1033,6 +1090,9 @@ "specific size.\n" "config: keysize <n>" msgstr "" +"Использовать указанную длину ключа шифрования. Если не указано, используется " +"стандартная для выбранного шифра длина ключа.\n" +"config: keysize <n>" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:94 msgid "" @@ -1040,6 +1100,9 @@ "is SHA1.\n" "config: auth" msgstr "" +"Хеш-функция, используемая в алгоритме HMAC проверки подлинности сообщений. " +"По умолчанию используется SHA-1.\n" +"config: auth" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:96 msgid "Ci_pher:" @@ -1094,6 +1157,10 @@ "config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n" "config (legacy mode): tls-remote subject-or-name" msgstr "" +"Субъект или общее имя (CN), с которым будет сверяться сертификат сервера.\n" +"\n" +"onfig: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n" +"config (legacy mode): tls-remote subject-or-name" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:110 msgid "Server _Certificate Check:" @@ -1118,17 +1185,19 @@ #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:121 msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature" -msgstr "" +msgstr "_Проверять назначение сертификата удалённого хоста (сервера)" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:122 msgid "" "Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and " "extended key usage based on RFC3280 TLS rules." msgstr "" +"Требовать, чтобы сертификат удалённого хоста имел указанное явно назначение " +"ключа и расширенное назначение ключа согласно RFC 3280." #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:123 msgid "_Remote peer certificate TLS type:" -msgstr "" +msgstr "Тип TLS сертификата _удалённого хоста:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:124 msgid "" @@ -1136,20 +1205,25 @@ "extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n" "config: remote-cert-tls client|server" msgstr "" +"Требовать, чтобы сертификат удалённого хоста имел указанное явно назначение " +"ключа и расширенное назначение ключа согласно RFC 3280.\n" +"config: remote-cert-tls client|server" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:126 msgid "_Verify peer (server) certificate nsCertType designation" -msgstr "" +msgstr "_Проверять явное указание nsCertType у сертификата удалённого хоста" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:127 msgid "" "Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType " "designation." msgstr "" +"Требовать, чтобы у сертификата удалённого хоста было явно указано значение " +"nsCertType." #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:128 msgid "_Remote peer certificate nsCert designation:" -msgstr "" +msgstr "nsCert у сертификата _удалённого хоста:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:129 msgid "" @@ -1157,6 +1231,9 @@ "designation.\n" "config: ns-cert-type client|server" msgstr "" +"Требовать, чтобы у сертификата удалённого хоста было явно указано\n" +"значение nsCertType.\n" +"config: ns-cert-type client|server" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:131 msgid "Key _Direction:" @@ -1169,9 +1246,12 @@ "control channel is also encrypted.\n" "config: tls-auth <file> [direction] | tls-crypt <file>" msgstr "" +"Добавить ещё одну проверку подлинности по механизму HMAC для управляющего " +"канала TLS, чтобы защититься от DoS-атак. В случае режима TLS-Crypt канал " +"управления также зашифровывается..\n" +"config: tls-auth <file> [direction] | tls-crypt <file>" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:134 -#, fuzzy msgid "" "Direction parameter for static key mode.\n" "If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " @@ -1179,11 +1259,12 @@ "you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n" "config: tls-auth <file> [direction]" msgstr "" -"<i>Если используется направление ключа, оно должно быть противоположно " -"направлению, которое использует вторая сторона. Например, если вторая " -"сторона использует «1», это соединение должно использовать «0». Если вы не " -"уверены, какое значение использовать, свяжитесь с системным администратором." -"</i>" +"Параметр направления для режима статического ключа.Если используется " +"направление ключа, оно должно быть противоположно направлению, которое " +"использует вторая сторона. Например, если вторая сторона использует «1», это " +"соединение должно использовать «0». Если вы не уверены, какое значение " +"использовать, свяжитесь с системным администратором.\n" +"config: tls-auth <file> [direction]" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:137 msgid "Key _File:" @@ -1222,6 +1303,8 @@ "Proxy type: HTTP or Socks.\n" "config: http-proxy or socks-proxy" msgstr "" +"Тип прокси: HTTP или Socks.\n" +"config: http-proxy or socks-proxy" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:147 msgid "Proxy _Type:" @@ -1244,6 +1327,8 @@ "Connect to remote host through a proxy with this address.\n" "config: http-proxy or socks-proxy" msgstr "" +"Подключаться к удаленному хосту через прокси-сервер на этом адресе.\n" +"config: http-proxy or socks-proxy" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:152 msgid "_Port:" @@ -1254,6 +1339,8 @@ "Connect to remote host through a proxy with this port.\n" "config: http-proxy or socks-proxy" msgstr "" +"Подключаться к удаленному хосту через прокси-сервер на этом порте.\n" +"config: http-proxy or socks-proxy" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:155 msgid "_Retry indefinitely when errors occur" @@ -1264,6 +1351,9 @@ "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n" "config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry" msgstr "" +"Пытаться подключиться заново при ошибках прокси. Имитируется перезапуск как " +"по сигналу SIGUSR1.\n" +"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:158 msgid "Proxy _Username:" @@ -1276,10 +1366,14 @@ #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:160 msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it." msgstr "" +"Имя пользователя для прокси-сервера HTTP/SOCKS, через который будет\n" +"подключаться OpenVPN." #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:161 msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it." msgstr "" +"Пароль для прокси-сервера HTTP/SOCKS, через который будет\n" +"подключаться OpenVPN." #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:162 msgid "_Show password" @@ -1308,6 +1402,12 @@ msgid "Misc" msgstr "Прочие" +#~ msgid "could not create openvpn object" +#~ msgstr "не удалось создать объект openvpn" + +#~ msgid "Invalid HMAC auth." +#~ msgstr "Некорректная аутентификация HMAC." + #~ msgid "Choose your personal certificate..." #~ msgstr "Выберите свой персональный сертификат…" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/NetworkManager-openvpn-1.8.6/properties/nm-openvpn-editor.c new/NetworkManager-openvpn-1.8.8/properties/nm-openvpn-editor.c --- old/NetworkManager-openvpn-1.8.6/properties/nm-openvpn-editor.c 2018-10-01 18:27:22.000000000 +0200 +++ new/NetworkManager-openvpn-1.8.8/properties/nm-openvpn-editor.c 2018-10-11 18:03:06.000000000 +0200 @@ -1488,7 +1488,7 @@ g_object_set_data_full (G_OBJECT (dialog), "builder", builder, (GDestroyNotify) g_object_unref); - g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "connection-type", GINT_TO_POINTER (contype)); + g_object_set_data_full (G_OBJECT (dialog), "connection-type", g_strdup (contype), g_free); ok_button = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "ok_button"));