Hello community,

here is the log from the commit of package khelpcenter5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2018-11-12 09:27:58
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/khelpcenter5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.khelpcenter5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "khelpcenter5"

Mon Nov 12 09:27:58 2018 rev:44 rq:648035 version:18.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/khelpcenter5/khelpcenter5.changes        
2018-10-15 09:25:46.972352182 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.khelpcenter5.new/khelpcenter5.changes   
2018-11-12 09:28:01.670250014 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Nov 08 20:43:37 UTC 2018 - [email protected]
+
+- Update to 18.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.08.3.php
+- Changes since 18.08.2:
+  * No code changes since 18.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  khelpcenter-18.08.2.tar.xz

New:
----
  khelpcenter-18.08.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ khelpcenter5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.b1SoeS/_old  2018-11-12 09:28:02.206249346 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.b1SoeS/_new  2018-11-12 09:28:02.210249341 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 Name:           khelpcenter5
-Version:        18.08.2
+Version:        18.08.3
 Release:        0
 Summary:        KDE Documentation Application
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ khelpcenter-18.08.2.tar.xz -> khelpcenter-18.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/khelpcenter-18.08.2/po/ca/docs/khelpcenter/glossary/kdeprintingglossary.docbook
 
new/khelpcenter-18.08.3/po/ca/docs/khelpcenter/glossary/kdeprintingglossary.docbook
--- 
old/khelpcenter-18.08.2/po/ca/docs/khelpcenter/glossary/kdeprintingglossary.docbook
 2018-10-09 02:08:54.000000000 +0200
+++ 
new/khelpcenter-18.08.3/po/ca/docs/khelpcenter/glossary/kdeprintingglossary.docbook
 2018-11-06 01:09:08.000000000 +0100
@@ -78,7 +78,7 @@
 >Impressió a l'estil BSD</glossterm>
                         <glossdef
 ><para
->Terme genèric per a diferents variants del mètode d'impressió tradicional 
d'&UNIX;. La seva primera versió aparegué als anys 70 sobre BSD &UNIX; i l'any 
1990 es va descriure formalment en un 
&linkstart;"http://www.rfc.net/rfc1179.html"&linkmid;RFC 
1179&linkend;.&newpara; En el moment quan es dissenyà per primera vegada la 
impressió «remota» BSD , les impressores estaven connectades a ports sèrie o 
directament connectades a un servidor (amb una Internet formada per menys de 
100 nodes); les impressores empraven paper continu perforat a les bandes 
laterals, s'alimentaven emprant un mètode de tracció, imprimien senzilles 
columnes de text ASCII que s'obtenia per martelleig mecànic a sobre del suport 
i prenien el paper d'una safata a sota de la taula i el retornaven en forma de 
paper plegat en zig-zag -com una «serp»-. La impressió remota consistia en una 
màquina a l'habitació contigua que enviava fitxers per a imprimir.&newpara; Com 
ha canviat la tecnologia! Les impressores usen guillotines per a tallar el 
paper, tenen dispositius intel·ligents per a calcular les imatges de les 
pàgines que se'ls envien emprant llenguatges molt potents de descripció de 
pàgines (PDL), moltes d'elles són nodes propis a la xarxa, disposen de CPU, 
memòria RAM, disc dur i d'un sistema operatiu propi i estan connectades a una 
xarxa amb milions d'usuaris potencials...&newpara; És una veritable prova de la 
flexibilitat del concepte que té &UNIX; de dur a terme les coses, que ha fet 
que la «Impressió de línies» funcioni amb fiabilitat fins i tot sota les 
condicions modernes. Però a la fi ha arribat l'hora de quelcom nou, l'IPP. 
</para>
+>Terme genèric per a diferents variants del mètode d'impressió tradicional 
d'&UNIX;. La seva primera versió aparegué als anys 70 sobre BSD &UNIX; i l'any 
1990 es va descriure formalment en un 
&linkstart;"http://www.rfc.net/rfc1179.html"&linkmid;RFC 
1179&linkend;.&newpara; En el moment quan es dissenyà per primera vegada la 
impressió «remota» BSD, les impressores estaven connectades a ports sèrie o 
directament connectades a un servidor (amb una Internet formada per menys de 
100 nodes); les impressores empraven paper continu perforat a les bandes 
laterals, s'alimentaven emprant un mètode de tracció, imprimien senzilles 
columnes de text ASCII que s'obtenia per martelleig mecànic a sobre del suport 
i prenien el paper d'una safata a sota de la taula i el retornaven en forma de 
paper plegat en zig-zag -com una «serp»-. La impressió remota consistia en una 
màquina a l'habitació contigua que enviava fitxers per a imprimir.&newpara; Com 
ha canviat la tecnologia! Les impressores usen guillotines per a tallar el 
paper, tenen dispositius intel·ligents per a calcular les imatges de les 
pàgines que se'ls envien emprant llenguatges molt potents de descripció de 
pàgines (PDL), moltes d'elles són nodes propis a la xarxa, disposen de CPU, 
memòria RAM, disc dur i d'un sistema operatiu propi i estan connectades a una 
xarxa amb milions d'usuaris potencials...&newpara; És una veritable prova de la 
flexibilitat del concepte que té &UNIX; de dur a terme les coses, que ha fet 
que la «Impressió de línies» funcioni amb fiabilitat fins i tot sota les 
condicions modernes. Però a la fi ha arribat l'hora de quelcom nou, l'IPP. 
</para>
 <glossseealso otherterm="gloss-ipp"
 >IPP</glossseealso
 > <glossseealso otherterm="gloss-cups"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-18.08.2/po/id/khelpcenter5.po 
new/khelpcenter-18.08.3/po/id/khelpcenter5.po
--- old/khelpcenter-18.08.2/po/id/khelpcenter5.po       2018-10-09 
02:08:53.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-18.08.3/po/id/khelpcenter5.po       2018-11-06 
01:09:08.000000000 +0100
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: khelpcenter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-06-02 03:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-23 06:27+0700\n"
-"Last-Translator: wantoyo <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-10 22:36+0700\n"
+"Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -458,7 +458,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections"
 msgid "None"
-msgstr "Tak Ada"
+msgstr "Nihil"
 
 #: searchwidget.cpp:349
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/khelpcenter-18.08.2/po/nl/docs/fundamentals/ui.docbook 
new/khelpcenter-18.08.3/po/nl/docs/fundamentals/ui.docbook
--- old/khelpcenter-18.08.2/po/nl/docs/fundamentals/ui.docbook  2018-10-09 
02:08:55.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-18.08.3/po/nl/docs/fundamentals/ui.docbook  2018-11-06 
01:09:09.000000000 +0100
@@ -2677,7 +2677,7 @@
 >F5</keycap
 ></entry>
 <entry
->Verversen</entry>
+>Vernieuwen</entry>
 </row>
 
 <row>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-18.08.2/po/zh_CN/khelpcenter5.po 
new/khelpcenter-18.08.3/po/zh_CN/khelpcenter5.po
--- old/khelpcenter-18.08.2/po/zh_CN/khelpcenter5.po    2018-10-09 
02:08:53.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-18.08.3/po/zh_CN/khelpcenter5.po    2018-11-06 
01:09:08.000000000 +0100
@@ -12,8 +12,8 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-06-02 03:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:54\n"
-"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 23:23\n"
+"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"


Reply via email to