Hello community, here is the log from the commit of package spectacle for openSUSE:Factory checked in at 2018-11-12 09:33:25 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "spectacle" Mon Nov 12 09:33:25 2018 rev:36 rq:648141 version:18.08.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle/spectacle.changes 2018-10-15 09:37:08.443720974 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new/spectacle.changes 2018-11-12 09:33:30.741841660 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Thu Nov 08 20:44:19 UTC 2018 - [email protected] + +- Update to 18.08.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.08.3.php +- Changes since 18.08.2: + * No code changes since 18.08.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- spectacle-18.08.2.tar.xz New: ---- spectacle-18.08.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ spectacle.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.txK2yx/_old 2018-11-12 09:33:31.481840745 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.txK2yx/_new 2018-11-12 09:33:31.485840739 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: spectacle -Version: 18.08.2 +Version: 18.08.3 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ spectacle-18.08.2.tar.xz -> spectacle-18.08.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.2/CMakeLists.txt new/spectacle-18.08.3/CMakeLists.txt --- old/spectacle-18.08.2/CMakeLists.txt 2018-10-09 02:15:53.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.3/CMakeLists.txt 2018-11-06 01:12:52.000000000 +0100 @@ -2,7 +2,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "18") set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "08") -set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") +set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3") set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") set(SPECTACLE_VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION}) # minimum requirements diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml new/spectacle-18.08.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml --- old/spectacle-18.08.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2018-10-03 19:02:33.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2018-11-02 16:10:56.000000000 +0100 @@ -338,6 +338,7 @@ <caption xml:lang="eu">Spectacle pantaila-argazki bat hartu ondoren</caption> <caption xml:lang="fi">Spectacle ottamassa ruutukaappausta</caption> <caption xml:lang="fr">Spectacle après une capture d'écran</caption> + <caption xml:lang="gl">Spectacle tras facer unha captura de pantalla.</caption> <caption xml:lang="id">Spectacle setelah mengambil sebuah cuplikanlayar</caption> <caption xml:lang="it">Spectacle dopo la cattura di una schermata</caption> <caption xml:lang="ko">스크린샷을 찍은 후 Spectacle 설정</caption> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.2/po/es/docs/spectacle/index.docbook new/spectacle-18.08.3/po/es/docs/spectacle/index.docbook --- old/spectacle-18.08.2/po/es/docs/spectacle/index.docbook 2018-10-09 02:15:53.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.3/po/es/docs/spectacle/index.docbook 2018-11-06 01:12:52.000000000 +0100 @@ -6,31 +6,21 @@ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" > <!-- change language only here --> - <!ENTITY Boudhayan.Gupta "<personname -><firstname ->Boudhayan</firstname -><surname ->Gupta</surname -></personname ->"> - <!ENTITY Boudhayan.Gupta.mail "<email ->[email protected]</email ->"> ]> <book id="spectacle" lang="&language;"> - <bookinfo> - <title + <bookinfo> + <title >Manual de &spectacle;</title> - <authorgroup> - <author + <authorgroup> + <author >&Boudhayan.Gupta; &Boudhayan.Gupta.mail; </author> - <othercredit role="developer" + <othercredit role="developer" >&Boudhayan.Gupta; &Boudhayan.Gupta.mail; </othercredit> - <othercredit role="translator" + <othercredit role="translator" > <firstname >Eloy</firstname > <surname @@ -45,79 +35,79 @@ >Traductor</contrib > </othercredit > - </authorgroup> + </authorgroup> - <copyright + <copyright ><year >1997-2000</year ><holder >&Richard.J.Moore;</holder ></copyright> - <copyright + <copyright ><year >2000</year ><holder >&Matthias.Ettrich;</holder ></copyright> - <copyright + <copyright ><year >2015</year ><holder >&Boudhayan.Gupta;</holder ></copyright> - <legalnotice + <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> - <date ->2017-11-06</date> - <releaseinfo ->Aplicaciones 17.12</releaseinfo> + <date +>2018-07-17</date> + <releaseinfo +>Aplicaciones 18.08</releaseinfo> - <abstract> - <para + <abstract> + <para >&spectacle; es una sencilla aplicación para realizar capturas de pantalla del >escritorio. Puede capturar imágenes de todo el escritorio, de un único >monitor, de la ventana activa actual, de la ventana que esté bajo el cursor o >de una región rectangular de la pantalla. Estas imágenes se pueden imprimir, >enviar a otras aplicaciones para que las procesen o guardar rápidamente en >disco.</para> - </abstract> + </abstract> - <keywordset> - <keyword + <keywordset> + <keyword >KDE</keyword> - <keyword + <keyword >spectacle</keyword> - <keyword + <keyword >kdegraphics</keyword> - <keyword + <keyword >captura de pantalla</keyword> - <keyword + <keyword >capturas de pantalla</keyword> - <keyword + <keyword >capturar la pantalla</keyword> - </keywordset> - </bookinfo> + </keywordset> + </bookinfo> - <chapter id="introduction"> - <title + <chapter id="introduction"> + <title >Introducción</title> - <para + <para >&spectacle; es una sencilla aplicación para realizar capturas de pantalla del >escritorio. Puede capturar imágenes de todo el escritorio, de un único >monitor, de la ventana activa actual, de la ventana que esté bajo el cursor o >de una región rectangular de la pantalla. Estas imágenes se pueden imprimir, >enviar a otras aplicaciones para que las procesen o guardar rápidamente en >disco.</para> - <para + <para >Por favor, informe de cualquier fallo o de sus peticiones de funcionalidades >en el <ulink url="http://bugs.kde.org/" >sistema de seguimiento de fallos de &kde;</ulink >.</para> - </chapter> + </chapter> - <chapter id="starting"> - <title + <chapter id="starting"> + <title >Inicio de &spectacle;</title> - <para + <para >&spectacle; se puede iniciar de diversos modos, como se describe a >continuación:</para> - <itemizedlist> - <listitem> - <para + <itemizedlist> + <listitem> + <para >Puede encontrar &spectacle; en el menú del lanzador de aplicaciones, en ><menuchoice ><guisubmenu >Aplicaciones</guisubmenu @@ -127,8 +117,8 @@ >Utilidad de capturas de pantalla &spectacle;</guimenuitem ></menuchoice ></para> - </listitem> - <listitem> + </listitem> + <listitem> <para >Al pulsar el botón <keysym >Imprimir</keysym @@ -164,100 +154,108 @@ ></listitem> </itemizedlist> <para ->Puede definir la ubicación de destino para guardar imágenes y el nombre de archivo por omisión a usar iniciando &spectacle; normalmente, pulsando la flecha que apunta hacia abajo que hay junto al botón <guibutton ->Guardar y salir</guibutton ->, y seleccionando <guimenuitem ->Preferencias</guimenuitem -> en el menú.</para> - </listitem> - <listitem> - <para +>Puede definir la ubicación de destino para guardar imágenes y el nombre de archivo por omisión a usar iniciando &spectacle; normalmente, pulsando el botón <guibutton +>Configurar...</guibutton +> y yendo a la sección «Guardar».</para> + </listitem> + <listitem> + <para >También puede usar la línea de órdenes mínima de &krunner; (invocado con ><keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >F2</keycap ></keycombo >) para lanzar &spectacle;.</para> - </listitem> - <listitem> - <para + </listitem> + <listitem> + <para >Puede iniciar &spectacle; desde la línea de órdenes. &spectacle; posee un >buen juego de opciones para la línea de órdenes, incluido un modo de trabajo >en segundo plano que puede usar desde un guion para realizar capturas de >pantalla sin necesidad de mostrar la &GUI; ni de necesitar la intervención >del usuario.</para> - <para + <para >Para iniciar &spectacle; desde la línea de órdenes, escriba:</para> - <screen width="40" + <screen width="40" ><prompt >%</prompt > <command >spectacle &</command > - </screen> + </screen> - <para + <para >Para ver la lista completa de las opciones de la línea de órdenes y su >explicación, escriba:</para> - <screen width="40" + <screen width="40" ><prompt >%</prompt > <command >spectacle --help</command > - </screen> - </listitem> - </itemizedlist> - </chapter> + </screen> + </listitem> + </itemizedlist> + </chapter> - <chapter id="using"> - <title + <chapter id="using"> + <title >Uso de &spectacle;</title> - <para + <para >Una vez que se inicia &spectacle;, verá una ventana como la siguiente: ><mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="MainWindow.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase + <imageobject> + <imagedata fileref="MainWindow.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase >La ventana principal de &spectacle;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </para> + </textobject> + </mediaobject> + </para> - <para + <para >&spectacle; obtiene inmediatamente una imagen de todo su escritorio en cuanto >se lanza, justo antes de que se muestre a sí mismo en la pantalla. Esto le >permite crear rápidamente imágenes de capturas de todo el escritorio.</para> - <para + <para >La captura obtenida por &spectacle; se muestra en la ventana de vista previa, >que está situada en la parte izquierda de la ventana de la aplicación >&spectacle;.</para> - <para ->Para guardar de forma inmediata la imagen y salir de &spectacle;, pulse el botón <guibutton ->Guardar y salir</guibutton -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap + <para +>Puede guardar la imagen en cualquier lugar de su elección pulsando el botón <guibutton +>Guardar como...</guibutton +> o <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>S</keycap ></keycombo ->). Por omisión, la imagen se guarda en un archivo PNG en su carpeta de «Imágenes» predeterminada y se sale inmediatamente de la aplicación. Puede configurar la ubicación por omisión para guardar imágenes y el nombre de archivo que se usará, como se describe más adelante.</para> +>. Esto abre el diálogo estándar para guardar, donde puede elegir un archivo, la carpeta de destino y el formato en el que se guardará la captura de pantalla. Puede cambiar el nombre del archivo a cualquier cosa que desee, incluso el nombre de una captura guardada anteriormente.</para> - <para ->Puede guardar la imagen pulsando en la parte de la flecha del botón <guibutton ->Guardar y salir</guibutton ->, escogiendo la opción <guimenuitem ->Guardar como...</guimenuitem + <para +>Para guardar una captura de pantalla en el lugar por omisión, pulse la parte de la flecha del botón <guibutton +>Guardar como...</guibutton +> y pulse el botón <guimenuitem +>Guardar</guimenuitem > (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap +>&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo ->). Esto abre el diálogo estándar para guardar, donde puede elegir un archivo, la carpeta de destino y el formato en el que se guardará la captura de pantalla. Puede cambiar el nombre del archivo, incluso el nombre de una captura guardada anteriormente. También puede seleccionar la opción <guimenuitem ->Guardar...</guimenuitem +>). El nuevo modo de guardar capturas se recordará para la próxima vez. El lugar donde guardar y el nombre de archivo por omisión se pueden configurar, como se describirá más adelante.</para> + + <para +>Para guardar de forma inmediata la imagen y salir de &spectacle;, marque la casilla <guilabel +>Salir tras guardar o copiar</guilabel +>, pulse luego la parte de la flecha del botón <guibutton +>Guardar como...</guibutton +> y pulse la opción <guimenuitem +>Guardar</guimenuitem > (<keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo ->), que guardará la imagen con el nombre predeterminado en la carpeta de destino predeterminada.</para> +>). Esto hará que se guarde la imagen como archivo PNG en la carpeta «Imágenes» y se saldrá de la aplicación inmediatamente. Como antes, este modo nuevo de guardar se usará la próxima vez.</para> - <sect1 id="taking-screenshot"> - <title + <sect1 id="taking-screenshot"> + <title >Haciendo una captura de pantalla</title> - <para + <para +>Tras abrir &spectacle;, se realizará inmediatamente una captura de toda la pantalla por conveniencia y se mostrará una vista previa de ella en la ventana principal. Puede guardar esta captura usando los botones de la parte inferior de la ventana o realizar una nueva usando los controles que hay a la derecha de la vista previa.</para> + + <para >Para descartar la captura de pantalla actual y realizar otra, pulse el botón ><guibutton >Realizar nueva captura de pantalla</guibutton > (<keycombo action="simul" @@ -266,14 +264,14 @@ ></keycombo >).</para> - <para + <para >Puede configurar ciertas opciones en la parte derecha de la ventana de la >aplicación antes de realizar una captura. Estas opciones le permiten >seleccionar el área de la pantalla que se debe capturar, establecer una >demora antes de capturar la imagen y configurar si el cursor del ratón y las >decoraciones de la ventana se deben capturar junto a la imagen.</para> - <sect2> - <title + <sect2> + <title >Modo de captura</title> - <para + <para >Las preferencias del modo de captura le permiten definir el área de la >pantalla que se debe capturar y si debe existir una demora entre la pulsación >del botón <guibutton >Realizar nueva captura de pantalla</guibutton > (<keycombo action="simul" @@ -291,55 +289,63 @@ ></keycombo >).</para> - <para + <para >La lista desplegable <guilabel >Área</guilabel > le permite definir el área de la pantalla que se debe capturar. Puede elegir > cualquiera de las cinco opciones que se describen más adelante.</para> - <itemizedlist> - <listitem> - <para + <itemizedlist> + <listitem> + <para >La opción <guilabel >Pantalla completa (todos los monitores)</guilabel > realiza una captura de todo el escritorio, comprendiendo todas las salidas > (todos los monitores, proyectores, etc.).</para> - </listitem> - <listitem> - <para + </listitem> + <listitem> + <para >La opción <guilabel >Pantalla actual</guilabel > realiza una captura de pantalla de la salida que contenga el puntero del > ratón.</para> - </listitem> - <listitem> - <para + </listitem> + <listitem> + <para >La opción <guilabel >Ventana actual</guilabel > realiza una captura de la ventana actualmente activa (la que contiene el > foco). Es recomendable que use una demora en este modo para que le permita > seleccionar y activar una determinada ventana antes de realizar la > captura.</para> - </listitem> - <listitem> - <para + </listitem> + <listitem> + <para >La opción <guilabel >Ventana bajo el cursor</guilabel > realiza una captura de la ventana que esté bajo el cursor del ratón. Si el > cursor está encima de un menú emergente, &spectacle; tratará de realizar una > captura del menú y de la ventana a la que pertenece.</para> - <para + <para >Aunque esto funciona bien casi siempre, en algunos casos puede fallar la >obtención de información sobre la ventana que contiene el menú. Cuando ocurre >esto, &spectacle; recurre al modo antiguo de capturar la imagen >automáticamente, realizando solo una captura del menú emergente. También >puede forzar este modo antiguo de realizar capturas marcando la casilla ><guilabel >Capturar solo la ventana emergente actual</guilabel >, en <guilabel ->Opciones del contenido</guilabel +>Opciones</guilabel >.</para> - </listitem> - <listitem> - <para + </listitem> + <listitem> + <para >La opción <guilabel >Región rectangular</guilabel > le permite seleccionar una región rectangular del escritorio con el ratón. > Esta región se puede extender a más de una salida.</para> - <para + <para >Este modo lo realiza la captura de forma inmediata, sino que le permite >dibujar un rectángulo en la pantalla, que puede mover o cambiar de tamaño >según sus necesidades. Una vez que haya terminado de dibujar el rectángulo de >selección, haga doble clic en cualquier parte de la pantalla o pulse la tecla >&Enter; del teclado para realizar la captura.</para> - </listitem> - </itemizedlist> + + <para +>Puede usar las teclas de las flechas para mover y ajustar el rectángulo. Al pulsarlas se moverá el rectángulo. Si mantiene pulsada la tecla <keycap +>Mayúsculas</keycap +> mientras pulsa las teclas de las flechas, se moverá el rectángulo más lentamente para poder ajustar la selección de una forma más precisa. Si mantiene pulsada la tecla <keycap +>Alt</keycap +> mientras pulsa las teclas de las flechas, podrá ajustar el tamaño del rectángulo.</para> + + </listitem> + </itemizedlist> - <para + <para >El selector numérico <guilabel >Demora</guilabel > le permite fijar la demora entre la pulsación del botón <guibutton @@ -350,7 +356,7 @@ ></keycombo >) y la toma de la captura de pantalla. Puede fijar esta demora en incrementos >de 1 segundo usando los botones del control numérico o el teclado.</para> - <para + <para >Si marca la casilla <guilabel >Al pulsar</guilabel > se ignora la demora. Cuando está marcada esta casilla, al pulsar el botón > <guibutton @@ -360,26 +366,28 @@ >N</keycap ></keycombo >) se oculta la ventana de &spectacle; y el cursor del ratón cambia a una >cruceta. La captura de pantalla se realiza al pulsar el botón izquierdo del >ratón, o se interrumpe si se pulsa cualquier otro botón del ratón. Tenga en >cuenta que no puede interactuar con el escritorio usando el ratón mientras el >cursor sea una cruceta, aunque puede usar el teclado.</para> - </sect2> + </sect2> - <sect2> - <title ->Opciones del contenido</title> + <sect2> + <title +>Opciones</title> - <para ->Las opciones sobre el contenido le permiten seleccionar si se debe incluir el cursor del ratón en la captura de pantalla y si también se deben capturar las decoraciones de las ventanas de forma conjunta en la imagen de la ventana de la aplicación. En el modo <guilabel + <para +>Las opciones le permiten seleccionar si se debe incluir el cursor del ratón en la captura de pantalla y si también se deben capturar las decoraciones de las ventanas de forma conjunta en la imagen de la ventana de la aplicación. En el modo <guilabel >Ventana bajo el cursor</guilabel ->, también le permite seleccionar si &spectacle; debe capturar solo la imagen del menú emergente actual bajo el cursor, o si también se debe incluir la ventana que lo contiene.</para> +>, también le permite seleccionar si &spectacle; debe capturar solo la imagen del menú emergente actual bajo el cursor, o si también se debe incluir la ventana que lo contiene. Finalmente, <guilabel +>Salir tras guardar o copiar</guilabel +> saldrá de &spectacle; tras cualquier operación de guardar o copiar.</para> - <itemizedlist> - <listitem> - <para + <itemizedlist> + <listitem> + <para >Si marca la casilla <guilabel >Incluir el puntero del ratón</guilabel >, se incluye una imagen del puntero del ratón en la captura de >pantalla.</para> - </listitem> - <listitem> - <para + </listitem> + <listitem> + <para >La opción <guilabel >Incluir barra de título y bordes de la ventana</guilabel > solo está activa cuando se ha seleccionado uno de los modos <guilabel @@ -389,9 +397,9 @@ > en la lista desplegable <guilabel >Área</guilabel >. Si marca esta opción, se incluirán los bordes de la ventana y su decoración >en la captura de pantalla; por el contrario, si la desmarca, solo se >realizará una captura del contenido de la ventana.</para> - </listitem> - <listitem> - <para + </listitem> + <listitem> + <para >La opción <guilabel >Capturar solo la ventana emergente actual</guilabel > solo está activa cuando se selecciona el modo <guilabel @@ -399,264 +407,275 @@ > en la lista desplegable <guilabel >Área</guilabel >. Si marca esta opción, solo se capturará el menú emergente situado bajo el >cursor, sin la ventana que lo contiene.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect2> - </sect1> - </chapter> + </listitem> + <listitem> + <para +>La opción <guilabel +>Salir tras guardar o copiar</guilabel +> saldrá de &spectacle; tras cualquier operación de guardar o copiar. Tenga en cuenta que una captura de pantalla copiada solo permanecerá activa si está usando un gestor del portapapeles que acepte imágenes. Puede configurar Klipper de KDE para ello haciendo clic con el botón derecho del ratón sobre su icono, seleccionando <guilabel +>Configurar el portapapeles...</guilabel +> y desmarcando <guilabel +>Ignorar imágenes</guilabel +>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect2> + </sect1> + </chapter> - <chapter id="additional-functionality"> - <title + <chapter id="additional-functionality"> + <title >Funciones adicionales</title> - <sect1> - <title + <sect1> + <title >Botones</title> - <para ->Existen cinco botones situados en la parte inferior de la ventana de &spectacle;. Sus funciones se describen a continuación:</para> + <para +>Existen varios botones situados en la parte inferior de la ventana de &spectacle;. Sus funciones se describen a continuación:</para> - <variablelist> - <varlistentry> - <term + <variablelist> + <varlistentry> + <term ><guibutton >Ayuda</guibutton ></term> - <listitem> - <para ->Este botón le proporciona los elementos de menú comunes que se describen en el <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help" + <listitem> + <para +>Le proporciona los elementos de menú comunes que se describen en el <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help" >menú de ayuda</ulink > de los fundamentos de &kde;.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><guibutton +>Configurar...</guibutton +></term> + <listitem> + <para +>Le proporciona acceso a la ventana de configuración de &spectacle;, donde puede cambiar las preferencias de la captura y el lugar y el nombre de archivo por omisión para guardar las capturas.</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term ><guibutton ->Exportar imagen...</guibutton +>Herramientas</guibutton ></term> - <listitem> - <para ->Este menú desplegable se permitirá abrir directamente la captura de pantalla con todos los programas asociados con el tipo &MIME; PNG (gráficos de red portables). Dependiendo de los programas que tenga instalados, podrá abrir y editar la captura de pantalla en una aplicación de gráficos o en un visor.</para> + <listitem> + <para +>Abre un menú desplegable que le ofrece varias herramientas:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para +><guimenuitem +>Abrir la carpeta de capturas</guimenuitem +> resaltará la última captura guardada en el gestor de archivos por omisión</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Acceso al diálogo <guimenuitem +>Imprimir</guimenuitem +></para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Un abanico de programas externos para grabar la pantalla</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><guibutton +>Exportar</guibutton +></term> + <listitem> + <para +>Abre un menú desplegable que le permitirá abrir directamente la captura de pantalla con todos los programas asociados con el tipo &MIME; PNG (gráficos de red portables). Dependiendo de los programas que tenga instalados, podrá abrir y editar la captura de pantalla en una aplicación de gráficos o en un visor.</para> - <para + <para >Adicionalmente, si tiene instalados los <application >complementos KIPI</application >, podrá enviar sus capturas de pantalla por correo electrónico o exportarlas >directamente a algunas redes sociales y sitios web.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term ><guibutton >Copiar en el portapapeles</guibutton ></term> - <listitem> - <para ->Este botón copia la captura de pantalla actual en el portapapeles. También puede usar el acceso rápido de teclado <keycombo action="simul" + <listitem> + <para +>Copia la captura de pantalla actual en el portapapeles. También puede usar el acceso rápido de teclado <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo > para el mismo fin.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term -><guibutton ->Guardar y salir</guibutton -></term> - <listitem> - <para ->Si pulsa este botón, la captura de pantalla se guarda como una imagen PNG en la carpeta «Imágenes» por omisión y se sale inmediatamente de la aplicación.</para> - - <para ->Adicionalmente, si pulsa la flecha que hay en la parte derecha del botón, un menú desplegable se permitirá <guilabel ->Guardar</guilabel -> la imagen, guardarla con otro nombre, en otro lugar o en otro formato (<guilabel ->Guardar como...</guilabel ->), <guilabel ->Imprimir</guilabel -> la imagen y configurar las <guimenuitem ->Preferencias</guimenuitem ->, como las preferencias de la aplicación y dónde guardar la imagen de forma predeterminada y con qué nombre de archivo hacerlo.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term ><guibutton ->Descartar</guibutton +>Guardar como</guibutton ></term> - <listitem> - <para ->Descarta la captura de pantalla y sale de la aplicación de forma inmediata.</para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </sect1> + <listitem> + <para +>Guarda la captura de pantalla como una imagen PNG en la carpeta «Imágenes» por omisión y se sale inmediatamente de la aplicación.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect1> - <sect1> - <title + <sect1> + <title >Configurar</title> - <para ->Use <menuchoice -><guimenu ->Guardar y salir</guimenu -><guimenuitem ->Preferencias</guimenuitem -></menuchoice + <para +>Use el botón <guibutton +>Configurar...</guibutton > para abrir el diálogo de configuración.</para> - <sect2> - <title + <sect2> + <title >General</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="ApplicationPreferences.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="ApplicationPreferences.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase >General</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - <variablelist> - <varlistentry> - <term + </textobject> + </mediaobject> + <variablelist> + <varlistentry> + <term ><guilabel ->Recordar el último modo usado para guardar</guilabel +>Copiar la ubicación del archivo en el portapapeles tras guardarlo</guilabel ></term> - <listitem> - <para ->El comportamiento predeterminado del botón para guardar es <guibutton ->Guardar y salir</guibutton ->. Active esta opción para que el botón recuerde la última orden usada para guardar y así no tener que desplegar el menú del botón para acceder a ella. Esto resulta útil cuando necesita hacer varias capturas de pantalla y usar <guimenuitem ->Guardar como...</guimenuitem -> para darles nombres únicos o guardarlas en lugares diferentes.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term -><guilabel ->Copiar la ubicación en el portapapeles</guilabel -></term> - <listitem> - <para + <listitem> + <para >Cuando se guarda una captura de pantalla, copiar la ubicación en la que se ha >guardado el archivo en el portapapeles. Así podrá pegarla en cualquier lugar >que acepte una entrada de texto. Tenga en cuenta que debe estar ejecutando un >gestor del portapapeles para poder guardar la ruta en el portapapeles tras >cerrar &spectacle;.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term ><guilabel >Usar fondo claro</guilabel ></term> - <listitem> - <para + <listitem> + <para >Usar un color de fondo claro para enmascarar el área remarcada en el sector >de región rectangular. Esto facilita la visibilidad de los cursores >oscuros.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term ><guilabel >Recordar el área seleccionada</guilabel ></term> - <listitem> - <para + <listitem> + <para >Por omisión, &spectacle; no mostrará una selección inicial cuando realice una >captura de una región rectangular. Active esta opción para recordar la última >región seleccionada de la pantalla y mostrarla como selección inicial la >próxima vez que use el selector de región rectangular.</para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </sect2> - <sect2> - <title + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + <sect2> + <title >Guardar</title> - <para ->Cuando use las funciones <guilabel ->Guardar y salir</guilabel -> o <guilabel + <para +>Cuando use la función <guilabel >Guardar</guilabel >, &spectacle; guardará la imagen con un nombre de archivo por omisión en la >carpeta «Imágenes» que hay dentro de su carpeta personal. El nombre de >archivo por omisión incluye la fecha y la hora en la que se ha realizado la >captura.</para> - <para + <para >La página <guilabel >Guardar</guilabel > le permite definir la ubicación y el nombre de archivo a guardar por > omisión. Al pulsar sobre esta opción se le muestra un diálogo como el > siguiente: <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="SaveOptions.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase + <imageobject> + <imagedata fileref="SaveOptions.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase >Guardar</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </para> - <variablelist> - <varlistentry> - <term + </textobject> + </mediaobject> + </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term ><guilabel >Ubicación por omisión para guardar</guilabel ></term> - <listitem> + <listitem> <para >En el campo de texto <guilabel >Ubicación</guilabel >, defina la carpeta en la que desea guardar las capturas de pantalla cuando >pulse <guibutton >Guardar</guibutton -> o <guibutton ->Guardar y salir</guibutton >.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term ><guilabel >Nombre de archivo a guardar por omisión</guilabel ></term> - <listitem> - <para + <listitem> + <para >Definir un nombre de archivo por omisión para las capturas guardadas.</para> - <para + <para >Puede usar las siguientes variables en el nombre de archivo, que se >sustituirán por su correspondiente texto cuando se guarde el archivo:</para> - <itemizedlist> - <listitem + <itemizedlist> + <listitem ><para ><userinput >%Y</userinput >: año (4 dígitos)</para ></listitem> - <listitem + <listitem ><para ><userinput >%y</userinput >: año (2 dígitos)</para ></listitem> - <listitem + <listitem ><para ><userinput >%M</userinput >: mes</para ></listitem> - <listitem + <listitem ><para ><userinput >%D</userinput >: día</para ></listitem> - <listitem + <listitem ><para ><userinput >%H</userinput >: hora</para ></listitem> - <listitem + <listitem ><para ><userinput >%m</userinput >: minutos</para ></listitem> - <listitem + <listitem ><para ><userinput >%S</userinput >: segundos</para ></listitem> - </itemizedlist> - <para + <listitem +><para +><userinput +>%T</userinput +>: título de la ventana</para +></listitem> + </itemizedlist> + <para >Si ya existiera un archivo con este nombre, se añadirá un número de serie al >nombre del archivo. Por ejemplo, si el nombre del archivo es <filename >Captura</filename > y ya existe <filename @@ -664,61 +683,61 @@ >, la imagen se guardará como <filename >Captura-1.png</filename >.</para> - <para + <para >Si escribe una extensión para el nombre del archivo se fijará el formato de >la imagen de forma correcta y se eliminará la extensión del campo del nombre >del archivo.</para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </sect2> - </sect1> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + </sect1> - <sect1> - <title + <sect1> + <title >Arrastrar y soltar</title> - <para + <para >Puede arrastrar una imagen capturada a otra aplicación o documento. Si dicha >aplicación es capaz de manejar imágenes, se insertará en ella una copia de la >imagen arrastrada.</para> - <para + <para >Si arrastra una captura de pantalla hasta una ventana del gestor de archivos, >se le mostrará un diálogo donde podrá editar el nombre del archivo y >seleccionar el formato de la imagen. El archivo se insertará en la carpeta >actual.</para> - <para + <para >Si arrastra la captura de pantalla a un campo de texto, se mostrará en él la >ruta del archivo temporal que se ha guardado. Esto resulta útil, por ejemplo, >para enviar capturas de pantalla a foros web o para adjuntar capturas de >pantalla a informes de errores en el <ulink url="https://bugs.kde.org/" >sistema de seguimiento de fallos de &kde;</ulink >.</para> - <para + <para >Esto funciona con todos los clientes que no recojan los datos de la imagen, >sino que solo buscan un &URL; en los datos MIME de la imagen que haya >arrastrado.</para> - </sect1> - </chapter> + </sect1> + </chapter> - <chapter id="credits"> - <title + <chapter id="credits"> + <title >Créditos y licencia</title> - <para + <para >Copyright del programa © 2015 &Boudhayan.Gupta; >&Boudhayan.Gupta.mail;.</para> - <para + <para >Algunas partes del código están basadas directamente en código del proyecto >&ksnapshot;, Copyright © 1997-2011 por los desarrolladores de >&ksnapshot;. Existen declaraciones de copyright más detalladas en las >cabeceras del código fuente.</para> - <para + <para >Algunas partes del código están basadas directamente en código del proyecto >&kwin;, Copyright © 2008, 2013 por los desarrolladores de &kwin;. >Existen declaraciones de copyright más detalladas en las cabeceras del código >fuente.</para> - <para + <para >La documentación está basada en la documentación original de >&ksnapshot;:</para> - <itemizedlist> - <listitem> - <para + <itemizedlist> + <listitem> + <para >Copyright © 1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para> - </listitem> - <listitem> - <para + </listitem> + <listitem> + <para >Copyright © 2000 &Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> - </listitem> - </itemizedlist> + </listitem> + </itemizedlist> - <para + <para >Traducido por Eloy Cuadra <email >[email protected]</email >.</para diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.2/po/gl/spectacle.po new/spectacle-18.08.3/po/gl/spectacle.po --- old/spectacle-18.08.2/po/gl/spectacle.po 2018-10-09 02:15:51.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.3/po/gl/spectacle.po 2018-11-06 01:12:52.000000000 +0100 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:44+0100\n" -"Last-Translator: Adrian Chaves <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-20 11:00+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,6 +30,8 @@ "Cannot save screenshot because creating the directory failed:<nl/><filename>" "%1</filename>" msgstr "" +"Non se pode gardar a captura de pantalla porque non se puido crear o " +"directorio:<nl/><filename>%1</filename>" #: src/ExportManager.cpp:279 #, kde-format @@ -45,6 +47,8 @@ "Cannot save screenshot because creating the remote directory failed:<nl/" "><filename>%1</filename>" msgstr "" +"Non se pode gardar a captura de pantalla porque non se puido crear o " +"directorio remoto:<nl/><filename>%1</filename>" #: src/ExportManager.cpp:311 src/ExportManager.cpp:360 #, kde-format @@ -168,12 +172,13 @@ msgstr "Compartiuse a imaxe." #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:367 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The screenshot has been copied to the clipboard." +#, kde-format msgid "" "The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the " "clipboard." -msgstr "A captura copiouse no portapapeis." +msgstr "" +"A ligazón de imaxe compartida (<a href=\"%1\">%1</a>) copiouse no " +"portapapeis." #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:380 #, kde-format @@ -295,10 +300,9 @@ msgstr "Facer unha captura nova" #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy save location to the clipboard" +#, kde-format msgid "Copy file location to clipboard after saving" -msgstr "Copiar a ruta de destino no portapapeis" +msgstr "Copiar a ruta do ficheiro no portapapeis despois de gardar." #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:51 #, kde-format @@ -547,7 +551,7 @@ #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:487 #, kde-format msgid "Arrow keys:" -msgstr "" +msgstr "Teclas de frecha:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:490 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.2/po/nn/spectacle.po new/spectacle-18.08.3/po/nn/spectacle.po --- old/spectacle-18.08.2/po/nn/spectacle.po 2018-10-09 02:15:52.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.3/po/nn/spectacle.po 2018-11-06 01:12:52.000000000 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-22 10:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-14 16:16+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" "Language: nn\n" @@ -299,7 +299,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:39 #, kde-format msgid "Copy file location to clipboard after saving" -msgstr "Kopiera filadressa til utklippstavla etter lagring" +msgstr "Kopier filadressa til utklippstavla etter lagring" #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:51 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.2/po/ru/spectacle.po new/spectacle-18.08.3/po/ru/spectacle.po --- old/spectacle-18.08.2/po/ru/spectacle.po 2018-10-09 02:15:52.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.3/po/ru/spectacle.po 2018-11-06 01:12:52.000000000 +0100 @@ -15,7 +15,7 @@ # Alexander Potashev <[email protected]>, 2010, 2011. # Yuri Efremov <[email protected]>, 2011. # Alexander Lakhin <[email protected]>, 2013. -# Alexander Potashev <[email protected]>, 2015, 2016, 2017. +# Alexander Potashev <[email protected]>, 2015, 2016, 2017, 2018. # Andrew <[email protected]>, 2016. # Alexander Yavorsky <[email protected]>, 2018. msgid "" @@ -23,7 +23,7 @@ "Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-10 21:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-17 20:55+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "Language: ru\n" @@ -134,12 +134,12 @@ #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:138 #, kde-format msgid "Configure..." -msgstr "Настройка..." +msgstr "Настроить..." #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:139 #, kde-format msgid "Change Spectacle's settings." -msgstr "Настройка параметров Spectacle." +msgstr "Настроить Spectacle" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:143 #, kde-format @@ -192,7 +192,9 @@ msgid "" "The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the " "clipboard." -msgstr "Снимок экрана (<a href=\"%1\">«%1»</a>) скопирован в буфер обмена." +msgstr "" +"Ссылка на опубликованный снимок экрана (<a href=\"%1\">%1</a>) скопирована в " +"буфер обмена." #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:380 #, kde-format @@ -588,7 +590,7 @@ #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:494 #, kde-format msgid "Right-click:" -msgstr "Нажатие правой кнопки мыши:" +msgstr "Щелчок правой кнопки мыши:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:497 #, kde-format @@ -598,7 +600,7 @@ #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:500 #, kde-format msgid "Esc:" -msgstr "Esc: " +msgstr "Esc:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:503 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.2/po/zh_CN/spectacle.po new/spectacle-18.08.3/po/zh_CN/spectacle.po --- old/spectacle-18.08.2/po/zh_CN/spectacle.po 2018-10-09 02:15:52.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.3/po/zh_CN/spectacle.po 2018-11-06 01:12:52.000000000 +0100 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:53\n" -"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-01 23:21\n" +"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n"
