Hello community,

here is the log from the commit of package kmix for openSUSE:Factory checked in 
at 2018-11-13 16:48:54
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kmix (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmix.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kmix"

Tue Nov 13 16:48:54 2018 rev:82 rq:648059 version:18.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kmix/kmix.changes        2018-10-17 
08:35:32.398160037 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmix.new/kmix.changes   2018-11-13 
17:20:46.770006979 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Nov 08 20:43:40 UTC 2018 - [email protected]
+
+- Update to 18.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.08.3.php
+- Changes since 18.08.2:
+  * No code changes since 18.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kmix-18.08.2.tar.xz

New:
----
  kmix-18.08.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kmix.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.nrEBqx/_old  2018-11-13 17:20:47.198006398 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.nrEBqx/_new  2018-11-13 17:20:47.202006392 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           kmix
-Version:        18.08.2
+Version:        18.08.3
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ kmix-18.08.2.tar.xz -> kmix-18.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-18.08.2/desktop/kmix.notifyrc 
new/kmix-18.08.3/desktop/kmix.notifyrc
--- old/kmix-18.08.2/desktop/kmix.notifyrc      2018-08-27 07:41:51.000000000 
+0200
+++ new/kmix-18.08.3/desktop/kmix.notifyrc      2018-10-29 07:44:10.000000000 
+0100
@@ -73,7 +73,7 @@
 Name[gl]=Dispositivo de son de reserva
 Name[hu]=Tartalék hangeszköz
 Name[ia]=Replica de dispositivo audio
-Name[id]=Audio Device Fallback
+Name[id]=Alternatif Perangkat Audio
 Name[is]=Varahljóðtæki
 Name[it]=Dispositivo audio di ripiego
 Name[ja]=音声デバイスのフォールバック
@@ -124,7 +124,7 @@
 Comment[gl]=Notificación sobre a selección automática dun dispositivo de son 
alternativo se o dispositivo preferido non está dispoñíbel
 Comment[hu]=Értesítés az automatikus átállásról, ha az előnyben részesített 
eszköz nem érhető el
 Comment[ia]=Notification sur replica automatic si l edispositivo preferite non 
es disponibile
-Comment[id]=Notifikasi otomatis diberikan jika perangkat yang disukai tidak 
tersedia
+Comment[id]=Notifikasi saat alternatif otomatis jika perangkat yang disukai 
tidak tersedia
 Comment[is]=Aðvörun um sjálfvirkjun varatækis ef valið tæki er ekki tiltækt
 Comment[it]=Notifica sul ripiego automatico se il dispositivo preferito non è 
disponibile
 Comment[ja]=優先デバイスが利用できないために自動的にフォールバックしたときの通知
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-18.08.2/desktop/kmixctrl_restore.desktop 
new/kmix-18.08.3/desktop/kmixctrl_restore.desktop
--- old/kmix-18.08.2/desktop/kmixctrl_restore.desktop   2018-08-27 
07:41:51.000000000 +0200
+++ new/kmix-18.08.3/desktop/kmixctrl_restore.desktop   2018-10-29 
07:44:10.000000000 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 Name[gl]=Restaurar os parámetros do mesturador
 Name[hu]=Keverőbeállítások visszaállítása
 Name[ia]=Restabili preferentias de Mixer
-Name[id]=Kembalikan Setelan Mixer
+Name[id]=Pulihkan Setelan Mixer
 Name[is]=Frumstilla hljóðblöndunarstillingar
 Name[it]=Ripristina le impostazioni del mixer
 Name[ja]=ミキサーの設定を復元
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-18.08.2/desktop/kmixd.desktop 
new/kmix-18.08.3/desktop/kmixd.desktop
--- old/kmix-18.08.2/desktop/kmixd.desktop      2018-08-27 07:41:51.000000000 
+0200
+++ new/kmix-18.08.3/desktop/kmixd.desktop      2018-10-29 07:44:10.000000000 
+0100
@@ -7,15 +7,18 @@
 Name[cs]=Démon KMix
 Name[da]=KMix-dæmon
 Name[de]=KMix-Dienstprogramm
+Name[el]=Δαίμονας KMix
 Name[en_GB]=KMix Daemon
 Name[es]=Demonio de KMix
 Name[eu]=KMix daimona
 Name[fi]=KMix-palvelu
 Name[fr]=Démon KMix
+Name[gl]=Servizo de KMix
 Name[id]=KMix Daemon
 Name[it]=Demone di KMix
 Name[nl]=KMix-daemon
 Name[nn]=KMix-teneste
+Name[pl]=Usługa KMix
 Name[pt]=Servidor do KMix
 Name[pt_BR]=Daemon do KMix
 Name[sv]=Kmix-demon
@@ -29,15 +32,18 @@
 Comment[cs]=Monitoruje zvuková zařízení
 Comment[da]=Overvåger lydenheder
 Comment[de]=Überwacht Audiogeräte
+Comment[el]=Παρακολούθηση συσκευών ήχου
 Comment[en_GB]=Monitors sound devices
 Comment[es]=Monitoriza dispositivos de sonido
 Comment[eu]=Soinu gailuak gainbegiratzen ditu
 Comment[fi]=Valvoo äänilaitteita
 Comment[fr]=Suivi des périphériques son
+Comment[gl]=Vixía os dispositivos de son
 Comment[id]=Pemantau perangkat suara
 Comment[it]=Controlla i dispositivi sonori
 Comment[nl]=Monitort geluidsapparaten
 Comment[nn]=Overvaker lydeiningar
+Comment[pl]=Monitoruje urządzenia dźwiękowe
 Comment[pt]=Vigia os dispositivos de som
 Comment[pt_BR]=Monitora dispositivos de som
 Comment[sv]=Övervakar ljudenheter
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-18.08.2/desktop/restore_kmix_volumes.desktop 
new/kmix-18.08.3/desktop/restore_kmix_volumes.desktop
--- old/kmix-18.08.2/desktop/restore_kmix_volumes.desktop       2018-08-27 
07:41:51.000000000 +0200
+++ new/kmix-18.08.3/desktop/restore_kmix_volumes.desktop       2018-10-29 
07:44:10.000000000 +0100
@@ -24,7 +24,7 @@
 Name[gl]=Restaurar os volumes do mesturador
 Name[hu]=Hangerők visszaállítása
 Name[ia]=Restabili volumines de Mixer
-Name[id]=Kembalikan Volume Mixer
+Name[id]=Pulihkan Volume Mixer
 Name[is]=Endurheimta stillingar hljóðrása
 Name[it]=Ripristina i volumi del Mixer
 Name[ja]=ミキサーの音量設定を復元する
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-18.08.2/po/el/kmix.po 
new/kmix-18.08.3/po/el/kmix.po
--- old/kmix-18.08.2/po/el/kmix.po      2018-10-09 02:19:41.000000000 +0200
+++ new/kmix-18.08.3/po/el/kmix.po      2018-11-06 01:14:36.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Toussis Manolis <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
 # Spiros Georgaras <[email protected]>, 2008.
 # Glentadakis Dimitrios <[email protected]>, 2009.
-# Petros <[email protected]>, 2010.
+# Petros <[email protected]>, 2010, 2018.
 # Stelios <[email protected]>, 2011, 2012, 2017.
 # Dimitrios Glentadakis <[email protected]>, 2011, 2012, 2014.
 # Antonis Geralis <[email protected]>, 2012.
@@ -16,8 +16,8 @@
 "Project-Id-Version: kmix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-07-05 03:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-29 12:57+0200\n"
-"Last-Translator: Stelios <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: Long Run <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,10 +37,9 @@
 msgstr "[email protected],[email protected]"
 
 #: apps/kmix.cpp:182
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Audio Setup"
+#, kde-format
 msgid "Audio Setup..."
-msgstr "Ρύθμιση ήχου"
+msgstr "Ρύθμιση ήχου..."
 
 #: apps/kmix.cpp:186
 #, kde-format
@@ -809,6 +808,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Mixers to show in the popup volume control:"
 msgstr ""
+"Μίξερ για εμφάνιση στον έλεγχο έντασης του popup:Μίξερ για εμφάνιση στον "
+"έλεγχο έντασης του popup:"
 
 #: gui/dialogchoosebackends.cpp:88
 #, kde-format
@@ -930,24 +931,22 @@
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:117
 #, kde-format
 msgid "Start KMix on desktop startup"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη KMix κατά την εκκίνηση της επιφάνειας εργασίας"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:119
 #, kde-format
 msgid "Start KMix automatically when the desktop starts."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη έναρξη KMix κατά την εκκίνηση της επιφάνειας εργασίας."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Autostart can not be enabled, as the autostart file kmix_autostart."
-#| "desktop is not installed."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Autostart will not work, because the autostart file kmix_autostart.desktop "
 "is missing. Check that KMix is installed correctly."
 msgstr ""
 "Αδυναμία ενεργοποίησης της αυτόματης εκκίνησης, καθώς το αρχείο αυτόματης "
-"εκκίνησης kmix_autostart.desktop δεν είναι εγκατεστημένο."
+"εκκίνησης kmix_autostart.desktop απουσιάζει. Ελέγξτε ότι το KMix είναι σωστά "
+"εγκατεστημένο."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:132
 #, fuzzy, kde-format
@@ -984,14 +983,12 @@
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:202
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume Feedback"
+#, kde-format
 msgid "Volume feedback"
 msgstr "Ανάδραση έντασης"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:205
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume Overdrive"
+#, kde-format
 msgid "Volume overdrive"
 msgstr "Υπεροδήγηση έντασης"
 
@@ -999,19 +996,21 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Raise the maximum volume to 150%"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση μέγιστης έντασης στο 150%"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume feedback is only available for Pulseaudio."
+#, kde-format
 msgid "Volume feedback and volume overdrive are only available for PulseAudio."
-msgstr "Η ανατροφοδότηση της έντασης είναι μόνο διαθέσιμη για το Pulseaudio."
+msgstr ""
+"Η ανάδραση της έντασης και η υπεροδήγηση είναι μόνο διαθέσιμη για το "
+"Pulseaudio."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:218
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "You must restart KMix for this setting to take effect."
+#, kde-format
 msgid "KMix must be restarted for the Volume Overdrive setting to take effect."
-msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το KMix για να εφαρμοστεί αυτή η ρύθμιση."
+msgstr ""
+"Πρέπει να επανεκκινήσετε το KMix για να εφαρμοστεί η ρύθμιση της υπεροδήγηση "
+"έντασης."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:228
 #, kde-format
@@ -1045,23 +1044,19 @@
 msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη (&OSD)"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:251
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Slider orientation: "
+#, kde-format
 msgid "Slider orientation (main window): "
-msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή: "
+msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή (κύριο παράθυρο): "
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:252
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Slider orientation (System tray volume control):"
+#, kde-format
 msgid "Slider orientation (system tray popup):"
-msgstr ""
-"Προσανατολισμός ολισθητή (έλεγχος έντασης ήχου στο πλαίσιο συστήματος):"
+msgstr "Προσανατολισμός ολισθητή (αναδυόμενο πλαίσιο συστήματος):"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:263
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Dock in system tray"
+#, kde-format
 msgid "Dock in system tray"
-msgstr "&Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
+msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:265
 #, kde-format
@@ -1069,6 +1064,8 @@
 "Dock the mixer into the system tray. Click on it to open the popup volume "
 "control."
 msgstr ""
+"Προσάρτηση μίκτη στο πλαίσιο συστήματος. Κάντε κλικ σε αυτό για να ανοίξετε "
+"τον έλεγχο της έντασης."
 
 #: gui/mdwenum.cpp:58
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-18.08.2/po/gl/kmix.po 
new/kmix-18.08.3/po/gl/kmix.po
--- old/kmix-18.08.2/po/gl/kmix.po      2018-10-09 02:19:42.000000000 +0200
+++ new/kmix-18.08.3/po/gl/kmix.po      2018-11-06 01:14:37.000000000 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
 "Project-Id-Version: kmix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-07-05 03:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 12:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-20 11:56+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -47,10 +47,9 @@
 msgstr "[email protected], [email protected]"
 
 #: apps/kmix.cpp:182
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Audio Setup"
+#, kde-format
 msgid "Audio Setup..."
-msgstr "Configuración do son"
+msgstr "Configuración de son…"
 
 #: apps/kmix.cpp:186
 #, kde-format
@@ -666,7 +665,7 @@
 #: backends/mixer_pulse.cpp:1226
 #, kde-format
 msgid "Volume Control Feedback Sound"
-msgstr "Son da reacción do control do volume."
+msgstr "Son de información do control do volume."
 
 #: backends/mixer_sun.cpp:68
 #, kde-format
@@ -815,7 +814,7 @@
 #: gui/dialogchoosebackends.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Mixers to show in the popup volume control:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesturadores para mostrar na xanela emerxente de control de volume:"
 
 #: gui/dialogchoosebackends.cpp:88
 #, kde-format
@@ -937,24 +936,22 @@
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:117
 #, kde-format
 msgid "Start KMix on desktop startup"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar KMix co escritorio"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:119
 #, kde-format
 msgid "Start KMix automatically when the desktop starts."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar KMix de maneira automática cando se inicia o escritorio."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Autostart can not be enabled, as the autostart file kmix_autostart."
-#| "desktop is not installed."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Autostart will not work, because the autostart file kmix_autostart.desktop "
 "is missing. Check that KMix is installed correctly."
 msgstr ""
-"O inicio automático non se pode activar xa que o ficheiro de inicio "
-"automático kmix_autostart.desktop non está instalado."
+"O inicio automático non funcionará porque falta o ficheiro de inicio "
+"automático kmix_autostart.desktop. Asegúrese de que KMix está instalado "
+"correctamente."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:132
 #, fuzzy, kde-format
@@ -990,14 +987,12 @@
 msgstr "Comportamento"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:202
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume Feedback"
+#, kde-format
 msgid "Volume feedback"
-msgstr "Reacción do control do volume."
+msgstr "Información do volume"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:205
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume Overdrive"
+#, kde-format
 msgid "Volume overdrive"
 msgstr "Control manual de volume"
 
@@ -1005,19 +1000,20 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Raise the maximum volume to 150%"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar o volume máximo ao 150%"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume feedback is only available for Pulseaudio."
+#, kde-format
 msgid "Volume feedback and volume overdrive are only available for PulseAudio."
-msgstr "A reacción do control do volume só está dispoñíbel para PulseAudio."
+msgstr ""
+"A información do volume e o control manual do volume só están dispoñíbeis "
+"para PulseAudio."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:218
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "You must restart KMix for this setting to take effect."
+#, kde-format
 msgid "KMix must be restarted for the Volume Overdrive setting to take effect."
-msgstr "Debe reiniciar KMix para que a opción xurda efecto."
+msgstr ""
+"Para que o control manual do volume xurda efecto hai que reiniciar KMix."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:228
 #, kde-format
@@ -1051,23 +1047,21 @@
 msgstr "Mostrar a visualización na pantalla (&OSD)."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:251
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Slider orientation: "
+#, kde-format
 msgid "Slider orientation (main window): "
-msgstr "Orientación do control desprazábel: "
+msgstr "Orientación do control desprazábel (xanela principal): "
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:252
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Slider orientation (System tray volume control):"
+#, kde-format
 msgid "Slider orientation (system tray popup):"
 msgstr ""
-"Orientación do control desprazábel (control do volume na bandexa do sistema):"
+"Orientación do control desprazábel (xanela emerxente da área de "
+"notificación):"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:263
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Dock in system tray"
+#, kde-format
 msgid "Dock in system tray"
-msgstr "&Acoplar na área de notificación"
+msgstr "Acoplar na área de notificación"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:265
 #, kde-format
@@ -1075,6 +1069,8 @@
 "Dock the mixer into the system tray. Click on it to open the popup volume "
 "control."
 msgstr ""
+"Acoplar o mesturador na área de notificación. Prémao para abrir a xanela "
+"emerxente de control de volume."
 
 #: gui/mdwenum.cpp:58
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-18.08.2/po/nn/kmix.po 
new/kmix-18.08.3/po/nn/kmix.po
--- old/kmix-18.08.2/po/nn/kmix.po      2018-10-09 02:19:42.000000000 +0200
+++ new/kmix-18.08.3/po/nn/kmix.po      2018-11-06 01:14:37.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: kmix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-07-05 03:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-22 11:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-15 19:22+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -887,7 +887,7 @@
 #: gui/kmixdockwidget.cpp:198
 #, kde-format
 msgid "Mixer cannot be found"
-msgstr "Finn ikkje miksar"
+msgstr "Finn ikkje lydmiksar"
 
 #: gui/kmixdockwidget.cpp:206
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-18.08.2/po/pl/kmix.po 
new/kmix-18.08.3/po/pl/kmix.po
--- old/kmix-18.08.2/po/pl/kmix.po      2018-10-09 02:19:42.000000000 +0200
+++ new/kmix-18.08.3/po/pl/kmix.po      2018-11-06 01:14:37.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 # translation of kmix2.po to Polish
 # translation of kmix.po to
-# Version: $Revision: 1519244 $
+# Version: $Revision: 1526551 $
 # Krzysztof Lichota, 2004.
 # Marcin Giedz <[email protected]>, 2002.
 # Mikolaj Machowski <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
@@ -9,13 +9,13 @@
 # Marta Rybczyńska <[email protected]>, 2007, 2008.
 # Mateusz "Święty" Pogorzelski <[email protected]>, 2009.
 # Marta Rybczynska <[email protected]>, 2009, 2013.
-# Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>, 2012, 2013, 2014, 2017.
+# Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>, 2012, 2013, 2014, 2017, 
2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmix2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-07-05 03:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-16 06:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-13 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -39,15 +39,14 @@
 "[email protected]"
 
 #: apps/kmix.cpp:182
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Audio Setup"
+#, kde-format
 msgid "Audio Setup..."
-msgstr "Ustawienia dźwięku"
+msgstr "Ustawienia dźwięku..."
 
 #: apps/kmix.cpp:186
 #, kde-format
 msgid "Hardware &Information"
-msgstr "&Informacje o sprzęcie"
+msgstr "Dane o sprzęc&ie"
 
 #: apps/kmix.cpp:190
 #, kde-format
@@ -810,7 +809,7 @@
 #: gui/dialogchoosebackends.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Mixers to show in the popup volume control:"
-msgstr ""
+msgstr "Miksery do pokazania w oknie wysuwnym sterowania głośnością:"
 
 #: gui/dialogchoosebackends.cpp:88
 #, kde-format
@@ -820,7 +819,7 @@
 #: gui/dialogselectmaster.cpp:39 gui/dialogselectmaster.cpp:143
 #, kde-format
 msgid "Select Master Channel"
-msgstr "Wybierz główny kanał"
+msgstr "Wybierz kanał główny"
 
 #: gui/dialogselectmaster.cpp:68
 #, kde-format
@@ -932,43 +931,38 @@
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:117
 #, kde-format
 msgid "Start KMix on desktop startup"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom KMix po zalogowaniu"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:119
 #, kde-format
 msgid "Start KMix automatically when the desktop starts."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom KMix samoczynnie zaraz po zalogowaniu."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Autostart can not be enabled, as the autostart file kmix_autostart."
-#| "desktop is not installed."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Autostart will not work, because the autostart file kmix_autostart.desktop "
 "is missing. Check that KMix is installed correctly."
 msgstr ""
-"Samoczynne uruchamianie nie może zostać włączone, ponieważ nie zainstalowano "
-"pliku samoczynnego uruchamiania kmix_autostart.desktop."
+"Samoczynne uruchamianie nie zadziała, bo brakuje pliku samoczynnego "
+"uruchamiania kmix_autostart.desktop. Sprawdź czy KMix został wgrany "
+"poprawnie."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:132
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restore volumes on login"
+#, kde-format
 msgid "Restore volumes on desktop startup"
-msgstr "Przywróć ustawienia głośności po zalogowaniu"
+msgstr "Przywróć poziomy głośności po zalogowaniu"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restore all volume levels and switches."
+#, kde-format
 msgid "Restore all mixer volume levels and switches when the desktop starts."
-msgstr "Przywróć wszystkie poziomy głośności i przełączniki."
+msgstr "Przywróć wszystkie poziomy głośności i przełączniki po zalogowaniu."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:137
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Dynamic controls from Pulseaudio and MPRIS2 will not be restored."
+#, kde-format
 msgid "Dynamic controls from PulseAudio and MPRIS2 will not be restored."
 msgstr ""
-"Dynamiczne elementy sterujące z Pulseaudio i MPRIS2 nie zostaną przywrócone."
+"Dynamiczne elementy sterujące z PulseAudio i MPRIS2 nie zostaną przywrócone."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:154
 #, kde-format
@@ -986,34 +980,34 @@
 msgstr "Zachowanie"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:202
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume Feedback"
+#, kde-format
 msgid "Volume feedback"
 msgstr "Głośności dźwięku zwrotnego"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:205
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume Overdrive"
+#, kde-format
 msgid "Volume overdrive"
-msgstr "Zastępowanie głośności"
+msgstr "Przesterowanie głośności"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:206
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Raise the maximum volume to 150%"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiększ górną granicę głośności do 150%"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume feedback is only available for Pulseaudio."
+#, kde-format
 msgid "Volume feedback and volume overdrive are only available for PulseAudio."
-msgstr "Głośności dźwięku zwrotnego jest dostępna tylko dla Pulseaudio."
+msgstr ""
+"Głośności dźwięku zwrotnego i przesterowanie głośności jest dostępne tylko "
+"dla PulseAudio."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:218
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "You must restart KMix for this setting to take effect."
+#, kde-format
 msgid "KMix must be restarted for the Volume Overdrive setting to take effect."
-msgstr "Należy ponownie uruchomić KMix, aby te zmiany zostały uwzględnione."
+msgstr ""
+"Należy ponownie uruchomić KMix, aby przesterowanie głośności zostało "
+"uwzględnione."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:228
 #, kde-format
@@ -1046,22 +1040,19 @@
 msgstr "Pokaż wyświetlacz na ekranie (&OSD)"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:251
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Slider orientation: "
+#, kde-format
 msgid "Slider orientation (main window): "
-msgstr "Kierunek suwaka: "
+msgstr "Kierunek suwaka (okno główne): "
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:252
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Slider orientation (System tray volume control):"
+#, kde-format
 msgid "Slider orientation (system tray popup):"
-msgstr "Kierunek suwaka (Sterowanie głośnością z tacki systemowej):"
+msgstr "Kierunek suwaka (okno wysuwne na tacce): "
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:263
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Dock in system tray"
+#, kde-format
 msgid "Dock in system tray"
-msgstr "&Dokowanie w tacce systemowej"
+msgstr "Dokowanie w tacce systemowej"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:265
 #, kde-format
@@ -1069,6 +1060,8 @@
 "Dock the mixer into the system tray. Click on it to open the popup volume "
 "control."
 msgstr ""
+"Dokuj mikser na tacce systemowej. Kliknij na niego, aby wysunąć okno "
+"sterowania głośnością."
 
 #: gui/mdwenum.cpp:58
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-18.08.2/po/zh_CN/kmix.po 
new/kmix-18.08.3/po/zh_CN/kmix.po
--- old/kmix-18.08.2/po/zh_CN/kmix.po   2018-10-09 02:19:43.000000000 +0200
+++ new/kmix-18.08.3/po/zh_CN/kmix.po   2018-11-06 01:14:37.000000000 +0100
@@ -23,8 +23,8 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-07-05 03:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:51\n"
-"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 23:16\n"
+"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -402,7 +402,7 @@
 #: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24
 #, kde-format
 msgid "Recording level of the microphone input."
-msgstr "话筒输入的录制等级。"
+msgstr "麦克风输入的录制等级。"
 
 #: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25
 #, kde-format
@@ -476,7 +476,7 @@
 #: backends/mixer_oss.cpp:59 backends/mixer_sun.cpp:73
 #, kde-format
 msgid "Microphone"
-msgstr "话筒"
+msgstr "麦克风"
 
 #: backends/mixer_oss.cpp:59 backends/mixer_sun.cpp:75
 #, kde-format
@@ -546,12 +546,12 @@
 #: backends/mixer_oss.cpp:63
 #, kde-format
 msgid "PhoneIn"
-msgstr "话筒输入"
+msgstr "麦克风输入"
 
 #: backends/mixer_oss.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "PhoneOut"
-msgstr "话筒输出"
+msgstr "麦克风输出"
 
 #: backends/mixer_oss.cpp:64
 #, kde-format


Reply via email to