Hello community, here is the log from the commit of package ksystemlog for openSUSE:Factory checked in at 2018-11-13 16:52:55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ksystemlog (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksystemlog.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "ksystemlog" Tue Nov 13 16:52:55 2018 rev:71 rq:648093 version:18.08.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/ksystemlog/ksystemlog.changes 2018-10-17 08:37:11.910073187 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksystemlog.new/ksystemlog.changes 2018-11-13 17:21:57.689910463 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Thu Nov 08 20:43:45 UTC 2018 - [email protected] + +- Update to 18.08.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.08.3.php +- Changes since 18.08.2: + * No code changes since 18.08.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- ksystemlog-18.08.2.tar.xz New: ---- ksystemlog-18.08.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ ksystemlog.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.3v8B1e/_old 2018-11-13 17:21:58.137909854 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.3v8B1e/_new 2018-11-13 17:21:58.141909848 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: ksystemlog -Version: 18.08.2 +Version: 18.08.3 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ ksystemlog-18.08.2.tar.xz -> ksystemlog-18.08.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-18.08.2/CMakeLists.txt new/ksystemlog-18.08.3/CMakeLists.txt --- old/ksystemlog-18.08.2/CMakeLists.txt 2018-10-03 19:05:49.000000000 +0200 +++ new/ksystemlog-18.08.3/CMakeLists.txt 2018-11-02 16:14:16.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "18") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "08") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") cmake_minimum_required (VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-18.08.2/po/ru/ksystemlog.po new/ksystemlog-18.08.3/po/ru/ksystemlog.po --- old/ksystemlog-18.08.2/po/ru/ksystemlog.po 2018-10-09 02:26:39.000000000 +0200 +++ new/ksystemlog-18.08.3/po/ru/ksystemlog.po 2018-11-06 01:17:55.000000000 +0100 @@ -9,19 +9,20 @@ # Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2008, 2009. # Artem Sereda <[email protected]>, 2009. # Alexander Potashev <[email protected]>, 2010. +# Alexander Yavorsky <[email protected]>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-20 03:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 03:38+0400\n" -"Last-Translator: Alexander Potashev <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-09 23:00+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" @@ -31,12 +32,13 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Дмитрий Рязанцев,Николай Шафоростов,Илья Петров" +msgstr "Дмитрий Рязанцев,Николай Шафоростов,Илья Петров,Олеся Герасименко" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]" +msgstr "" +"[email protected],[email protected],[email protected],[email protected]" #. i18n: ectx: label, entry (StartupLogMode), group (KSystemLogGeneral) #: src/config/ksystemlog.kcfg:13 @@ -54,7 +56,7 @@ #: src/config/ksystemlog.kcfg:23 #, kde-format msgid "Option is true if the user wants to delete repeated log lines." -msgstr "Параметр включен если пользователь хочет удалить дубликаты строк." +msgstr "Параметр следует включить, если требуется удалить дубликаты строк." #. i18n: ectx: label, entry (DeleteProcessIdentifier), group (KSystemLogGeneral) #: src/config/ksystemlog.kcfg:28 @@ -62,7 +64,9 @@ msgid "" "Option is true if the PID in the process column of the SystemLog is to be " "omitted." -msgstr "Скрывать PID в столбце процесса в SystemLog." +msgstr "" +"Параметр следует включить, если требуется скрыть PID в столбце процесса в " +"SystemLog." #. i18n: ectx: label, entry (ColorizeLogLines), group (KSystemLogGeneral) #: src/config/ksystemlog.kcfg:33 @@ -70,25 +74,27 @@ msgid "" "Option is true if the log lines are to be colored depending on their log " "level." -msgstr "Разрешает раскраску строк журнала в зависимости от уровня журнала." +msgstr "" +"Параметр следует включить, если требуется разрешить раскраску строк журнала " +"в зависимости от уровня журнала." #. i18n: ectx: label, entry (TooltipEnabled), group (KSystemLogGeneral) #: src/config/ksystemlog.kcfg:39 #, kde-format msgid "Whether the tooltips are enabled." -msgstr "Подсказки разрешены?" +msgstr "Определяет, разрешены ли подсказки." #. i18n: ectx: label, entry (NewLinesDisplayed), group (KSystemLogGeneral) #: src/config/ksystemlog.kcfg:44 #, kde-format msgid "Whether new lines are displayed." -msgstr "Показывать ли новые строки." +msgstr "Определяет, показывать ли новые строки." #. i18n: ectx: label, entry (ToggleFilterBar), group (KSystemLogGeneral) #: src/config/ksystemlog.kcfg:49 #, kde-format msgid "Whether the filter bar is shown." -msgstr "Показать сроку фильтра?" +msgstr "Определяет, показывать ли панель фильтра." #. i18n: ectx: label, entry (DateFormat), group (KSystemLogGeneral) #: src/config/ksystemlog.kcfg:54 @@ -105,12 +111,12 @@ #: src/configurationDialog.cpp:53 #, kde-format msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "Параметры" #: src/configurationDialog.cpp:109 #, kde-format msgid "General" -msgstr "Общие" +msgstr "Основные параметры" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) #: src/detailDialog.cpp:44 src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:68 @@ -176,7 +182,8 @@ "Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " "previous log line." msgstr "" -"Переход к предыдущей строке. Эта кнопка отключена если нет предыдущей строки." +"Переход к предыдущей строке. Эта кнопка неактивна, если предыдущая строка " +"отсутствует." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) #: src/detailDialogBase.ui:96 @@ -197,7 +204,8 @@ "Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " "line." msgstr "" -"Переход к следующей строке. Эта кнопка отключена если нет следующей строки." +"Переход к следующей строке. Эта кнопка неактивна, если следующая строка " +"отсутствует." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) #: src/detailDialogBase.ui:118 @@ -226,7 +234,7 @@ #: src/generalConfigurationWidget.cpp:53 #, kde-format msgid "This mode is unavailable because its log files do not exist." -msgstr "" +msgstr "Этот режим недоступен: соответствующие файлы журнала не существуют." #: src/generalConfigurationWidget.cpp:58 #, kde-format @@ -234,9 +242,7 @@ msgstr "Режим без журнала" #: src/generalConfigurationWidget.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Date format Option (Date example)" -#| msgid "%1 (%2)" +#, kde-format msgctxt "Date format option (date example)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -249,10 +255,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startupModeLabel) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Load this log mode at startup:" +#, kde-format msgid "Load &this log mode at startup:" -msgstr "Загружать этот режим журнала при запуске:" +msgstr "Загружать этот р&ежим журнала при запуске:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36 @@ -278,18 +283,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Maximum lines displayed:" +#, kde-format msgid "&Maximum lines displayed:" -msgstr "Макс. колич. показанных строк:" +msgstr "&Макс. количество выводимых на экран строк:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxLines) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:75 #, kde-format msgid "Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view." msgstr "" -"Укажите здесь максимальное количество показанных в главном окне строк " -"журнала." +"Укажите здесь максимальное количество строк журнала, которые будут показаны " +"в главном окне." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maxLines) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:78 @@ -298,8 +302,8 @@ "You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " "view." msgstr "" -"Здесь вы можете указать максимальное количество показанных в главном окне " -"строк журнала." +"Здесь возможно указать максимальное количество строк журнала для показа в " +"главном окне." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:96 @@ -308,8 +312,8 @@ "Select this option if you want to delete duplicate log lines <b>(may be " "slow)</b>." msgstr "" -"Выберите эту опцию если вы хотите удалить дубликаты строк <b>(может быть " -"медленно)</b>." +"Выберите этот параметр для удаления повторяющихся строк <b>(может замедлить " +"работу)</b>." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:99 @@ -318,14 +322,14 @@ "Select this option if you want to delete duplicate log lines. <b>This option " "can slow log reading</b>." msgstr "" -"Вы можете выбрать эту опцию для удаления дубликатов строк журнала. <b>Эта " -"опция может замедлить чтение</b>." +"Выберите этот параметр для удаления повторяющихся строк.<b>Может замедлить " +"чтение журнала</b>." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:102 #, kde-format msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)" -msgstr "Удалить &дубликаты строк журнала (возможно медленно)" +msgstr "Удалять по&вторяющиеся строки журнала (может замедлить работу)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroupbox) @@ -338,7 +342,7 @@ #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:118 #, kde-format msgid "Remove process identifier from process name." -msgstr "Удалить идентификатор процесса из имени процесса." +msgstr "Удалять идентификатор процесса из имени процесса." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:121 @@ -405,10 +409,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatPreciseDate) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:170 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Short date format" +#, kde-format msgid "&Precise date format" -msgstr "&Краткий формат даты" +msgstr "&Точный формат даты" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: src/ksystemlogui.rc:13 @@ -690,7 +693,7 @@ #: src/lib/logViewExport.cpp:225 #, kde-format msgid "Save selected log entries to..." -msgstr "" +msgstr "Сохранить выбранные записи журнала в..." #: src/lib/logViewExport.cpp:253 #, kde-format @@ -736,7 +739,7 @@ #: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:160 #, kde-format msgid "Select priorities" -msgstr "" +msgstr "Выбрать приоритеты" #: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:190 #, kde-format @@ -1020,16 +1023,14 @@ msgstr "KSystemlog" #: src/main.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "System Logs Viewer for KDE" +#, kde-format msgid "System Logs Viewer by KDE" -msgstr "Программа просмотра файлов журнала для KDE" +msgstr "Программа просмотра файлов журнала, разработанная KDE" #: src/main.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" +#, kde-format msgid "(C) 2007-2015, Nicolas Ternisien" -msgstr "© Nicolas Ternisien, 2007" +msgstr "© Nicolas Ternisien, 2007-2015" #: src/main.cpp:46 #, kde-format @@ -1054,17 +1055,17 @@ #: src/main.cpp:55 #, kde-format msgid "Vyacheslav Matyushin" -msgstr "" +msgstr "Вячеслав Матюшин" #: src/main.cpp:55 #, kde-format msgid "Journald mode, bugfixes" -msgstr "" +msgstr "Режим Journald, исправления ошибок" #: src/main.cpp:57 #, kde-format msgid "Bojan Djurkovic" -msgstr "Божан Джуркович (Bojan Djurkovic)" +msgstr "Bojan Djurkovic" #: src/main.cpp:57 #, kde-format @@ -1072,10 +1073,9 @@ msgstr "Печать журналов" #: src/main.cpp:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Document to open" +#, kde-format msgid "Document to open." -msgstr "Открываемый документ" +msgstr "Открываемый документ." #: src/mainWindow.cpp:405 #, kde-format @@ -1615,9 +1615,9 @@ "Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " "web server." msgstr "" -"Отображает журнал обращений к веб-серверу Apache в текущей вкладке. Apache - " +"Отображает журнал обращений к веб-серверу Apache в текущей вкладке. Apache — " "наиболее часто используемый веб-сервер в мире. В этом журнале сохранены все " -"запросы в веб-серверу Apache." +"запросы к веб-серверу Apache." #: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:52 #, kde-format @@ -1680,7 +1680,7 @@ "Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " "server in the world." msgstr "" -"Отображает журнал веб-сервера в текущей вкладке. Apache - наиболее часто " +"Отображает журнал веб-сервера в текущей вкладке. Apache — наиболее часто " "используемый веб-сервер в мире." #: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:48 @@ -1694,7 +1694,7 @@ #: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:59 #, kde-format msgid "Log file does not exist. Mode will be unavailable." -msgstr "" +msgstr "Файл журнала не существует. Режим недоступен." #: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 #, kde-format @@ -1712,8 +1712,8 @@ "You can type or choose the authentication log file (example: <i>/var/log/" "auth.log</i>)." msgstr "" -"Здесь вы можете ввести или указать имя файла журнала авторизации (например: " -"<i>/var/log/auth.log</i>)." +"Здесь можно ввести или выбрать имя файла журнала авторизации (например: <i>/" +"var/log/auth.log</i>)." #: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:80 #, kde-format @@ -1722,9 +1722,9 @@ "analyzed when you select the <b>Authentication log</b> menu. Generally, its " "name is <i>/var/log/auth.log</i>" msgstr "" -"Здесь вы можете ввести или указать имя файла журнала авторизации. Этот файл " -"будет анализироваться когда вы выберете в меню <b>Журнал авторизации</b>. " -"Стандартное его имя - <i>/var/log/auth.log</i>" +"Здесь возможно ввести или выбрать имя файла журнала авторизации. Этот файл " +"будет анализироваться при выборе пункта меню <b>Журнал авторизации</b>. Его " +"стандартное имя — <i>/var/log/auth.log</i>" #: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 #, kde-format @@ -1738,9 +1738,9 @@ "logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " "tried to crack your system." msgstr "" -"Показать журнал авторизации в текущей вкладке. Этот журнал содержит все " -"входы пользователей в систему и может вам помочь, если вы хотите знать, что " -"кто-то хотел взломать вашу систему." +"Показать журнал авторизации в текущей вкладке. Этот журнал содержит " +"информацию о всех входах пользователей в систему, что может помочь узнать о " +"попытке взлома системы." #: src/modes/base/fileList.cpp:49 #, kde-format @@ -1748,6 +1748,8 @@ "Some log files do not exist.\n" "If all log files are missing, this mode will be unavailable." msgstr "" +"Некоторые файлы журнала не существуют.\n" +"Если отсутствуют все файлы журнала, этот режим будет недоступен." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) #: src/modes/base/fileListBase.ui:31 src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 @@ -2218,6 +2220,9 @@ "Some log files do not exist.\n" "Modes with missing log files will be unavailable." msgstr "" +"Некоторые файлы журнала не существуют.\n" +"Режимы, для которых отсутствуют соответствующие файлы журнала, будут " +"недоступны." #: src/modes/base/multipleFileList.cpp:429 #, kde-format @@ -2685,7 +2690,7 @@ #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:71 #, kde-format msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, remoteJournalsListWidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) @@ -2693,176 +2698,169 @@ #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:76 #, kde-format msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, httpsCheckBox) #: src/modes/journald/journaldAddressDialog.ui:66 #, kde-format msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Включить" #: src/modes/journald/journaldAnalyzer.cpp:42 #, kde-format msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Сервис" #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:33 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:34 #: src/modes/journald/journaldLogMode.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kernel Log" +#, kde-format msgid "Journald Log" -msgstr "Журнал ядра" +msgstr "Журнал Journald" #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:104 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Включено" #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:126 #, kde-format msgid "Add remote journal" -msgstr "" +msgstr "Добавить удалённый журнал" #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:162 #, kde-format msgid "Modify remote journal" -msgstr "" +msgstr "Изменить удалённый журнал" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxOptions) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:17 #, kde-format msgid "Journald options" -msgstr "" +msgstr "Параметры Journald" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lastBootOnly) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:23 #, kde-format msgid "Display log entries from current boot only" -msgstr "" +msgstr "Показывать записи журнала только из текущей загрузки" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, entriesTypeComboBox) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:31 #, kde-format msgid "Display all log entries" -msgstr "" +msgstr "Показывать все записи журнала" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, entriesTypeComboBox) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:36 #, kde-format msgid "Display log entries of processes of the current user" -msgstr "" +msgstr "Показывать записи журнала процессов текущего пользователя" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, entriesTypeComboBox) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:41 #, kde-format msgid "Display log entries of system services and the kernel" -msgstr "" +msgstr "Показывать записи журнала системных служб и ядра" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxRemoteJournals) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:52 #, kde-format msgid "Remote journals" -msgstr "" +msgstr "Удалённые журналы" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:104 #, kde-format msgid "Add address" -msgstr "" +msgstr "Добавить адрес" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAddressButton) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:114 #, kde-format msgid "Remove address" -msgstr "" +msgstr "Удалить адрес" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyAddressButton) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:124 #, kde-format msgid "Modify address" -msgstr "" +msgstr "Изменить адрес" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:45 #, kde-format msgid "Journald" -msgstr "" +msgstr "Journald" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Local 0" +#, kde-format msgid "Local journal" -msgstr "Локальный 0" +msgstr "Локальный журнал" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Message" +#, kde-format msgid "All messages" -msgstr "Сообщение" +msgstr "Все сообщения" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:76 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:137 #, kde-format msgid "Filter by systemd unit" -msgstr "" +msgstr "Фильтр по модулю systemd" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:91 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:155 #, kde-format msgid "Filter by syslog identifier" -msgstr "" +msgstr "Фильтр по идентификатору syslog" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:121 #, kde-format msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Подключиться" #: src/modes/journald/journaldItemBuilder.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Priority:" +#, kde-format msgid "Priority:" -msgstr "&Приоритет:" +msgstr "Приоритет:" #: src/modes/journald/journaldItemBuilder.cpp:39 #, kde-format msgid "Unit:" -msgstr "" +msgstr "Модуль:" #: src/modes/journald/journaldLocalAnalyzer.cpp:162 #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:224 #, kde-format msgid "Reading journald entries..." -msgstr "" +msgstr "Чтение записей Journald..." #: src/modes/journald/journaldLocalAnalyzer.cpp:173 #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:235 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Log file '%1' loaded successfully." +#, kde-format msgid "Journald entries loaded successfully." -msgstr "Файл журнала %1 загружен." +msgstr "Записи Journald успешно загружены." #: src/modes/journald/journaldLogMode.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Display the kernel log." +#, kde-format msgid "Display the Journald log." -msgstr "Показать журнал ядра." +msgstr "Показать журнал Journald." #: src/modes/journald/journaldLogMode.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Duplicates the current tab." +#, kde-format msgid "Displays the journald log in the current tab." -msgstr "Открывает ещё одну вкладку с таким же содержимым." +msgstr "Показывает журнал Journald в текущей вкладке." #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:107 #, kde-format msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Подключено" #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:159 #, kde-format msgid "Connection error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка подключения" #: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:57 #, kde-format @@ -3207,10 +3205,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Log file:" +#, kde-format msgid "&Log file:" -msgstr "Файл журнала:" +msgstr "&Файл журнала:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) @@ -3248,22 +3245,17 @@ msgstr "Показать журнал сеансов X." #: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " -#| "where graphical programs write their output. See this log if you want to " -#| "know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, " -#| "Gnome,...) has not started." +#, kde-format msgid "" "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " "where graphical programs write their output. See this log if you want to " "know why a program has crashed, or why your desktop environment (Plasma, " "Gnome, Unity, Xfce, LXQt, ...) has not started." msgstr "" -"Отображает журнал сеансов X в текущей вкладке. Журнал сеансов X - это место, " -"где графические программы пишут свой консольный вывод. Просмотрите этот " -"вывод если хотите узнать почему в программе произошла ошибка или не " -"запустилась графическая среда (KDE, Gnome,...)." +"Отображает журнал сеансов X в текущей вкладке. Графические программы " +"записывают свой консольный вывод в журнал сеансов X. С помощью этого журнала " +"можно узнать, почему произошла ошибка в программе или не запустилась " +"графическая среда (Plasma, Gnome, Unity, Xfce, LXQt и так далее)." #: src/statusBar.cpp:118 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-18.08.2/po/zh_CN/ksystemlog.po new/ksystemlog-18.08.3/po/zh_CN/ksystemlog.po --- old/ksystemlog-18.08.2/po/zh_CN/ksystemlog.po 2018-10-09 02:26:39.000000000 +0200 +++ new/ksystemlog-18.08.3/po/zh_CN/ksystemlog.po 2018-11-06 01:17:55.000000000 +0100 @@ -12,8 +12,8 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-20 03:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:55\n" -"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-01 23:28\n" +"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1815,7 +1815,7 @@ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" "weight:400; font-style:normal;\">\n" "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" -"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">删除全部文件</p></body></" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">删除所有文件</p></body></" "html>" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll)
