Hello community,

here is the log from the commit of package kubrick for openSUSE:Factory checked 
in at 2018-11-13 16:53:47
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kubrick (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kubrick.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kubrick"

Tue Nov 13 16:53:47 2018 rev:78 rq:648100 version:18.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kubrick/kubrick.changes  2018-10-17 
08:38:16.874016840 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kubrick.new/kubrick.changes     2018-11-13 
17:22:18.597881987 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Nov 08 20:43:46 UTC 2018 - [email protected]
+
+- Update to 18.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.08.3.php
+- Changes since 18.08.2:
+  * Add OARS to Kubrick
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kubrick-18.08.2.tar.xz

New:
----
  kubrick-18.08.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kubrick.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.qqHNMQ/_old  2018-11-13 17:22:18.985881458 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.qqHNMQ/_new  2018-11-13 17:22:19.001881437 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           kubrick
-Version:        18.08.2
+Version:        18.08.3
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ kubrick-18.08.2.tar.xz -> kubrick-18.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kubrick-18.08.2/po/zh_CN/kubrick.po 
new/kubrick-18.08.3/po/zh_CN/kubrick.po
--- old/kubrick-18.08.2/po/zh_CN/kubrick.po     2018-10-09 02:24:04.000000000 
+0200
+++ new/kubrick-18.08.3/po/zh_CN/kubrick.po     2018-11-06 01:16:38.000000000 
+0100
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-06-23 03:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:53\n"
-"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 23:21\n"
+"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,42 +64,42 @@
 #: game.cpp:177 game.cpp:1341
 #, kde-format
 msgid "Kubrick Game Files (*.kbk)"
-msgstr ""
+msgstr "Kubrick游戏文件(*.kbk)"
 
 #: game.cpp:186
 #, kde-format
 msgid "The file '%1' is not a valid Kubrick game-file."
-msgstr ""
+msgstr "'%1'不是一个有效的Kubrick游戏文件。"
 
 #: game.cpp:246
 #, kde-format
 msgid "Undo"
-msgstr "悔棋"
+msgstr "撤销"
 
 #: game.cpp:252
 #, kde-format
 msgid "Redo"
-msgstr "重下"
+msgstr "恢复"
 
 #: game.cpp:262
 #, kde-format
 msgid "This cube has not been shuffled, so there is nothing to solve."
-msgstr ""
+msgstr "此魔方尚未被打乱过,因此无需还原。"
 
 #: game.cpp:264
 #, kde-format
 msgid "Solve the Cube"
-msgstr ""
+msgstr "还原魔方"
 
 #: game.cpp:361
 #, kde-format
 msgid "Restart Puzzle (Undo All)"
-msgstr ""
+msgstr "重新开始谜题(撤销全部)"
 
 #: game.cpp:367 kubrick.cpp:308
 #, kde-format
 msgid "Redo All"
-msgstr "全部重做"
+msgstr "全部撤销"
 
 #: game.cpp:428
 #, kde-format
@@ -107,6 +107,8 @@
 "Sorry, could not find a valid Kubrick demo file called %1.  It should have "
 "been installed in the 'apps/kubrick' sub-directory."
 msgstr ""
+"抱歉,找不到名为%1的有效 Kubrick 演示文件。它应该被安装在“apps/kubrick”子目录"
+"下。"
 
 #: game.cpp:431
 #, kde-format
@@ -116,7 +118,7 @@
 #: game.cpp:1055
 #, kde-format
 msgid "Only one of your dimensions can be one cubie wide."
-msgstr ""
+msgstr "最多只有其中一边的尺寸可以设置为1。"
 
 #: game.cpp:1056
 #, kde-format
@@ -126,12 +128,12 @@
 #: game.cpp:1340
 #, kde-format
 msgid "Save Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "保存谜题"
 
 #: game.cpp:1563
 #, kde-format
 msgid "You have no moves to undo."
-msgstr ""
+msgstr "没有可供撤销的动作。"
 
 #: game.cpp:1593
 #, kde-format
@@ -142,6 +144,10 @@
 "because all previously undone moves are automatically deleted whenever you "
 "make a new move using the keyboard or mouse."
 msgstr ""
+"没有可供重做的动作。\n"
+"\n"
+"可能是因为您没有撤销过动作,或您已经重做了所有动作,或是由于您使用键盘或鼠标"
+"进行了新动作,导致所有之前撤销过的动作已被自动删除。"
 
 #: game.cpp:1884
 #, kde-format
@@ -150,63 +156,66 @@
 "\n"
 "Please wait or click on the cube to stop the demo."
 msgstr ""
+"魔方正在转动,或演示正在运行中。\n"
+"\n"
+"请稍后片刻,或点击魔方停止演示。"
 
 #: game.cpp:1887
 #, kde-format
 msgid "Sorry, too busy."
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,程序正忙。"
 
 #: gamedialog.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "Rubik's Cube Options"
-msgstr ""
+msgstr "魔方选项"
 
 #: gamedialog.cpp:61
 #, kde-format
 msgid "Cube dimensions:"
-msgstr ""
+msgstr "魔方尺寸:"
 
 #: gamedialog.cpp:74
 #, kde-format
 msgid "Moves per shuffle (difficulty):"
-msgstr ""
+msgstr "打乱次数(难度):"
 
 #: gamedialog.cpp:81
 #, kde-format
 msgid "Cube dimensions: %1x%2x%3"
-msgstr ""
+msgstr "魔方尺寸:%1x%2x%3"
 
 #: gamedialog.cpp:87
 #, kde-format
 msgid "Moves per shuffle (difficulty): %1"
-msgstr ""
+msgstr "打乱次数(难度):%1"
 
 #: gamedialog.cpp:94
 #, kde-format
 msgid ""
 "<i>Please use <nobr>'Choose Puzzle Type->Make Your Own...'</nobr> to set the "
 "above options.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>请使用<nobr>“选择谜题类型>自定义...”</nobr>来设置以上选项。</i>"
 
 #: gamedialog.cpp:112
 #, kde-format
 msgid "Watch shuffling in progress?"
-msgstr ""
+msgstr "是否观看打乱过程?"
 
 #: gamedialog.cpp:115
 #, kde-format
 msgid "Watch your moves in progress?"
-msgstr ""
+msgstr "观看自己所作的转动吗?"
 
 #: gamedialog.cpp:121
 #, kde-format
 msgid "Speed of moves:"
-msgstr ""
+msgstr "转动速度:"
 
 #: gamedialog.cpp:131
 #, no-c-format, kde-format
 msgid "% of bevel on edges of cubies:"
-msgstr ""
+msgstr "魔方边缘的斜度百分比:"
 
 #: gamedialog.cpp:188
 #, kde-format
@@ -222,136 +231,143 @@
 "appearance of the small cubes.  Try setting it to 30 and you'll see what we "
 "mean."
 msgstr ""
+"您可选择任意的魔方 (或方块) 尺寸,最大为 6x6x6,但最多只允许其中一边尺寸设为"
+"1(否则会过于简单)。最简单的谜题是 2x2x1 形式,不过 3x3x1 也是个不错的热身选"
+"择。标准魔方的尺寸是 3x3x3。简单谜题会有 2 至 5 次的预先打乱,困难的 3x3x3 谜"
+"题可以有 10 至 20 次——或者您也可以选择不作自动打乱,亲手实行此步骤,然后让朋"
+"友来还原。\n"
+"还有一个选项,您可以决定是否观看打乱过程、自己的转动,以及设置动画速度。斜度"
+"选项会影响小型魔方的外观,您可以尝试将其设为 30,亲身体会一下其意义。"
 
 #: gamedialog.cpp:200
 #, kde-format
 msgid "HELP: Rubik's Cube Options"
-msgstr ""
+msgstr "帮助:魔方选项"
 
 #: kubrick.cpp:84
 #, kde-format
 msgid "Welcome to Kubrick"
-msgstr ""
+msgstr "欢迎来玩 Kubrick"
 
 #: kubrick.cpp:105
 #, kde-format
 msgid "2x2x1 mat, 1 move"
-msgstr ""
+msgstr "2x2x1 平面,1 步"
 
 #: kubrick.cpp:106
 #, kde-format
 msgid "2x2x1 mat, 2 moves"
-msgstr ""
+msgstr "2x2x1 平面,2 步"
 
 #: kubrick.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "2x2x1 mat, 3 moves"
-msgstr ""
+msgstr "2x2x1 平面,3 步"
 
 #: kubrick.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "2x2x2 cube, 2 moves"
-msgstr ""
+msgstr "2x2x2 立方,2 步"
 
 #: kubrick.cpp:109
 #, kde-format
 msgid "2x2x2 cube, 3 moves"
-msgstr ""
+msgstr "2x2x2 立方,3 步"
 
 #: kubrick.cpp:110
 #, kde-format
 msgid "2x2x2 cube, 4 moves"
-msgstr ""
+msgstr "2x2x2 立方,4 步"
 
 #: kubrick.cpp:111
 #, kde-format
 msgid "3x3x1 mat, 4 moves"
-msgstr ""
+msgstr "3x3x1 平面,4 步"
 
 #: kubrick.cpp:112 kubrick.cpp:119
 #, kde-format
 msgid "3x3x3 cube, 3 moves"
-msgstr ""
+msgstr "3x3x3 立方,3 步"
 
 #: kubrick.cpp:113 kubrick.cpp:120
 #, kde-format
 msgid "3x3x3 cube, 4 moves"
-msgstr ""
+msgstr "3x3x3 立方,4 步"
 
 #: kubrick.cpp:121
 #, kde-format
 msgid "4x4x4 cube, 4 moves"
-msgstr ""
+msgstr "4x4x4 立方,4 步"
 
 #: kubrick.cpp:122
 #, kde-format
 msgid "5x5x5 cube, 4 moves"
-msgstr ""
+msgstr "5x5x5 立方,4 步"
 
 #: kubrick.cpp:123
 #, kde-format
 msgid "6x3x2 brick, 4 moves"
-msgstr ""
+msgstr "6x3x2 方块,4 步"
 
 #: kubrick.cpp:129
 #, kde-format
 msgid "3x3x3 cube, 7 moves"
-msgstr ""
+msgstr "3x3x3 立方,7 步"
 
 #: kubrick.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "4x4x4 cube, 5 moves"
-msgstr ""
+msgstr "4x4x4 立方,5 步"
 
 #: kubrick.cpp:131
 #, kde-format
 msgid "5x5x5 cube, 6 moves"
-msgstr ""
+msgstr "5x5x5 立方,6 步"
 
 #: kubrick.cpp:132
 #, kde-format
 msgid "6x6x6 cube, 6 moves"
-msgstr ""
+msgstr "6x6x6 立方,6 步"
 
 #: kubrick.cpp:133
 #, kde-format
 msgid "6x4x1 mat, 9 moves"
-msgstr ""
+msgstr "6x4x1 平面,9 步"
 
 #: kubrick.cpp:134
 #, kde-format
 msgid "6x3x2 brick, 6 moves"
-msgstr ""
+msgstr "6x3x2 方块,6 步"
 
 #: kubrick.cpp:140
 #, kde-format
 msgid "3x3x3 cube, 12 moves"
-msgstr ""
+msgstr "3x3x3 立方,12 步"
 
 #: kubrick.cpp:141
 #, kde-format
 msgid "3x3x3 cube, 15 moves"
-msgstr ""
+msgstr "3x3x3 立方,15 步"
 
 #: kubrick.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "3x3x3 cube, 20 moves"
-msgstr ""
+msgstr "3x3x3 立方,20 步"
 
 #: kubrick.cpp:143
 #, kde-format
 msgid "4x4x4 cube, 12 moves"
-msgstr ""
+msgstr "4x4x4 立方,12 步"
 
 #: kubrick.cpp:144
 #, kde-format
 msgid "5x5x5 cube, 15 moves"
-msgstr ""
+msgstr "5x5x5 立方,15 步"
 
 #: kubrick.cpp:145
 #, kde-format
 msgid "6x6x6 cube, 25 moves"
-msgstr ""
+msgstr "6x6x6 立方,25 步"
 
 #: kubrick.cpp:151
 #, kde-format
@@ -362,6 +378,9 @@
 "can use the Solve action (default key S) to undo and redo it as often as you "
 "like."
 msgstr ""
+"魔方有多种风格。这里有一些来自 David Singmaster 的经典著作《Notes on Rubik's "
+"Magic Cube》在 1981年发行的第五版中,47-49 页上的例子。在游戏中,只要您喜欢,"
+"随时可启用解答操作(默认快捷键为“S”) 来撤销并重做整个步骤。"
 
 #: kubrick.cpp:160 kubrick.cpp:195
 #, kde-format
@@ -371,12 +390,12 @@
 #: kubrick.cpp:161
 #, kde-format
 msgid "3x3x3, 6 X"
-msgstr ""
+msgstr "3x3x3,6X"
 
 #: kubrick.cpp:162
 #, kde-format
 msgid "3x3x3, 2 X"
-msgstr ""
+msgstr "3x3x3,2X"
 
 #: kubrick.cpp:163
 #, kde-format
@@ -421,12 +440,12 @@
 #: kubrick.cpp:171
 #, kde-format
 msgid "3x3x3, Tricolor"
-msgstr ""
+msgstr "3x3x3,三色"
 
 #: kubrick.cpp:172
 #, kde-format
 msgid "3x3x3, Double Cube"
-msgstr ""
+msgstr "3x3x3,双立方体"
 
 #: kubrick.cpp:178
 #, kde-format
@@ -442,6 +461,13 @@
 "'Beginner Solution' demonstrated here uses that approach.  Just over 100 "
 "moves solve a cube that is shuffled in 20.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>根据数学理论,任一 3x3x3 的魔方可以被打乱成 43,252,003,274,489,856,000 种"
+"不同的样子,但据猜想,至多只需 20 步就可完成解答。这种解法(尚未得证) 称为上帝"
+"算法(God's Algorithm)。<br><br>不过有些步骤更多的方法已经可以实现,请参阅维基"
+"百科上关于“魔方”和“魔方最优解法”的两篇文章了解更多信息。<br><br>目前有些场合"
+"用的算法是一层一层系统化地求解、并有序地按层进行,不干扰其它已完成的部分。这"
+"里提供的“初学者解答方案”就采纳了这种模式助您入门,,一个经过 20 次打乱的魔"
+"方,只需要 100 多步就能还原。</qt>"
 
 #: kubrick.cpp:196
 #, kde-format
@@ -501,68 +527,68 @@
 #: kubrick.cpp:219
 #, kde-format
 msgid "&New Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "新谜题(&N)"
 
 #: kubrick.cpp:220
 #, kde-format
 msgid "Start a new puzzle."
-msgstr ""
+msgstr "开始一个新谜题。"
 
 #: kubrick.cpp:221
 #, kde-format
 msgid ""
 "Finish the puzzle you are working on and start a new puzzle with the same "
 "dimensions and number of shuffling moves."
-msgstr ""
+msgstr "完成您正在进行的谜题,并以相同的维度和打乱次数开始一个新的。"
 
 #: kubrick.cpp:229
 #, kde-format
 msgid "&Load Puzzle..."
-msgstr ""
+msgstr "载入谜题(&L)..."
 
 #: kubrick.cpp:230
 #, kde-format
 msgid "Reload a saved puzzle from a file."
-msgstr ""
+msgstr "从文件装载已保存的谜题。"
 
 #: kubrick.cpp:231
 #, kde-format
 msgid ""
 "Reload a puzzle you have previously saved on a file, including its "
 "dimensions, settings, current state and history of moves."
-msgstr ""
+msgstr "重新载入您以前保存到文件的谜题,包括其维度、设置、当前状态及转动历史。"
 
 #: kubrick.cpp:239
 #, kde-format
 msgid "&Save Puzzle..."
-msgstr ""
+msgstr "保存谜题(&S)..."
 
 #: kubrick.cpp:240
 #, kde-format
 msgid "Save the puzzle on a file."
-msgstr ""
+msgstr "将此谜题保存到文件。"
 
 #: kubrick.cpp:241
 #, kde-format
 msgid ""
 "Save the puzzle on a file, including its dimensions, settings, current state "
 "and history of moves."
-msgstr ""
+msgstr "将此谜题保存到文件,包括其维度、设置、当前状态及转动历史。"
 
 #: kubrick.cpp:248
 #, kde-format
 msgid "&Save Puzzle As..."
-msgstr ""
+msgstr "谜题另存为(&S)..."
 
 #: kubrick.cpp:253
 #, kde-format
 msgid "Restart &Puzzle..."
-msgstr ""
+msgstr "重新开始谜题(&P)..."
 
 #: kubrick.cpp:254 kubrick.cpp:256
 #, kde-format
 msgid "Undo all previous moves and start again."
-msgstr ""
+msgstr "撤销所有以前的转动,并重新开始。"
 
 #: kubrick.cpp:268 kubrick.cpp:269
 #, kde-format
@@ -572,23 +598,23 @@
 #: kubrick.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "Redo a previously undone move."
-msgstr ""
+msgstr "重做刚才撤销的动作。"
 
 #: kubrick.cpp:275
 #, kde-format
 msgid "Redo a previously undone move (repeatedly from the start if required)."
-msgstr ""
+msgstr "重做之前撤销过的动作(如果需要,可从头开始)。"
 
 #: kubrick.cpp:281
 #, kde-format
 msgid "Show the solution of the puzzle."
-msgstr ""
+msgstr "显示此谜题的解法。"
 
 #: kubrick.cpp:282
 #, kde-format
 msgid ""
 "Show the solution of the puzzle by undoing and re-doing all shuffling moves."
-msgstr ""
+msgstr "撤销并重做所有的打乱步骤,从而显示谜题的解法。"
 
 #: kubrick.cpp:288
 #, kde-format
@@ -598,25 +624,25 @@
 #: kubrick.cpp:289
 #, kde-format
 msgid "Run a demonstration of puzzle moves."
-msgstr ""
+msgstr "运行本游戏的玩法演示。"
 
 #: kubrick.cpp:290
 #, kde-format
 msgid ""
 "Run a demonstration of puzzle moves, in which randomly chosen cubes, bricks "
 "or mats are shuffled and solved."
-msgstr ""
+msgstr "运行玩法演示,将随机选择一个立方、方块或平面,自动打乱并解谜。"
 
 #: kubrick.cpp:295
 #, kde-format
 msgid "Realign Cube"
-msgstr ""
+msgstr "重新对齐魔方"
 
 #: kubrick.cpp:296
 #, kde-format
 msgid ""
 "Realign the cube so that the top, front and right faces are visible together."
-msgstr ""
+msgstr "重新对齐魔方,使其顶端、前方和右侧同时可见。"
 
 #: kubrick.cpp:298
 #, kde-format
@@ -625,16 +651,18 @@
 "and the cube's axes are parallel to the XYZ axes, thus making keyboard moves "
 "properly meaningful."
 msgstr ""
+"重新对齐魔方,使其顶端、前方和右侧同时可见,并使魔方所在的坐标轴和 XYZ 分别平"
+"行,以便用键盘移动。"
 
 #: kubrick.cpp:313
 #, kde-format
 msgid "Singmaster Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Singmaster 转动"
 
 #: kubrick.cpp:328
 #, kde-format
 msgid "This area shows Singmaster moves."
-msgstr ""
+msgstr "这里是显示 Singmaster 转动的区域。"
 
 #: kubrick.cpp:333
 #, kde-format
@@ -650,6 +678,10 @@
 "To move inner slices, add periods (or dots) before the letter of the nearest "
 "face."
 msgstr ""
+"此区域显示的是 Singmaster 转动。它基于 RLFBUD 思想(即左、右、前、后、上、下的"
+"英文首字母)。在普通视角下,右、前、上三个方位代表可见平面的顺时针转动,左、"
+"后、下三个方位代表不可见平面的逆时针转动。附加的“'”(撇号) 符号表示反"
+"向,“.”(句点) 符号则表示内层。"
 
 #: kubrick.cpp:357
 #, kde-format
@@ -659,7 +691,7 @@
 #: kubrick.cpp:362
 #, kde-format
 msgid "&Not So Easy"
-msgstr ""
+msgstr "稍难(&N)"
 
 #: kubrick.cpp:367
 #, kde-format
@@ -674,48 +706,48 @@
 #: kubrick.cpp:378
 #, kde-format
 msgid "Make your own..."
-msgstr ""
+msgstr "自定义..."
 
 #: kubrick.cpp:389
 #, kde-format
 msgid "1 Cube"
-msgstr ""
+msgstr "1 个魔方"
 
 #: kubrick.cpp:391
 #, kde-format
 msgid "Show one view of this cube."
-msgstr ""
+msgstr "显示此魔方的一个视角。"
 
 #: kubrick.cpp:392
 #, kde-format
 msgid "Show one view of this cube, from the front."
-msgstr ""
+msgstr "显示此魔方的前视角。"
 
 #: kubrick.cpp:400
 #, kde-format
 msgid "2 Cubes"
-msgstr ""
+msgstr "2 个魔方"
 
 #: kubrick.cpp:402
 #, kde-format
 msgid "Show two views of this cube."
-msgstr ""
+msgstr "显示此魔方的两个视角。"
 
 #: kubrick.cpp:403
 #, kde-format
 msgid ""
 "Show two views of this cube, from the front and the back.  Both can rotate."
-msgstr ""
+msgstr "显示此魔方的两个视角,一前一后,并且都可以旋转。"
 
 #: kubrick.cpp:410
 #, kde-format
 msgid "3 Cubes"
-msgstr ""
+msgstr "3 个魔方"
 
 #: kubrick.cpp:412
 #, kde-format
 msgid "Show three views of this cube."
-msgstr ""
+msgstr "显示此魔方的三个视角"
 
 #: kubrick.cpp:413
 #, kde-format
@@ -723,56 +755,58 @@
 "Show three views of this cube, a large one, from the front, and two small "
 "ones, from the front and the back.  Only the large one can rotate."
 msgstr ""
+"显示此魔方的三个视角,一个大图为前视角,另外两个小图视角一前一后。只有大图可"
+"以旋转。"
 
 #: kubrick.cpp:425
 #, kde-format
 msgid "&Watch Shuffling"
-msgstr ""
+msgstr "观看打乱过程(&W)"
 
 #: kubrick.cpp:430
 #, kde-format
 msgid "Watch Your &Own Moves"
-msgstr ""
+msgstr "显示自己所作的转动(&O)"
 
 #: kubrick.cpp:445
 #, kde-format
 msgid "Kubri&ck Game Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kubrick 游戏设置(&C)"
 
 #: kubrick.cpp:449
 #, kde-format
 msgid "Keyboard S&hortcut Settings"
-msgstr ""
+msgstr "键盘快捷键设置(&H)"
 
 #: kubrick.cpp:459
 #, kde-format
 msgid "X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X轴"
 
 #: kubrick.cpp:465
 #, kde-format
 msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y轴"
 
 #: kubrick.cpp:471
 #, kde-format
 msgid "Z Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z 轴"
 
 #: kubrick.cpp:486
 #, kde-format
 msgid "Slice %1"
-msgstr ""
+msgstr "层 %1"
 
 #: kubrick.cpp:494
 #, kde-format
 msgid "Turn whole cube"
-msgstr ""
+msgstr "转动整个魔方"
 
 #: kubrick.cpp:505
 #, kde-format
 msgid "Anti-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "逆时针"
 
 #: kubrick.cpp:511
 #, kde-format
@@ -782,37 +816,37 @@
 #: kubrick.cpp:520
 #, kde-format
 msgid "Move 'Up' face"
-msgstr ""
+msgstr "转动上面"
 
 #: kubrick.cpp:522
 #, kde-format
 msgid "Move 'Down' face"
-msgstr ""
+msgstr "转动下面"
 
 #: kubrick.cpp:524
 #, kde-format
 msgid "Move 'Left' face"
-msgstr ""
+msgstr "转动左面"
 
 #: kubrick.cpp:526
 #, kde-format
 msgid "Move 'Right' face"
-msgstr ""
+msgstr "转动右面"
 
 #: kubrick.cpp:528
 #, kde-format
 msgid "Move 'Front' face"
-msgstr ""
+msgstr "转动前面"
 
 #: kubrick.cpp:530
 #, kde-format
 msgid "Move 'Back' face"
-msgstr ""
+msgstr "转动后面"
 
 #: kubrick.cpp:532
 #, kde-format
 msgid "Anti-clockwise move"
-msgstr ""
+msgstr "逆时针转动"
 
 #: kubrick.cpp:534
 #, kde-format
@@ -827,12 +861,12 @@
 #: kubrick.cpp:538
 #, kde-format
 msgid "Move an inner slice"
-msgstr ""
+msgstr "转动内层"
 
 #: kubrick.cpp:540 kubrick.cpp:542
 #, kde-format
 msgid "Complete a Singmaster move"
-msgstr ""
+msgstr "完成 Singmaster 转动"
 
 #: kubrick.cpp:544
 #, kde-format
@@ -842,66 +876,66 @@
 #: kubrick.cpp:673
 #, kde-format
 msgid "Pretty Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "漂亮的图案"
 
 #: kubrick.cpp:691
 #, kde-format
 msgid "Solution Moves"
-msgstr ""
+msgstr "解决方案"
 
 #: kubrick.cpp:700
 #, kde-format
 msgid "%1x%2x%3 cube, %4 shuffling moves"
-msgstr ""
+msgstr "%1x%2x%3 立方,%4 次打乱"
 
 #: kubrick.cpp:704
 #, kde-format
 msgid "%1x%2x%3 brick, %4 shuffling moves"
-msgstr ""
+msgstr "%1x%2x%3 方块,%4 次打乱"
 
 #: kubrick.cpp:708
 #, kde-format
 msgid "%1x%2x%3 mat, %4 shuffling moves"
-msgstr ""
+msgstr "%1x%2x%3 平面,%4 次打乱"
 
 #. i18n: ectx: Menu (puzzles)
 #: kubrickui.rc:10
 #, kde-format
 msgid "&Choose Puzzle Type"
-msgstr ""
+msgstr "选择谜题类型(&C)"
 
 #. i18n: ectx: Menu (demos)
 #: kubrickui.rc:28
 #, kde-format
 msgid "&Demos"
-msgstr ""
+msgstr "演示(&D)"
 
 #. i18n: ectx: Menu (puzzles)
 #: kubrickui.rc:30
 #, kde-format
 msgid "&Pretty Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "漂亮的图案(&P)"
 
 #. i18n: ectx: Menu (puzzles)
 #: kubrickui.rc:33
 #, kde-format
 msgid "&Solution Moves"
-msgstr ""
+msgstr "解决方案(&S)"
 
 #: main.cpp:30
 #, kde-format
 msgid "A game based on Rubik's Cube (TM)"
-msgstr ""
+msgstr "基于魔方(TM) 规则的游戏"
 
 #: main.cpp:40
 #, kde-format
 msgid "Kubrick"
-msgstr ""
+msgstr "Kubrick"
 
 #: main.cpp:43
 #, kde-format
 msgid "&copy; 2008 Ian Wadham"
-msgstr ""
+msgstr "&copy; 2008 Ian Wadham"
 
 #: main.cpp:45
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kubrick-18.08.2/src/org.kde.kubrick.appdata.xml 
new/kubrick-18.08.3/src/org.kde.kubrick.appdata.xml
--- old/kubrick-18.08.2/src/org.kde.kubrick.appdata.xml 2018-09-24 
06:27:36.000000000 +0200
+++ new/kubrick-18.08.3/src/org.kde.kubrick.appdata.xml 2018-11-03 
06:51:15.000000000 +0100
@@ -31,6 +31,7 @@
   <name xml:lang="tr">Kubrick</name>
   <name xml:lang="uk">Kubrick</name>
   <name xml:lang="x-test">xxKubrickxx</name>
+  <name xml:lang="zh-CN">Kubrick</name>
   <summary>3-D Game based on Rubik's Cube</summary>
   <summary xml:lang="ca">Joc en 3-D basat en el cub de Rubik</summary>
   <summary xml:lang="ca-valencia">Joc en 3-D basat en el cub de Rubik</summary>
@@ -58,6 +59,7 @@
   <summary xml:lang="tr">3B Rubik Küpü Temelli Oyun</summary>
   <summary xml:lang="uk">Просторова гра, заснована на кубику Рубіка</summary>
   <summary xml:lang="x-test">xx3-D Game based on Rubik's Cubexx</summary>
+  <summary xml:lang="zh-CN">三维魔方游戏</summary>
   <description>
     <p>
       Kubrick is a game based on the Rubik's Cube™ puzzle. The cube sizes range
@@ -101,4 +103,5 @@
   <provides>
     <binary>kubrick</binary>
   </provides>
+  <content_rating type="oars-1.1"/>
 </component>


Reply via email to