Hello community,

here is the log from the commit of package kwave for openSUSE:Factory checked 
in at 2019-01-24 14:09:07
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new.28833 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kwave"

Thu Jan 24 14:09:07 2019 rev:26 rq:665218 version:18.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave/kwave.changes      2019-01-08 
12:24:36.500526633 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new.28833/kwave.changes   2019-01-24 
14:09:08.907657364 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Fri Jan 11 05:42:36 UTC 2019 - [email protected]
+
+- Update to 18.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.12.1.php
+- Changes since 18.12.0:
+  * No code changes since 18.12.0
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kwave-18.12.0.tar.xz

New:
----
  kwave-18.12.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kwave.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.ho4hrG/_old  2019-01-24 14:09:10.195655884 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.ho4hrG/_new  2019-01-24 14:09:10.195655884 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 # spec file for package kwave
 #
-# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2019 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
 #
 # All modifications and additions to the file contributed by third parties
 # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           kwave
-Version:        18.12.0
+Version:        18.12.1
 Release:        0
 Summary:        Sound Editor designed for KDE
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ kwave-18.12.0.tar.xz -> kwave-18.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-18.12.0/CMakeLists.txt 
new/kwave-18.12.1/CMakeLists.txt
--- old/kwave-18.12.0/CMakeLists.txt    2018-12-07 01:29:34.000000000 +0100
+++ new/kwave-18.12.1/CMakeLists.txt    2019-01-08 01:10:54.000000000 +0100
@@ -30,7 +30,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "18")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1")
 
 #############################################################################
 ### build options:                                                        ###
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-18.12.0/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml 
new/kwave-18.12.1/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml
--- old/kwave-18.12.0/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml   2018-12-05 
00:35:54.000000000 +0100
+++ new/kwave-18.12.1/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml   2019-01-06 
08:41:52.000000000 +0100
@@ -138,13 +138,17 @@
       <caption xml:lang="en-GB">Kwave in action</caption>
       <caption xml:lang="es">Kwave en acción</caption>
       <caption xml:lang="fi">Kwave toiminnassa</caption>
+      <caption xml:lang="fr">KWave en action</caption>
       <caption xml:lang="gl">Kwave en acción</caption>
+      <caption xml:lang="it">Kwave in azione</caption>
       <caption xml:lang="nl">Kwave in actie</caption>
+      <caption xml:lang="pl">Kwave w działaniu</caption>
       <caption xml:lang="pt">O Kwave em acção</caption>
       <caption xml:lang="pt-BR">O Kwave em ação</caption>
       <caption xml:lang="sv">Kwave i aktion</caption>
       <caption xml:lang="uk">Сеанс роботи у Kwave</caption>
       <caption xml:lang="x-test">xxKwave in actionxx</caption>
+      <caption xml:lang="zh-CN">Kwave 使用过程中</caption>
       <caption xml:lang="zh-TW">Kwave 正使用中</caption>
       <image>http://kwave.sourceforge.net/screenshot/kwave-gui-tab.png</image>
     </screenshot>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kwave-18.12.0/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in 
new/kwave-18.12.1/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in
--- old/kwave-18.12.0/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in      
2018-12-05 00:35:54.000000000 +0100
+++ new/kwave-18.12.1/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in      
2019-01-06 08:41:52.000000000 +0100
@@ -25,7 +25,7 @@
 Name[tr]=Ses
 Name[uk]=Гучність
 Name[x-test]=xxVolumexx
-Name[zh_CN]=容积
+Name[zh_CN]=音量
 Name[zh_TW]=音量
 Type=Service
 ServiceTypes=Kwave/Plugin
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-18.12.0/po/pl/kwave.po 
new/kwave-18.12.1/po/pl/kwave.po
--- old/kwave-18.12.0/po/pl/kwave.po    2018-12-07 01:29:32.000000000 +0100
+++ new/kwave-18.12.1/po/pl/kwave.po    2019-01-08 01:10:53.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-01 06:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-16 05:57+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -5164,16 +5164,7 @@
 "W takim przypadku nie ma sensu kontynuować."
 
 #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:276
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The WAV file seems to be damaged:\n"
-#| "Some chunks are duplicate or missing.\n"
-#| "\n"
-#| "Kwave will only use the first ones and ignore\n"
-#| "the rest. This might lead to loss of data.\n"
-#| "If you want to get your file repaired completely,\n"
-#| "please write an email to the Kwave mailing list\n"
-#| "and we will help you."
+#, kde-format
 msgid ""
 "The WAV file seems to be damaged:\n"
 "Some chunks are duplicate or missing.\n"
@@ -5185,10 +5176,7 @@
 "Niektóre z kawałków są powielone lub ich brakuje.\n"
 "\n"
 "Kwave wykorzysta tylko te pierwsze i pominie\n"
-"resztę. Może się to wiązać z utratą danych.\n"
-"Jeśli chcesz w pełni naprawić swój plik,\n"
-"napisz wiadomość na listę dyskusyjną Kwave,\n"
-"a my ci pomożemy."
+"resztę. Może się to wiązać z utratą danych."
 
 #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:371
 #, kde-format
@@ -5938,12 +5926,7 @@
 msgstr "Różne"
 
 #: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:85
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file "
-#| "to the new sample rate or do you only want to set the rate information in "
-#| "order to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can "
-#| "cause \"mickey mouse\" effects."
+#, kde-format
 msgid ""
 "You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to "
 "the new sample rate or do you only want to set the rate information in order "
@@ -5953,7 +5936,7 @@
 "Zmieniono próbkowanie. Czy chcesz przekształcić cały plik do nowego "
 "próbkowania, czy może chcesz ustawić tylko taką informację, aby naprawić "
 "uszkodzony plik? Uwaga: zmiana wyłącznie wartości próbkowania może wywołać "
-"efekt \"myszki mikki\""
+"efekt \"Myszki Mikki\""
 
 #: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:91
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-18.12.0/po/pt_BR/kwave.po 
new/kwave-18.12.1/po/pt_BR/kwave.po
--- old/kwave-18.12.0/po/pt_BR/kwave.po 2018-12-07 01:29:32.000000000 +0100
+++ new/kwave-18.12.1/po/pt_BR/kwave.po 2019-01-08 01:10:53.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kwave\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 16:16-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-12 16:08-0200\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -427,22 +427,22 @@
 #: kwave/MainWidget.cpp:93
 #, kde-format
 msgid "Kwave label list"
-msgstr "Lista de legendas do Kwave"
+msgstr "Lista de etiquetas do Kwave"
 
 #: kwave/MainWidget.cpp:901 libkwave/SignalManager.cpp:1863
 #, kde-format
 msgid "Add Label"
-msgstr "Adicionar legenda"
+msgstr "Adicionar etiqueta"
 
 #: kwave/MainWidget.cpp:937 kwave/MainWidget.cpp:950
 #, kde-format
 msgid "Load Labels"
-msgstr "Carregar legendas"
+msgstr "Carregar etiquetas"
 
 #: kwave/MainWidget.cpp:973
 #, kde-format
 msgid "Save Labels"
-msgstr "Salvar legendas"
+msgstr "Salvar etiquetas"
 
 #: kwave/MainWidget.cpp:1080
 #, kde-format
@@ -450,13 +450,13 @@
 "There already is a label at the position you have chosen.\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"Já existe uma legenda na posição que você escolheu.\n"
+"Já existe uma etiqueta na posição que você escolheu.\n"
 "Deseja substituí-la?"
 
 #: kwave/MainWidget.cpp:1107
 #, kde-format
 msgid "Modify Label"
-msgstr "Modificar legenda"
+msgstr "Modificar etiqueta"
 
 #: kwave/menus.config:18
 msgctxt "menu: /File"
@@ -621,17 +621,17 @@
 #: kwave/menus.config:85
 msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels"
 msgid "Expand to Labels"
-msgstr "Expandir até as legendas"
+msgstr "Expandir até as etiquetas"
 
 #: kwave/menus.config:86
 msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels"
 msgid "To Next Labels"
-msgstr "Até as próximas legendas"
+msgstr "Até as próximas etiquetas"
 
 #: kwave/menus.config:87
 msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels"
 msgid "To Previous Labels"
-msgstr "Até as legendas anteriores"
+msgstr "Até as etiquetas anteriores"
 
 #: kwave/menus.config:90
 msgctxt "menu: /Edit/Track/Add"
@@ -811,7 +811,7 @@
 #: kwave/menus.config:146
 msgctxt "menu: /Labels"
 msgid "Labels"
-msgstr "Legendas"
+msgstr "Etiquetas"
 
 #: kwave/menus.config:147
 msgctxt "menu: /Labels/Add..."
@@ -1469,18 +1469,18 @@
 #, kde-format
 msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name"
 msgid "Label #%1 (%2)"
-msgstr "Legenda #%1 (%2)"
+msgstr "Etiqueta #%1 (%2)"
 
 #: libgui/LabelItem.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index"
 msgid "Label #%1"
-msgstr "Legenda #%1"
+msgstr "Etiqueta #%1"
 
 #: libgui/LabelItem.cpp:94 libgui/TrackView.cpp:273
 #, kde-format
 msgid "Label"
-msgstr "Legenda"
+msgstr "Etiqueta"
 
 #: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:280
 #, kde-format
@@ -1500,13 +1500,13 @@
 #: libgui/LabelItem.cpp:159
 #, kde-format
 msgid "Move Label"
-msgstr "Mover legenda"
+msgstr "Mover etiqueta"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, 
LabelPropertiesWidgetBase)
 #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20
 #, kde-format
 msgid "Label Properties..."
-msgstr "Propriedades da legenda..."
+msgstr "Propriedades da etiqueta..."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time)
 #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44
@@ -1517,10 +1517,10 @@
 "the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave "
 "always uses the position in samples."
 msgstr ""
-"<b>posição da legenda:</b><br/>\n"
-"Aqui você pode definir a posição da legenda, seja por tempo, por porcentagem "
-"do arquivo inteiro ou por posição absoluta da amostra. Contudo, internamente "
-"o Kwave usa sempre a posição em amostras."
+"<b>posição da etiqueta:</b><br/>\n"
+"Aqui você pode definir a posição da etiqueta, seja por tempo, por "
+"porcentagem do arquivo inteiro ou por posição absoluta da amostra. Contudo, "
+"internamente o Kwave usa sempre a posição em amostras."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51
@@ -1532,7 +1532,7 @@
 #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61
 #, kde-format
 msgid "some description of the label (optional)"
-msgstr "alguma descrição para a legenda (opcional)"
+msgstr "alguma descrição para a etiqueta (opcional)"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription)
 #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65
@@ -1541,8 +1541,8 @@
 "<b>label description:</b><br>\n"
 "Here you can enter some short text to describe the label."
 msgstr ""
-"<b>descrição da legenda:</b><br/>\n"
-"Aqui você pode indicar um breve texto para descrever a legenda."
+"<b>descrição da etiqueta:</b><br/>\n"
+"Aqui você pode indicar um breve texto para descrever a etiqueta."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72
@@ -1560,7 +1560,7 @@
 #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95
 #, kde-format
 msgid "index of the label"
-msgstr "índice da legenda"
+msgstr "índice da etiqueta"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex)
 #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99
@@ -1571,11 +1571,11 @@
 "position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot "
 "change the index itself, but change the label's position."
 msgstr ""
-"<b>índice da legenda</b><br>\n"
-"Este é apenas um índice numérico para a legenda, começando em zero e "
+"<b>índice da etiqueta</b><br>\n"
+"Este é apenas um índice numérico para a etiqueta, começando em zero e "
 "ordenado pela posição. Os índices menores correspondem à 'esquerda', "
 "enquanto os maiores correspondem à 'direita'. Você não pode alterar o índice "
-"em si, mas pode alterar a posição da legenda."
+"em si, mas pode alterar a posição da etiqueta."
 
 #: libgui/SelectionBorderItem.cpp:66
 #, kde-format
@@ -1731,17 +1731,17 @@
 #: libgui/SignalWidget.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "&Expand to Labels"
-msgstr "&Expandir até as legendas"
+msgstr "&Expandir até as etiquetas"
 
 #: libgui/SignalWidget.cpp:267
 #, kde-format
 msgid "To Next Labels"
-msgstr "Até as próximas legendas"
+msgstr "Até as próximas etiquetas"
 
 #: libgui/SignalWidget.cpp:276
 #, kde-format
 msgid "To Previous Labels"
-msgstr "Até as legendas anteriores"
+msgstr "Até as etiquetas anteriores"
 
 #: libkwave/CodecManager.cpp:200
 #, kde-format
@@ -2176,12 +2176,12 @@
 #: libkwave/FileInfo.cpp:167
 #, kde-format
 msgid "Labels"
-msgstr "Legendas"
+msgstr "Etiquetas"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:168
 #, kde-format
 msgid "The list of labels/markers."
-msgstr "Lista de legendas/marcadores."
+msgstr "Lista de etiquetas/marcadores."
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:172
 #, kde-format
@@ -2315,7 +2315,7 @@
 "(i.e. the 'record label')"
 msgstr ""
 "Nome da organização que produziu a faixa\n"
-"(i.e. a 'gravadora')"
+"(por ex. a 'gravadora')"
 
 #: libkwave/FileInfo.cpp:225
 #, kde-format
@@ -2933,7 +2933,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:152
 #, kde-format
 msgid "Southern Rock"
-msgstr "Rock Sulista"
+msgstr "Rock sulista"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:153
 #, kde-format
@@ -3043,12 +3043,12 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:174
 #, kde-format
 msgid "Rock 'n' Roll"
-msgstr "Rock 'n' Roll"
+msgstr "Rock 'n' roll"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:175
 #, kde-format
 msgid "Hard Rock"
-msgstr "Rock Pesado"
+msgstr "Rock pesado"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:178
 #, kde-format
@@ -3058,7 +3058,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:179
 #, kde-format
 msgid "Folk-Rock"
-msgstr "Folk-Rock"
+msgstr "Folk-rock"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:180
 #, kde-format
@@ -3323,7 +3323,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:232
 #, kde-format
 msgid "Polsk Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Punk polonês"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:233
 #, kde-format
@@ -3331,10 +3331,9 @@
 msgstr "Beat"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:234
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Christian Rap"
+#, kde-format
 msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Rap cristão"
+msgstr "Gangsta rap cristão"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:235
 #, kde-format
@@ -3349,12 +3348,12 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:237
 #, kde-format
 msgid "Crossover"
-msgstr ""
+msgstr "Crossover"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:238
 #, kde-format
 msgid "Contemporary Christian"
-msgstr ""
+msgstr "Cristã contemporâneo"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:239
 #, kde-format
@@ -3394,28 +3393,27 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:250
 #, kde-format
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Absoluta"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:251
 #, kde-format
 msgid "Art Rock"
-msgstr "Art Rock"
+msgstr "Art rock"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:252
 #, kde-format
 msgid "Baroque"
-msgstr ""
+msgstr "Barroca"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:253
 #, kde-format
 msgid "Bhangra"
-msgstr ""
+msgstr "Bhangra"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:254
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Big Band"
+#, kde-format
 msgid "Big Beat"
-msgstr "Big Band"
+msgstr "Big Beat"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:255
 #, kde-format
@@ -3430,7 +3428,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:257
 #, kde-format
 msgid "Downtempo"
-msgstr ""
+msgstr "Downtempo"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:258
 #, kde-format
@@ -3440,7 +3438,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "EBM"
-msgstr ""
+msgstr "EBM"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:260
 #, kde-format
@@ -3448,15 +3446,14 @@
 msgstr "Eclético"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:261
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Electronic"
+#, kde-format
 msgid "Electro"
-msgstr "Eletrônico"
+msgstr "Electro"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:262
 #, kde-format
 msgid "Electroclash"
-msgstr ""
+msgstr "Electroclash"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:263
 #, kde-format
@@ -3471,7 +3468,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:265
 #, kde-format
 msgid "Garage"
-msgstr ""
+msgstr "Garagem"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:266
 #, kde-format
@@ -3481,35 +3478,32 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:267
 #, kde-format
 msgid "IDM"
-msgstr ""
+msgstr "IDM"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:268
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ambient"
+#, kde-format
 msgid "Illbient"
-msgstr "Ambiente"
+msgstr "Illbient"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:269
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Industrial"
+#, kde-format
 msgid "Industro-Goth"
-msgstr "Industrial"
+msgstr "Industro-Goth"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:270
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Big Band"
+#, kde-format
 msgid "Jam Band"
-msgstr "Big Band"
+msgstr "Jam band"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:271
 #, kde-format
 msgid "Krautrock"
-msgstr ""
+msgstr "Krautrock"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:272
 #, kde-format
 msgid "Leftfield"
-msgstr ""
+msgstr "Leftfield"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:273
 #, kde-format
@@ -3517,32 +3511,29 @@
 msgstr "Lounge"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:274
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Gothic Rock"
+#, kde-format
 msgid "Math Rock"
-msgstr "Rock gótico"
+msgstr "Math rock"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:275
 #, kde-format
 msgid "New Romantic"
-msgstr ""
+msgstr "New romantic"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:276
 #, kde-format
 msgid "Nu-Breakz"
-msgstr ""
+msgstr "Nu-breakz"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:277
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Punk"
+#, kde-format
 msgid "Post-Punk"
-msgstr "Punk"
+msgstr "Pós-punk"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:278
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Folk-Rock"
+#, kde-format
 msgid "Post-Rock"
-msgstr "Folk-Rock"
+msgstr "Pós-rock"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:279
 #, kde-format
@@ -3552,7 +3543,7 @@
 #: libkwave/GenreType.cpp:280
 #, kde-format
 msgid "Shoegaze"
-msgstr ""
+msgstr "Shoegaze"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:281
 #, kde-format
@@ -3560,10 +3551,9 @@
 msgstr "Space Rock"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:282
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Hard Rock"
+#, kde-format
 msgid "Trop Rock"
-msgstr "Rock Pesado"
+msgstr "Trop rock"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:283
 #, kde-format
@@ -3571,25 +3561,24 @@
 msgstr "World Music"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:284
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Classical"
+#, kde-format
 msgid "Neoclassical"
-msgstr "Clássico"
+msgstr "Neoclássico"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:285
 #, kde-format
 msgid "Audiobook"
-msgstr ""
+msgstr "Áudiolivro"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:286
 #, kde-format
 msgid "Audio Theatre"
-msgstr ""
+msgstr "Drama radiofônico"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:287
 #, kde-format
 msgid "Neue Deutsche Welle"
-msgstr ""
+msgstr "NDW"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:288
 #, kde-format
@@ -3612,16 +3601,14 @@
 msgstr "Dubstep"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:292
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Hard Rock"
+#, kde-format
 msgid "Garage Rock"
-msgstr "Rock Pesado"
+msgstr "Rock de garagem"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:293
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ambient"
+#, kde-format
 msgid "Psybient"
-msgstr "Ambiente"
+msgstr "Trance psicadélico"
 
 #: libkwave/GenreType.cpp:299
 #, kde-format
@@ -3789,17 +3776,17 @@
 #: libkwave/SignalManager.cpp:730
 #, kde-format
 msgid "Expand Selection to Label"
-msgstr "Expandir a seleção até a legenda"
+msgstr "Expandir a seleção até a etiqueta"
 
 #: libkwave/SignalManager.cpp:759
 #, kde-format
 msgid "Select Next Labels"
-msgstr "Selecionar as próximas legendas"
+msgstr "Selecionar as próximas etiquetas"
 
 #: libkwave/SignalManager.cpp:797
 #, kde-format
 msgid "Select Previous Labels"
-msgstr "Selecionar as legendas anteriores"
+msgstr "Selecionar as etiquetas anteriores"
 
 #: libkwave/SignalManager.cpp:837
 #, kde-format
@@ -3893,12 +3880,12 @@
 #: libkwave/SignalManager.cpp:1890
 #, kde-format
 msgid "Delete All Labels"
-msgstr "Excluir todas as legenda"
+msgstr "Excluir todas as etiquetas"
 
 #: libkwave/SignalManager.cpp:1909
 #, kde-format
 msgid "Delete Label"
-msgstr "Excluir legenda"
+msgstr "Excluir etiqueta"
 
 #: libkwave/SignalManager.cpp:2005
 #, kde-format
@@ -5184,16 +5171,7 @@
 "Não faz sentido continuar agora."
 
 #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:276
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The WAV file seems to be damaged:\n"
-#| "Some chunks are duplicate or missing.\n"
-#| "\n"
-#| "Kwave will only use the first ones and ignore\n"
-#| "the rest. This might lead to loss of data.\n"
-#| "If you want to get your file repaired completely,\n"
-#| "please write an email to the Kwave mailing list\n"
-#| "and we will help you."
+#, kde-format
 msgid ""
 "The WAV file seems to be damaged:\n"
 "Some chunks are duplicate or missing.\n"
@@ -5205,10 +5183,7 @@
 "Alguns blocos estão duplicados ou ausentes.\n"
 "\n"
 "O Kwave só irá usar os primeiros e ignorar\n"
-"os restantes. Isso poderá causar a perda de dados.\n"
-"Se quiser recuperar o seu arquivo por completo,\n"
-"envie um e-mail para a lista de discussão\n"
-"do Kwave, para tentarmos ajudá-lo nessa tarefa."
+"os restantes. Isso poderá causar a perda de dados."
 
 #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:371
 #, kde-format
@@ -5282,7 +5257,7 @@
 #: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:98
 #, kde-format
 msgid "Labels at Stripe borders"
-msgstr "Legendas nos contornos das bandas"
+msgstr "Etiquetas nos contornos das bandas"
 
 #: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:101
 #, kde-format
@@ -5318,6 +5293,10 @@
 "deselect some channels or export the file in a different file format that "
 "supports mono and stereo only (for example FLAC) and then try again."
 msgstr ""
+"Apenas arquivos mono e estéreo podem ser usado em um CD de áudio. Você pode "
+"ou desmarcar alguns canais ou exportar o arquivo em um formato de arquivo "
+"diferente que suporta apenas mono e estéreo (por exemplo FLAC) e tentar "
+"novamente."
 
 #: plugins/export_k3b/K3BExportPlugin.cpp:671
 #, kde-format
@@ -5325,6 +5304,9 @@
 "A K3b project file has been created and audio files have been exported.\n"
 "Should I start K3b and open the audio CD project now?"
 msgstr ""
+"Um arquivo de projeto K3b foi criado e os arquivos de áudio foram "
+"exportados.\n"
+"Devo iniciar o K3b e abrir o projeto do CD de áudio agora?"
 
 #: plugins/export_k3b/K3BExportWidget.cpp:46
 #, kde-format
@@ -5344,7 +5326,7 @@
 #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:40
 #, kde-format
 msgid "Format of Labels:"
-msgstr "Formato das legendas:"
+msgstr "Formato das etiquetas:"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbLabelPattern)
 #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:56
@@ -5362,6 +5344,17 @@
 "courier'; font-weight:600;\">[%artist]</span> name of the artist</li></ul></"
 "body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Selecione um padrão para detectar o título e artista a "
+"partir do texto de uma etiqueta.<br/>Atualmente ele entende os seguintes "
+"substitutos:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
+"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
+"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New,"
+"courier'; font-weight:600;\">[%title] </span>título da música</li><li style="
+"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
+"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New,"
+"courier'; font-weight:600;\">[%artist]</span> nome do artista</li></ul></"
+"body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly)
 #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:77
@@ -5403,6 +5396,8 @@
 "Specify where to place the exported sound files which are used for the "
 "tracks of the audio CD."
 msgstr ""
+"Especifique onde colocar os arquivos de som exportados que serão usados para "
+"as faixas do CD de áudio."
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbExportLocation)
 #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:131
@@ -5420,7 +5415,7 @@
 #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:150
 #, kde-format
 msgid "Overwrite Policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Política de sobrescrita:"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbOverwritePolicy)
 #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:166
@@ -5429,6 +5424,9 @@
 "Select whether existing files are overwritten or new file names are used "
 "when exporting the files to use as tracks of the audio CD."
 msgstr ""
+"Selecione se os arquivos existentes serão sobrescritos ou novos nomes de "
+"arquivos serão usados ao exportar os arquivos usados como faixas do CD de "
+"áudio."
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbOverwritePolicy)
 #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:173
@@ -7507,6 +7505,8 @@
 "Some unexpected error happened (%1). You may try an other recording method "
 "or recording device."
 msgstr ""
+"Algum erro não esperado ocorreu (%1). Você pode tentar outro método ou "
+"dispositivo de gravação."
 
 #: plugins/record/RecordPlugin.cpp:482
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kwave-18.12.0/po/zh_CN/kwave.po 
new/kwave-18.12.1/po/zh_CN/kwave.po
--- old/kwave-18.12.0/po/zh_CN/kwave.po 2018-12-07 01:29:33.000000000 +0100
+++ new/kwave-18.12.1/po/zh_CN/kwave.po 2019-01-08 01:10:53.000000000 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 09:21\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-05 20:49\n"
 "Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -5053,16 +5053,7 @@
 "继续下去毫无意义。"
 
 #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:276
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The WAV file seems to be damaged:\n"
-#| "Some chunks are duplicate or missing.\n"
-#| "\n"
-#| "Kwave will only use the first ones and ignore\n"
-#| "the rest. This might lead to loss of data.\n"
-#| "If you want to get your file repaired completely,\n"
-#| "please write an email to the Kwave mailing list\n"
-#| "and we will help you."
+#, kde-format
 msgid ""
 "The WAV file seems to be damaged:\n"
 "Some chunks are duplicate or missing.\n"
@@ -5070,14 +5061,11 @@
 "Kwave will only use the first ones and ignore\n"
 "the rest. This might lead to loss of data."
 msgstr ""
-"该 WAV 文件似乎已损坏:\n"
-"有些块重复了或丢失了。\n"
+"WAV 文件似乎已损坏:\n"
+"某些块是重复或丢失的。\n"
 "\n"
-"Kwave 会只使用第一份,忽略其它的。\n"
-"这可能会导致数据丢失。\n"
-"如果您想要完全修复您的文件,\n"
-"请给 Kwave 邮件列表写封邮件,\n"
-"我们会帮助您的。"
+"Kwave 将只使用第一个,而忽略\n"
+"其余的。这可能导致数据丢失。"
 
 #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:371
 #, kde-format
@@ -5814,6 +5802,8 @@
 "to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause "
 "\"Mickey Mouse\" effects."
 msgstr ""
+"您已更改采样率。 是否要将整个文件转换为新的采样率,或者只是想设置速率信息以修"
+"复损坏的文件? 注意:仅更改采样率会导致“米老鼠”样的声音效果。"
 
 #: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:91
 #, kde-format


Reply via email to