Hello community, here is the log from the commit of package kwave for openSUSE:Factory checked in at 2019-01-24 14:09:07 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new.28833 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kwave" Thu Jan 24 14:09:07 2019 rev:26 rq:665218 version:18.12.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kwave/kwave.changes 2019-01-08 12:24:36.500526633 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwave.new.28833/kwave.changes 2019-01-24 14:09:08.907657364 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Fri Jan 11 05:42:36 UTC 2019 - [email protected] + +- Update to 18.12.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.12.1.php +- Changes since 18.12.0: + * No code changes since 18.12.0 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kwave-18.12.0.tar.xz New: ---- kwave-18.12.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kwave.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ho4hrG/_old 2019-01-24 14:09:10.195655884 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ho4hrG/_new 2019-01-24 14:09:10.195655884 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # # spec file for package kwave # -# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. +# Copyright (c) 2019 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: kwave -Version: 18.12.0 +Version: 18.12.1 Release: 0 Summary: Sound Editor designed for KDE License: GPL-2.0-or-later ++++++ kwave-18.12.0.tar.xz -> kwave-18.12.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-18.12.0/CMakeLists.txt new/kwave-18.12.1/CMakeLists.txt --- old/kwave-18.12.0/CMakeLists.txt 2018-12-07 01:29:34.000000000 +0100 +++ new/kwave-18.12.1/CMakeLists.txt 2019-01-08 01:10:54.000000000 +0100 @@ -30,7 +30,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "18") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") ############################################################################# ### build options: ### diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-18.12.0/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml new/kwave-18.12.1/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml --- old/kwave-18.12.0/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml 2018-12-05 00:35:54.000000000 +0100 +++ new/kwave-18.12.1/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml 2019-01-06 08:41:52.000000000 +0100 @@ -138,13 +138,17 @@ <caption xml:lang="en-GB">Kwave in action</caption> <caption xml:lang="es">Kwave en acción</caption> <caption xml:lang="fi">Kwave toiminnassa</caption> + <caption xml:lang="fr">KWave en action</caption> <caption xml:lang="gl">Kwave en acción</caption> + <caption xml:lang="it">Kwave in azione</caption> <caption xml:lang="nl">Kwave in actie</caption> + <caption xml:lang="pl">Kwave w działaniu</caption> <caption xml:lang="pt">O Kwave em acção</caption> <caption xml:lang="pt-BR">O Kwave em ação</caption> <caption xml:lang="sv">Kwave i aktion</caption> <caption xml:lang="uk">Сеанс роботи у Kwave</caption> <caption xml:lang="x-test">xxKwave in actionxx</caption> + <caption xml:lang="zh-CN">Kwave 使用过程中</caption> <caption xml:lang="zh-TW">Kwave 正使用中</caption> <image>http://kwave.sourceforge.net/screenshot/kwave-gui-tab.png</image> </screenshot> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-18.12.0/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in new/kwave-18.12.1/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in --- old/kwave-18.12.0/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in 2018-12-05 00:35:54.000000000 +0100 +++ new/kwave-18.12.1/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in 2019-01-06 08:41:52.000000000 +0100 @@ -25,7 +25,7 @@ Name[tr]=Ses Name[uk]=Гучність Name[x-test]=xxVolumexx -Name[zh_CN]=容积 +Name[zh_CN]=音量 Name[zh_TW]=音量 Type=Service ServiceTypes=Kwave/Plugin diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-18.12.0/po/pl/kwave.po new/kwave-18.12.1/po/pl/kwave.po --- old/kwave-18.12.0/po/pl/kwave.po 2018-12-07 01:29:32.000000000 +0100 +++ new/kwave-18.12.1/po/pl/kwave.po 2019-01-08 01:10:53.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-01 06:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-16 05:57+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "Language: pl\n" @@ -5164,16 +5164,7 @@ "W takim przypadku nie ma sensu kontynuować." #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:276 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The WAV file seems to be damaged:\n" -#| "Some chunks are duplicate or missing.\n" -#| "\n" -#| "Kwave will only use the first ones and ignore\n" -#| "the rest. This might lead to loss of data.\n" -#| "If you want to get your file repaired completely,\n" -#| "please write an email to the Kwave mailing list\n" -#| "and we will help you." +#, kde-format msgid "" "The WAV file seems to be damaged:\n" "Some chunks are duplicate or missing.\n" @@ -5185,10 +5176,7 @@ "Niektóre z kawałków są powielone lub ich brakuje.\n" "\n" "Kwave wykorzysta tylko te pierwsze i pominie\n" -"resztę. Może się to wiązać z utratą danych.\n" -"Jeśli chcesz w pełni naprawić swój plik,\n" -"napisz wiadomość na listę dyskusyjną Kwave,\n" -"a my ci pomożemy." +"resztę. Może się to wiązać z utratą danych." #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:371 #, kde-format @@ -5938,12 +5926,7 @@ msgstr "Różne" #: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file " -#| "to the new sample rate or do you only want to set the rate information in " -#| "order to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can " -#| "cause \"mickey mouse\" effects." +#, kde-format msgid "" "You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " "the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " @@ -5953,7 +5936,7 @@ "Zmieniono próbkowanie. Czy chcesz przekształcić cały plik do nowego " "próbkowania, czy może chcesz ustawić tylko taką informację, aby naprawić " "uszkodzony plik? Uwaga: zmiana wyłącznie wartości próbkowania może wywołać " -"efekt \"myszki mikki\"" +"efekt \"Myszki Mikki\"" #: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:91 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-18.12.0/po/pt_BR/kwave.po new/kwave-18.12.1/po/pt_BR/kwave.po --- old/kwave-18.12.0/po/pt_BR/kwave.po 2018-12-07 01:29:32.000000000 +0100 +++ new/kwave-18.12.1/po/pt_BR/kwave.po 2019-01-08 01:10:53.000000000 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kwave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-04 16:16-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-12 16:08-0200\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -427,22 +427,22 @@ #: kwave/MainWidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Kwave label list" -msgstr "Lista de legendas do Kwave" +msgstr "Lista de etiquetas do Kwave" #: kwave/MainWidget.cpp:901 libkwave/SignalManager.cpp:1863 #, kde-format msgid "Add Label" -msgstr "Adicionar legenda" +msgstr "Adicionar etiqueta" #: kwave/MainWidget.cpp:937 kwave/MainWidget.cpp:950 #, kde-format msgid "Load Labels" -msgstr "Carregar legendas" +msgstr "Carregar etiquetas" #: kwave/MainWidget.cpp:973 #, kde-format msgid "Save Labels" -msgstr "Salvar legendas" +msgstr "Salvar etiquetas" #: kwave/MainWidget.cpp:1080 #, kde-format @@ -450,13 +450,13 @@ "There already is a label at the position you have chosen.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Já existe uma legenda na posição que você escolheu.\n" +"Já existe uma etiqueta na posição que você escolheu.\n" "Deseja substituí-la?" #: kwave/MainWidget.cpp:1107 #, kde-format msgid "Modify Label" -msgstr "Modificar legenda" +msgstr "Modificar etiqueta" #: kwave/menus.config:18 msgctxt "menu: /File" @@ -621,17 +621,17 @@ #: kwave/menus.config:85 msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" msgid "Expand to Labels" -msgstr "Expandir até as legendas" +msgstr "Expandir até as etiquetas" #: kwave/menus.config:86 msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" msgid "To Next Labels" -msgstr "Até as próximas legendas" +msgstr "Até as próximas etiquetas" #: kwave/menus.config:87 msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" msgid "To Previous Labels" -msgstr "Até as legendas anteriores" +msgstr "Até as etiquetas anteriores" #: kwave/menus.config:90 msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" @@ -811,7 +811,7 @@ #: kwave/menus.config:146 msgctxt "menu: /Labels" msgid "Labels" -msgstr "Legendas" +msgstr "Etiquetas" #: kwave/menus.config:147 msgctxt "menu: /Labels/Add..." @@ -1469,18 +1469,18 @@ #, kde-format msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Legenda #%1 (%2)" +msgstr "Etiqueta #%1 (%2)" #: libgui/LabelItem.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" msgid "Label #%1" -msgstr "Legenda #%1" +msgstr "Etiqueta #%1" #: libgui/LabelItem.cpp:94 libgui/TrackView.cpp:273 #, kde-format msgid "Label" -msgstr "Legenda" +msgstr "Etiqueta" #: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:280 #, kde-format @@ -1500,13 +1500,13 @@ #: libgui/LabelItem.cpp:159 #, kde-format msgid "Move Label" -msgstr "Mover legenda" +msgstr "Mover etiqueta" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 #, kde-format msgid "Label Properties..." -msgstr "Propriedades da legenda..." +msgstr "Propriedades da etiqueta..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 @@ -1517,10 +1517,10 @@ "the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " "always uses the position in samples." msgstr "" -"<b>posição da legenda:</b><br/>\n" -"Aqui você pode definir a posição da legenda, seja por tempo, por porcentagem " -"do arquivo inteiro ou por posição absoluta da amostra. Contudo, internamente " -"o Kwave usa sempre a posição em amostras." +"<b>posição da etiqueta:</b><br/>\n" +"Aqui você pode definir a posição da etiqueta, seja por tempo, por " +"porcentagem do arquivo inteiro ou por posição absoluta da amostra. Contudo, " +"internamente o Kwave usa sempre a posição em amostras." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 @@ -1532,7 +1532,7 @@ #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 #, kde-format msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "alguma descrição para a legenda (opcional)" +msgstr "alguma descrição para a etiqueta (opcional)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 @@ -1541,8 +1541,8 @@ "<b>label description:</b><br>\n" "Here you can enter some short text to describe the label." msgstr "" -"<b>descrição da legenda:</b><br/>\n" -"Aqui você pode indicar um breve texto para descrever a legenda." +"<b>descrição da etiqueta:</b><br/>\n" +"Aqui você pode indicar um breve texto para descrever a etiqueta." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 @@ -1560,7 +1560,7 @@ #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 #, kde-format msgid "index of the label" -msgstr "índice da legenda" +msgstr "índice da etiqueta" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) #: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 @@ -1571,11 +1571,11 @@ "position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " "change the index itself, but change the label's position." msgstr "" -"<b>índice da legenda</b><br>\n" -"Este é apenas um índice numérico para a legenda, começando em zero e " +"<b>índice da etiqueta</b><br>\n" +"Este é apenas um índice numérico para a etiqueta, começando em zero e " "ordenado pela posição. Os índices menores correspondem à 'esquerda', " "enquanto os maiores correspondem à 'direita'. Você não pode alterar o índice " -"em si, mas pode alterar a posição da legenda." +"em si, mas pode alterar a posição da etiqueta." #: libgui/SelectionBorderItem.cpp:66 #, kde-format @@ -1731,17 +1731,17 @@ #: libgui/SignalWidget.cpp:259 #, kde-format msgid "&Expand to Labels" -msgstr "&Expandir até as legendas" +msgstr "&Expandir até as etiquetas" #: libgui/SignalWidget.cpp:267 #, kde-format msgid "To Next Labels" -msgstr "Até as próximas legendas" +msgstr "Até as próximas etiquetas" #: libgui/SignalWidget.cpp:276 #, kde-format msgid "To Previous Labels" -msgstr "Até as legendas anteriores" +msgstr "Até as etiquetas anteriores" #: libkwave/CodecManager.cpp:200 #, kde-format @@ -2176,12 +2176,12 @@ #: libkwave/FileInfo.cpp:167 #, kde-format msgid "Labels" -msgstr "Legendas" +msgstr "Etiquetas" #: libkwave/FileInfo.cpp:168 #, kde-format msgid "The list of labels/markers." -msgstr "Lista de legendas/marcadores." +msgstr "Lista de etiquetas/marcadores." #: libkwave/FileInfo.cpp:172 #, kde-format @@ -2315,7 +2315,7 @@ "(i.e. the 'record label')" msgstr "" "Nome da organização que produziu a faixa\n" -"(i.e. a 'gravadora')" +"(por ex. a 'gravadora')" #: libkwave/FileInfo.cpp:225 #, kde-format @@ -2933,7 +2933,7 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:152 #, kde-format msgid "Southern Rock" -msgstr "Rock Sulista" +msgstr "Rock sulista" #: libkwave/GenreType.cpp:153 #, kde-format @@ -3043,12 +3043,12 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:174 #, kde-format msgid "Rock 'n' Roll" -msgstr "Rock 'n' Roll" +msgstr "Rock 'n' roll" #: libkwave/GenreType.cpp:175 #, kde-format msgid "Hard Rock" -msgstr "Rock Pesado" +msgstr "Rock pesado" #: libkwave/GenreType.cpp:178 #, kde-format @@ -3058,7 +3058,7 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:179 #, kde-format msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-Rock" +msgstr "Folk-rock" #: libkwave/GenreType.cpp:180 #, kde-format @@ -3323,7 +3323,7 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:232 #, kde-format msgid "Polsk Punk" -msgstr "" +msgstr "Punk polonês" #: libkwave/GenreType.cpp:233 #, kde-format @@ -3331,10 +3331,9 @@ msgstr "Beat" #: libkwave/GenreType.cpp:234 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Christian Rap" +#, kde-format msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "Rap cristão" +msgstr "Gangsta rap cristão" #: libkwave/GenreType.cpp:235 #, kde-format @@ -3349,12 +3348,12 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:237 #, kde-format msgid "Crossover" -msgstr "" +msgstr "Crossover" #: libkwave/GenreType.cpp:238 #, kde-format msgid "Contemporary Christian" -msgstr "" +msgstr "Cristã contemporâneo" #: libkwave/GenreType.cpp:239 #, kde-format @@ -3394,28 +3393,27 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:250 #, kde-format msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "Absoluta" #: libkwave/GenreType.cpp:251 #, kde-format msgid "Art Rock" -msgstr "Art Rock" +msgstr "Art rock" #: libkwave/GenreType.cpp:252 #, kde-format msgid "Baroque" -msgstr "" +msgstr "Barroca" #: libkwave/GenreType.cpp:253 #, kde-format msgid "Bhangra" -msgstr "" +msgstr "Bhangra" #: libkwave/GenreType.cpp:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Big Band" +#, kde-format msgid "Big Beat" -msgstr "Big Band" +msgstr "Big Beat" #: libkwave/GenreType.cpp:255 #, kde-format @@ -3430,7 +3428,7 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:257 #, kde-format msgid "Downtempo" -msgstr "" +msgstr "Downtempo" #: libkwave/GenreType.cpp:258 #, kde-format @@ -3440,7 +3438,7 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:259 #, kde-format msgid "EBM" -msgstr "" +msgstr "EBM" #: libkwave/GenreType.cpp:260 #, kde-format @@ -3448,15 +3446,14 @@ msgstr "Eclético" #: libkwave/GenreType.cpp:261 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Electronic" +#, kde-format msgid "Electro" -msgstr "Eletrônico" +msgstr "Electro" #: libkwave/GenreType.cpp:262 #, kde-format msgid "Electroclash" -msgstr "" +msgstr "Electroclash" #: libkwave/GenreType.cpp:263 #, kde-format @@ -3471,7 +3468,7 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:265 #, kde-format msgid "Garage" -msgstr "" +msgstr "Garagem" #: libkwave/GenreType.cpp:266 #, kde-format @@ -3481,35 +3478,32 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:267 #, kde-format msgid "IDM" -msgstr "" +msgstr "IDM" #: libkwave/GenreType.cpp:268 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ambient" +#, kde-format msgid "Illbient" -msgstr "Ambiente" +msgstr "Illbient" #: libkwave/GenreType.cpp:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Industrial" +#, kde-format msgid "Industro-Goth" -msgstr "Industrial" +msgstr "Industro-Goth" #: libkwave/GenreType.cpp:270 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Big Band" +#, kde-format msgid "Jam Band" -msgstr "Big Band" +msgstr "Jam band" #: libkwave/GenreType.cpp:271 #, kde-format msgid "Krautrock" -msgstr "" +msgstr "Krautrock" #: libkwave/GenreType.cpp:272 #, kde-format msgid "Leftfield" -msgstr "" +msgstr "Leftfield" #: libkwave/GenreType.cpp:273 #, kde-format @@ -3517,32 +3511,29 @@ msgstr "Lounge" #: libkwave/GenreType.cpp:274 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Gothic Rock" +#, kde-format msgid "Math Rock" -msgstr "Rock gótico" +msgstr "Math rock" #: libkwave/GenreType.cpp:275 #, kde-format msgid "New Romantic" -msgstr "" +msgstr "New romantic" #: libkwave/GenreType.cpp:276 #, kde-format msgid "Nu-Breakz" -msgstr "" +msgstr "Nu-breakz" #: libkwave/GenreType.cpp:277 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Punk" +#, kde-format msgid "Post-Punk" -msgstr "Punk" +msgstr "Pós-punk" #: libkwave/GenreType.cpp:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Folk-Rock" +#, kde-format msgid "Post-Rock" -msgstr "Folk-Rock" +msgstr "Pós-rock" #: libkwave/GenreType.cpp:279 #, kde-format @@ -3552,7 +3543,7 @@ #: libkwave/GenreType.cpp:280 #, kde-format msgid "Shoegaze" -msgstr "" +msgstr "Shoegaze" #: libkwave/GenreType.cpp:281 #, kde-format @@ -3560,10 +3551,9 @@ msgstr "Space Rock" #: libkwave/GenreType.cpp:282 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hard Rock" +#, kde-format msgid "Trop Rock" -msgstr "Rock Pesado" +msgstr "Trop rock" #: libkwave/GenreType.cpp:283 #, kde-format @@ -3571,25 +3561,24 @@ msgstr "World Music" #: libkwave/GenreType.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Classical" +#, kde-format msgid "Neoclassical" -msgstr "Clássico" +msgstr "Neoclássico" #: libkwave/GenreType.cpp:285 #, kde-format msgid "Audiobook" -msgstr "" +msgstr "Áudiolivro" #: libkwave/GenreType.cpp:286 #, kde-format msgid "Audio Theatre" -msgstr "" +msgstr "Drama radiofônico" #: libkwave/GenreType.cpp:287 #, kde-format msgid "Neue Deutsche Welle" -msgstr "" +msgstr "NDW" #: libkwave/GenreType.cpp:288 #, kde-format @@ -3612,16 +3601,14 @@ msgstr "Dubstep" #: libkwave/GenreType.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hard Rock" +#, kde-format msgid "Garage Rock" -msgstr "Rock Pesado" +msgstr "Rock de garagem" #: libkwave/GenreType.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ambient" +#, kde-format msgid "Psybient" -msgstr "Ambiente" +msgstr "Trance psicadélico" #: libkwave/GenreType.cpp:299 #, kde-format @@ -3789,17 +3776,17 @@ #: libkwave/SignalManager.cpp:730 #, kde-format msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Expandir a seleção até a legenda" +msgstr "Expandir a seleção até a etiqueta" #: libkwave/SignalManager.cpp:759 #, kde-format msgid "Select Next Labels" -msgstr "Selecionar as próximas legendas" +msgstr "Selecionar as próximas etiquetas" #: libkwave/SignalManager.cpp:797 #, kde-format msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Selecionar as legendas anteriores" +msgstr "Selecionar as etiquetas anteriores" #: libkwave/SignalManager.cpp:837 #, kde-format @@ -3893,12 +3880,12 @@ #: libkwave/SignalManager.cpp:1890 #, kde-format msgid "Delete All Labels" -msgstr "Excluir todas as legenda" +msgstr "Excluir todas as etiquetas" #: libkwave/SignalManager.cpp:1909 #, kde-format msgid "Delete Label" -msgstr "Excluir legenda" +msgstr "Excluir etiqueta" #: libkwave/SignalManager.cpp:2005 #, kde-format @@ -5184,16 +5171,7 @@ "Não faz sentido continuar agora." #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:276 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The WAV file seems to be damaged:\n" -#| "Some chunks are duplicate or missing.\n" -#| "\n" -#| "Kwave will only use the first ones and ignore\n" -#| "the rest. This might lead to loss of data.\n" -#| "If you want to get your file repaired completely,\n" -#| "please write an email to the Kwave mailing list\n" -#| "and we will help you." +#, kde-format msgid "" "The WAV file seems to be damaged:\n" "Some chunks are duplicate or missing.\n" @@ -5205,10 +5183,7 @@ "Alguns blocos estão duplicados ou ausentes.\n" "\n" "O Kwave só irá usar os primeiros e ignorar\n" -"os restantes. Isso poderá causar a perda de dados.\n" -"Se quiser recuperar o seu arquivo por completo,\n" -"envie um e-mail para a lista de discussão\n" -"do Kwave, para tentarmos ajudá-lo nessa tarefa." +"os restantes. Isso poderá causar a perda de dados." #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:371 #, kde-format @@ -5282,7 +5257,7 @@ #: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:98 #, kde-format msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Legendas nos contornos das bandas" +msgstr "Etiquetas nos contornos das bandas" #: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:101 #, kde-format @@ -5318,6 +5293,10 @@ "deselect some channels or export the file in a different file format that " "supports mono and stereo only (for example FLAC) and then try again." msgstr "" +"Apenas arquivos mono e estéreo podem ser usado em um CD de áudio. Você pode " +"ou desmarcar alguns canais ou exportar o arquivo em um formato de arquivo " +"diferente que suporta apenas mono e estéreo (por exemplo FLAC) e tentar " +"novamente." #: plugins/export_k3b/K3BExportPlugin.cpp:671 #, kde-format @@ -5325,6 +5304,9 @@ "A K3b project file has been created and audio files have been exported.\n" "Should I start K3b and open the audio CD project now?" msgstr "" +"Um arquivo de projeto K3b foi criado e os arquivos de áudio foram " +"exportados.\n" +"Devo iniciar o K3b e abrir o projeto do CD de áudio agora?" #: plugins/export_k3b/K3BExportWidget.cpp:46 #, kde-format @@ -5344,7 +5326,7 @@ #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:40 #, kde-format msgid "Format of Labels:" -msgstr "Formato das legendas:" +msgstr "Formato das etiquetas:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbLabelPattern) #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:56 @@ -5362,6 +5344,17 @@ "courier'; font-weight:600;\">[%artist]</span> name of the artist</li></ul></" "body></html>" msgstr "" +"<html><head/><body><p>Selecione um padrão para detectar o título e artista a " +"partir do texto de uma etiqueta.<br/>Atualmente ele entende os seguintes " +"substitutos:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" +"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" +"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" +"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New," +"courier'; font-weight:600;\">[%title] </span>título da música</li><li style=" +"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" +"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Courier New," +"courier'; font-weight:600;\">[%artist]</span> nome do artista</li></ul></" +"body></html>" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:77 @@ -5403,6 +5396,8 @@ "Specify where to place the exported sound files which are used for the " "tracks of the audio CD." msgstr "" +"Especifique onde colocar os arquivos de som exportados que serão usados para " +"as faixas do CD de áudio." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbExportLocation) #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:131 @@ -5420,7 +5415,7 @@ #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:150 #, kde-format msgid "Overwrite Policy:" -msgstr "" +msgstr "Política de sobrescrita:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbOverwritePolicy) #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:166 @@ -5429,6 +5424,9 @@ "Select whether existing files are overwritten or new file names are used " "when exporting the files to use as tracks of the audio CD." msgstr "" +"Selecione se os arquivos existentes serão sobrescritos ou novos nomes de " +"arquivos serão usados ao exportar os arquivos usados como faixas do CD de " +"áudio." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbOverwritePolicy) #: plugins/export_k3b/K3BExportWidgetBase.ui:173 @@ -7507,6 +7505,8 @@ "Some unexpected error happened (%1). You may try an other recording method " "or recording device." msgstr "" +"Algum erro não esperado ocorreu (%1). Você pode tentar outro método ou " +"dispositivo de gravação." #: plugins/record/RecordPlugin.cpp:482 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwave-18.12.0/po/zh_CN/kwave.po new/kwave-18.12.1/po/zh_CN/kwave.po --- old/kwave-18.12.0/po/zh_CN/kwave.po 2018-12-07 01:29:33.000000000 +0100 +++ new/kwave-18.12.1/po/zh_CN/kwave.po 2019-01-08 01:10:53.000000000 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 09:21\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-05 20:49\n" "Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -5053,16 +5053,7 @@ "继续下去毫无意义。" #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:276 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The WAV file seems to be damaged:\n" -#| "Some chunks are duplicate or missing.\n" -#| "\n" -#| "Kwave will only use the first ones and ignore\n" -#| "the rest. This might lead to loss of data.\n" -#| "If you want to get your file repaired completely,\n" -#| "please write an email to the Kwave mailing list\n" -#| "and we will help you." +#, kde-format msgid "" "The WAV file seems to be damaged:\n" "Some chunks are duplicate or missing.\n" @@ -5070,14 +5061,11 @@ "Kwave will only use the first ones and ignore\n" "the rest. This might lead to loss of data." msgstr "" -"该 WAV 文件似乎已损坏:\n" -"有些块重复了或丢失了。\n" +"WAV 文件似乎已损坏:\n" +"某些块是重复或丢失的。\n" "\n" -"Kwave 会只使用第一份,忽略其它的。\n" -"这可能会导致数据丢失。\n" -"如果您想要完全修复您的文件,\n" -"请给 Kwave 邮件列表写封邮件,\n" -"我们会帮助您的。" +"Kwave 将只使用第一个,而忽略\n" +"其余的。这可能导致数据丢失。" #: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:371 #, kde-format @@ -5814,6 +5802,8 @@ "to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " "\"Mickey Mouse\" effects." msgstr "" +"您已更改采样率。 是否要将整个文件转换为新的采样率,或者只是想设置速率信息以修" +"复损坏的文件? 注意:仅更改采样率会导致“米老鼠”样的声音效果。" #: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:91 #, kde-format
