Hello community,

here is the log from the commit of package juk for openSUSE:Factory checked in 
at 2019-02-15 09:56:31
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/juk (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.juk.new.28833 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "juk"

Fri Feb 15 09:56:31 2019 rev:84 rq:673702 version:18.12.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/juk/juk.changes  2019-01-24 14:05:19.355920651 
+0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.juk.new.28833/juk.changes       2019-02-15 
09:56:38.127736480 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Sat Feb 09 08:24:53 UTC 2019 - [email protected]
+
+- Update to 18.12.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.12.2.php
+- Changes since 18.12.1:
+  * No code changes since 18.12.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  juk-18.12.1.tar.xz

New:
----
  juk-18.12.2.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ juk.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.V1dgwC/_old  2019-02-15 09:56:38.851736250 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.V1dgwC/_new  2019-02-15 09:56:38.855736249 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without  lang
 Name:           juk
-Version:        18.12.1
+Version:        18.12.2
 Release:        0
 Summary:        Jukebox
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ juk-18.12.1.tar.xz -> juk-18.12.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/juk-18.12.1/CMakeLists.txt 
new/juk-18.12.2/CMakeLists.txt
--- old/juk-18.12.1/CMakeLists.txt      2019-01-08 01:09:55.000000000 +0100
+++ new/juk-18.12.2/CMakeLists.txt      2019-02-05 01:30:54.000000000 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 # https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/Application_Versioning
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "18")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 
 project(juk VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/juk-18.12.1/org.kde.juk.appdata.xml 
new/juk-18.12.2/org.kde.juk.appdata.xml
--- old/juk-18.12.1/org.kde.juk.appdata.xml     2019-01-06 08:41:33.000000000 
+0100
+++ new/juk-18.12.2/org.kde.juk.appdata.xml     2019-02-03 05:50:02.000000000 
+0100
@@ -21,6 +21,7 @@
   <name xml:lang="gl">JuK</name>
   <name xml:lang="hu">JuK</name>
   <name xml:lang="ia">JuK</name>
+  <name xml:lang="id">JuK</name>
   <name xml:lang="it">JuK</name>
   <name xml:lang="ko">JuK</name>
   <name xml:lang="nds">JuK</name>
@@ -60,6 +61,7 @@
   <summary xml:lang="gl">Reprodutor de música</summary>
   <summary xml:lang="hu">Zenelejátszó</summary>
   <summary xml:lang="ia">Executor de musica</summary>
+  <summary xml:lang="id">Player Musik</summary>
   <summary xml:lang="it">Lettore musicale</summary>
   <summary xml:lang="ko">음악 재생기</summary>
   <summary xml:lang="nds">Musikafspeler</summary>
@@ -97,6 +99,7 @@
     <p xml:lang="gl">JuK é un reprodutor de música compatíbel con coleccións 
de ficheiros de son MP3, Ogg Vorbis e FLAC. Permítelle editar as «etiquetas» 
dos ficheiros de son e xestionar a súa colección e as súas listas de 
reprodución. O aplicativo está destinado principalmente á xestión de música.</p>
     <p xml:lang="hu">A JuK egy zenedoboz alkalmazás, amely támogatja MP3, Ogg 
Vorbis és FLAC hangfájlok gyűjteményeit. Lehetővé teszi a hangfájlok 
„címkéinek” szerkesztését, és a gyűjtemények, illetve lejátszólisták kezelését. 
A fő célja valójában a zenekezelés.</p>
     <p xml:lang="ia">JuK es un application audio de jukebox application, 
supportante collectiones de files audio MP3, Ogg Vorbis, e FLAC. Il permitte 
que tu modifica le etiquettas "tags" de tu files audio, e gere tu collection e 
lista de reproduction. Su focus principal de facto, es sur gestion de 
musica.</p>
+    <p xml:lang="id">JuK adalah sebuah aplikasi jukebox audio, mendukung 
koleksi file audio MP3, Ogg, dan FLAC. Yang memungkinkan kamu untuk mengedit 
"tag" pada file audio-mu, dan mengelola playlist koleksimu. Yang berfokus 
utama, dalam faktanya, adalah pada pengelolaan musik.</p>
     <p xml:lang="it">JuK è un'applicazione jukebox, che supporta raccolte di 
file audio MP3, Ogg Vorbis e FLAC. Permette di modificare le etichette dei file 
audio, e gestire raccolte e scalette. Il suo scopo primario è la gestione della 
musica.</p>
     <p xml:lang="ko">JuK는 MP3, Ogg Vorbis, FLAC 오디오 파일 모음집을 지원하는 주크박스 프로그램입니다. 
오디오 파일의 태그를 편집할 수 있으며, 모음집과 재생 목록을 관리할 수 있습니다.</p>
     <p xml:lang="nds">JuK is en Musikkist-Programm, dat Sammeln vun MP3-, 
Ogg-Vorbis- un FLAC-Klangdateien bruken kann. Du kannst dor de Slötelwöör 
(„Tags“) vun Dien Dateien mit bewerken un Dien Sammeln un Afspeellisten mit 
plegen. Egens liggt em sien Fokus redig op de Musikpleeg.</p>
@@ -135,6 +138,7 @@
     <p xml:lang="gl">Funcionalidades:</p>
     <p xml:lang="hu">Szolgáltatások:</p>
     <p xml:lang="ia">Characteristicas:</p>
+    <p xml:lang="id">Fitur:</p>
     <p xml:lang="it">Funzionalità:</p>
     <p xml:lang="ko">기능:</p>
     <p xml:lang="nds">Markmalen:</p>
@@ -173,6 +177,7 @@
       <li xml:lang="gl">Lista de coleccións e múltiplas listas de reprodución 
definidas polo usuario.</li>
       <li xml:lang="hu">Gyűjteménylista és több felhasználó által megadott 
lejátszólista</li>
       <li xml:lang="ia">Lista de collection e multiple listas de reproduction 
definite per le usator</li>
+      <li xml:lang="id">Daftar koleksi dan playlist yang ditentukan pengguna 
multiple</li>
       <li xml:lang="it">Elenco di raccolte e scalette multiple definite 
dall'utente</li>
       <li xml:lang="ko">모음집 관리 및 사용자 정의 재생 목록</li>
       <li xml:lang="nds">Sammelnlist un en Reeg Bruker-Afspeellisten</li>
@@ -209,6 +214,7 @@
       <li xml:lang="gl">Pode explorar directorios para importar 
automaticamente listas de reprodución e ficheiros de música ao iniciar o 
programa.</li>
       <li xml:lang="hu">Könyvtárak átvizsgálásának képessége zenefájlok és 
lejátszólisták automatikus importálásához a program indulásakor</li>
       <li xml:lang="ia">habilitate de scander directorios pro importar 
automaticamente listas de reproduction e files de musica quando on initia</li>
+      <li xml:lang="id">Mampu memindai direktori untuk mengimpor playlist dan 
file-file musik secara otomatis saat dimulai</li>
       <li xml:lang="it">Capacità di scansionare cartelle per importare 
automaticamente scalette e file musicali all'avvio</li>
       <li xml:lang="ko">시작 시 디렉터리를 검사하여 자동으로 재생 목록과 음악 파일 가져오기</li>
       <li xml:lang="nds">Kann Ornern  bi't Starten automaatsch op 
Afspeellisten un Musikdateien dörkieken</li>
@@ -245,6 +251,7 @@
       <li xml:lang="gl">Busca dinámica de listas de reprodución que se 
actualizan automaticamente tras cambias campos da colección.</li>
       <li xml:lang="hu">Lejátszólisták dinamikus keresése, amelyek 
automatikusan frissítésre kerülnek mezőkként a gyűjtemény módosításban</li>
       <li xml:lang="ia">Listas de reproduction de cerca dynamic que es 
automaticamente actualisate como campos in le modification de collection</li>
+      <li xml:lang="id">Pencarian dinamis playlist yang diupdate secara 
otomatis sebagai bidang dalam perubahan koleksi</li>
       <li xml:lang="it">Scalette a ricerca dinamica, aggiornate 
automaticamente al cambiare dei campi nella raccolta</li>
       <li xml:lang="ko">모음집 필드 변경 사항에 따라 자동으로 업데이트되는 동적 재생 목록</li>
       <li xml:lang="nds">Dünaamsch Söök na Afspeellisten, de automaatsch 
topasst warrt, wenn sik Feller binnen de Sammeln ännern doot</li>
@@ -281,6 +288,7 @@
       <li xml:lang="gl">Un modo de vista de árbore onde se xeran 
automaticamente listas de reprodución para grupos de álbums, intérpretes e 
estilos.</li>
       <li xml:lang="hu">Egy fanézet mód, ahol a lejátszólisták automatikusan 
kerülnek előállításra albumok, előadók és műfajok halmazához</li>
       <li xml:lang="ia">Un modo de vista a arbore ubi le listas de 
reproduction es generate automaticamente pro insimul de albums, artistas e 
generes</li>
+      <li xml:lang="id">Sebuah mode Tree View dimana playlist yang dihasilkan 
secara otomatis untuk mengeset album, artis, dan genre</li>
       <li xml:lang="it">Modalità di vista ad albero in cui le scalette sono 
automaticamente generate per insiemi di album, artisti o generi</li>
       <li xml:lang="ko">음악가, 앨범, 장르별 자동 생성 트리 보기 모드</li>
       <li xml:lang="nds">En Boomansicht, över de sik Afspeellisten automaatsch 
för Setten vun Albums, Künstlers un Musikoorden opstellen laat</li>
@@ -317,6 +325,7 @@
       <li xml:lang="gl">Historial de listas re reprodución para indicar que 
ficheiros se reproduciron e cando.</li>
       <li xml:lang="hu">Lejátszólista előzmények annak jelölésére, hogy mely 
fájlok lettek már lejátszva és mikor</li>
       <li xml:lang="ia">Chronologia de lista de reproduction per indicar qual 
files ha essite reproducite e quando</li>
+      <li xml:lang="id">Histori playlist untuk mengindikasi yang mana file 
sudah dimainkan dan sedang dimainkan</li>
       <li xml:lang="it">Cronologia delle scalette per indicare quali file sono 
stati letti e quando</li>
       <li xml:lang="ko">재생 목록 내 파일의 재생 이력 관리</li>
       <li xml:lang="nds">Afspeellist-Vörgeschicht, över de sik wiesen lett, 
welk Dateien Du wannehr afspeelt hest</li>
@@ -353,6 +362,7 @@
       <li xml:lang="gl">Permite filtrar a lista de elementos visíbeis mediante 
termos de busca.</li>
       <li xml:lang="hu">Beágyazott keresés a látható elemek listájának 
szűréséhez</li>
       <li xml:lang="ia">cerca interne pro filtrar le lista de elementos 
visibile</li>
+      <li xml:lang="id">Dalam rangka pencarian untuk pemfilteran  daftar dari 
item-item yang tampak</li>
       <li xml:lang="it">Ricerca in linea per filtrare l'elenco di elementi 
visibili</li>
       <li xml:lang="ko">재생 목록 내 빠른 검색</li>
       <li xml:lang="nds">Binnenreegs-Söök, mit de sik de List vun sichtbor 
Indrääg filtern lett</li>
@@ -389,6 +399,7 @@
       <li xml:lang="gl">Pode deducir información das etiquetas a partir do 
nome do ficheiro da pista de música.</li>
       <li xml:lang="hu">Címkeinformációk kitalálásának képessége a szám 
fájlneve alapján</li>
       <li xml:lang="ia">Le habilitate de conjecturar information de etiquetta 
basate sur le nomine de file del tracia</li>
+      <li xml:lang="id">Kemampuan untuk menebak informasi tag berdasarkan pada 
nama file track</li>
       <li xml:lang="it">Capacità di indovinare informazioni per le etichette 
in base al nome del file audio</li>
       <li xml:lang="ko">파일 이름을 기반으로 한 태그 내용 추측</li>
       <li xml:lang="nds">Kann Slötelwöör ut dat Stück sien Dateinaam raden</li>
@@ -425,6 +436,7 @@
       <li xml:lang="gl">Permite renomear os ficheiros de acordo co contido das 
súas etiquetas.</li>
       <li xml:lang="hu">Fájlátnevező, amely képes a címketartalom alapján 
átnevezni fájlokat</li>
       <li xml:lang="ia">Renominator de file que pote renominar files basate 
sur le contento de etiquetta</li>
+      <li xml:lang="id">Pengubah nama file yang bisa mengubah nama berdasarkan 
pada konten tag</li>
       <li xml:lang="it">Rinominatore di file per cambiare il nome ai file in 
base alle etichette</li>
       <li xml:lang="ko">태그 내용을 기반으로 한 파일 이름 변경</li>
       <li xml:lang="nds">Ümnömer, de Dateien na ehr Slötelwöör ümnömen 
kann</li>
@@ -461,6 +473,7 @@
       <li xml:lang="gl">Funcionalidade de ler e editar as etiquetas de 
ficheiros en diversos formatos, como ID3v1, ID3v2 ou Ogg Vorbis.</li>
       <li xml:lang="hu">Címkeolvasás és szerkesztés támogatás számos 
formátumhoz, beleértve az ID3v1, az ID3v2 és az Ogg Vorbis formátumokat</li>
       <li xml:lang="ia">Supporto de modification e lectura de etiquetta per 
multe formatos includente ID3v1, ID3v2 e Ogg Vorbis</li>
+      <li xml:lang="id">Dukungan pengeditan dan pembacaan tag untuk berbagai 
format termasuk ID3v1, ID3v2 dan Ogg Vorbis</li>
       <li xml:lang="it">Supporto per lettura e modifica delle etichette per 
molti formati, tra cui ID3v1, ID3v2 e Ogg Vorbis</li>
       <li xml:lang="ko">ID3v1, ID3v2, Ogg Vorbis 태그 읽기 및 쓰기 지원</li>
       <li xml:lang="nds">Kann Slötelwöör mit vele Formaten lesen un bewerken, 
so as ID3v1, ID3v2 un Ogg-Vorbis</li>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/juk-18.12.1/po/cs/juk.po new/juk-18.12.2/po/cs/juk.po
--- old/juk-18.12.1/po/cs/juk.po        2019-01-08 01:09:54.000000000 +0100
+++ new/juk-18.12.2/po/cs/juk.po        2019-02-05 01:30:52.000000000 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2010, 2011.
-# Vít Pelčák <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Vít Pelčák <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 # Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: juk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-12-23 07:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-14 14:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-06 10:42+0100\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -857,7 +857,7 @@
 #: lyricswidget.cpp:169
 #, kde-format
 msgid "<br /><br /><i>Lyrics provided by <a href='%1'>LyricWiki</a></i>"
-msgstr ""
+msgstr "<br /><br /><i>Texty písní poskytnuty <a href='%1'>LyricWiki</a></i>"
 
 #: main.cpp:34
 #, kde-format
@@ -2053,13 +2053,13 @@
 #: webimagefetcher.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "Album '%1' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Album '%1' nebylo nalezeno."
 
 #: webimagefetcher.cpp:147
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Album not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Album nebylo nalezeno"
 
 #: webimagefetcher.cpp:149
 #, kde-format
@@ -2067,17 +2067,19 @@
 "Error %1 when searching for cover:\n"
 "%2"
 msgstr ""
+"Chyba %1 při hledání obalu:\n"
+"%2"
 
 #: webimagefetcher.cpp:159
 #, kde-format
 msgid "No available cover for the album '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Pro album '%1' není dostupný žádný obal."
 
 #: webimagefetcher.cpp:160
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Cover not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Obal není k dispozici"
 
 #: webimagefetcher.cpp:169
 #, kde-format
@@ -2092,13 +2094,13 @@
 #: webimagefetcher.cpp:193
 #, kde-format
 msgid "Failed to download requested cover art: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se stáhnout požadovaný obal: %1"
 
 #: webimagefetcher.cpp:194
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Could not download cover art"
-msgstr ""
+msgstr "Obal nelze stáhnout"
 
 #: webimagefetcher.cpp:216
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/juk-18.12.1/po/da/juk.po new/juk-18.12.2/po/da/juk.po
--- old/juk-18.12.1/po/da/juk.po        2019-01-08 01:09:54.000000000 +0100
+++ new/juk-18.12.2/po/da/juk.po        2019-02-05 01:30:52.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: juk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-23 07:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-10 19:30+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Schlander <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
@@ -110,7 +110,7 @@
 msgstr "Fjern omslag"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
-#: coverdialogbase.ui:14 playlistcollection.cpp:972
+#: coverdialogbase.ui:14 playlistcollection.cpp:946
 #, kde-format
 msgid "Cover Manager"
 msgstr "Omslagshåndtering"
@@ -225,7 +225,7 @@
 msgid "Import playlists"
 msgstr "Importér spillelister"
 
-#: exampleoptions.cpp:56 main.cpp:62 playermanager.cpp:406 playlist.cpp:195
+#: exampleoptions.cpp:56 main.cpp:62 playermanager.cpp:406 playlist.cpp:129
 #: systemtray.cpp:492 systemtray.cpp:503
 #, kde-format
 msgid "JuK"
@@ -308,7 +308,7 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#: exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1291 tagrenameroptions.cpp:104
+#: exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1184 tagrenameroptions.cpp:104
 #: trackpickerdialogbase.ui:108
 #, kde-format
 msgid "Artist"
@@ -316,14 +316,14 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#: exampleoptionsbase.ui:228 playlist.cpp:1292 tagrenameroptions.cpp:108
+#: exampleoptionsbase.ui:228 playlist.cpp:1185 tagrenameroptions.cpp:108
 #: trackpickerdialogbase.ui:119
 #, kde-format
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre)
-#: exampleoptionsbase.ui:235 playlist.cpp:1295 tagrenameroptions.cpp:117
+#: exampleoptionsbase.ui:235 playlist.cpp:1188 tagrenameroptions.cpp:117
 #, kde-format
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -584,160 +584,160 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: juk.cpp:207
+#: juk.cpp:210
 #, kde-format
 msgid "Your album art failed to download."
 msgstr "Download af omslagskunsten mislykkedes."
 
-#: juk.cpp:209
+#: juk.cpp:212
 #, kde-format
 msgid "Your album art has finished downloading."
 msgstr "Download af omslagskunsten gennemført."
 
-#: juk.cpp:253 systemtray.cpp:185
+#: juk.cpp:256 systemtray.cpp:185
 #, kde-format
 msgid "&Random Play"
 msgstr "&Tilfældig rækkefølge"
 
-#: juk.cpp:260
+#: juk.cpp:263
 #, kde-format
 msgid "&Disable Random Play"
 msgstr "&Deaktivér tilfældig rækkefølge"
 
-#: juk.cpp:266
+#: juk.cpp:269
 #, kde-format
 msgid "Use &Random Play"
 msgstr "Brug &tilfældig rækkefølge"
 
-#: juk.cpp:273
+#: juk.cpp:276
 #, kde-format
 msgid "Use &Album Random Play"
 msgstr "Brug &album tilfældig rækkefølge"
 
-#: juk.cpp:280
+#: juk.cpp:283
 #, kde-format
 msgid "Remove From Playlist"
 msgstr "Fjern fra spilleliste"
 
-#: juk.cpp:284
+#: juk.cpp:287
 #, kde-format
 msgid "&Play"
 msgstr "&Afspil"
 
-#: juk.cpp:289
+#: juk.cpp:292
 #, kde-format
 msgid "P&ause"
 msgstr "&Pause"
 
-#: juk.cpp:294
+#: juk.cpp:297
 #, kde-format
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stop"
 
-#: juk.cpp:297
+#: juk.cpp:300
 #, kde-format
 msgctxt "previous track"
 msgid "Previous"
 msgstr "Foregående"
 
-#: juk.cpp:304
+#: juk.cpp:307
 #, kde-format
 msgctxt "next track"
 msgid "&Next"
 msgstr "&Næste"
 
-#: juk.cpp:308
+#: juk.cpp:311
 #, kde-format
 msgid "&Loop Playlist"
 msgstr "Spilleliste i &løkke"
 
-#: juk.cpp:312
+#: juk.cpp:315
 #, kde-format
 msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
 msgstr "Ænd&r størrelse på spillelistens søjler manuelt"
 
-#: juk.cpp:317
+#: juk.cpp:320
 #, kde-format
 msgctxt "silence playback"
 msgid "Mute"
 msgstr "Lydløs"
 
-#: juk.cpp:321
+#: juk.cpp:324
 #, kde-format
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: juk.cpp:325
+#: juk.cpp:328
 #, kde-format
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: juk.cpp:329
+#: juk.cpp:332
 #, kde-format
 msgid "Play / Pause"
-msgstr "Spil / Pause"
+msgstr "Spil / pause"
 
-#: juk.cpp:333
+#: juk.cpp:336
 #, kde-format
 msgid "Seek Forward"
 msgstr "Søg fremad"
 
-#: juk.cpp:337
+#: juk.cpp:340
 #, kde-format
 msgid "Seek Back"
 msgstr "Søg baglæns"
 
-#: juk.cpp:341
+#: juk.cpp:344
 #, kde-format
 msgid "Show / Hide"
-msgstr "Vis / Skjul"
+msgstr "Vis / skjul"
 
-#: juk.cpp:348
+#: juk.cpp:351
 #, kde-format
 msgid "&Dock in System Tray"
 msgstr "&Dok i statusområdet"
 
-#: juk.cpp:352
+#: juk.cpp:355
 #, kde-format
 msgid "&Stay in System Tray on Close"
 msgstr "&Bliv i statusområde ved nedlukning"
 
-#: juk.cpp:355
+#: juk.cpp:358
 #, kde-format
 msgid "Popup &Track Announcement"
 msgstr "Popop &spor-annoncering"
 
-#: juk.cpp:358
+#: juk.cpp:361
 #, kde-format
 msgid "Save &Play Queue on Exit"
 msgstr "Gem &afspilningskø ved afslutning"
 
-#: juk.cpp:361
+#: juk.cpp:364
 #, kde-format
 msgid "&Tag Guesser..."
 msgstr "&Mærke-gætning..."
 
-#: juk.cpp:364
+#: juk.cpp:367
 #, kde-format
 msgid "&File Renamer..."
 msgstr "&Fil omdøber..."
 
-#: juk.cpp:367
+#: juk.cpp:370
 #, kde-format
 msgid "&Configure scrobbling..."
 msgstr "&Indstil scrobbling..."
 
-#: juk.cpp:374
+#: juk.cpp:377
 #, kde-format
 msgid "Track Position"
 msgstr "Spor-position"
 
-#: juk.cpp:376 slider.cpp:232
+#: juk.cpp:379 slider.cpp:232
 #, kde-format
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
-#: juk.cpp:548
+#: juk.cpp:551
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
@@ -746,7 +746,7 @@
 "<qt>Lukning af hovedvinduet vil beholde JuK kørende i statusområdet. Brug "
 "'Afslut' fra fil-menuen for at afslutte programmet.</qt>"
 
-#: juk.cpp:550
+#: juk.cpp:553
 #, kde-format
 msgid "Docking in System Tray"
 msgstr "Dokker i statusområdet"
@@ -1154,127 +1154,127 @@
 "JuK kan ikke afspille lydfilen<nl/><filename>%1</filename><nl/>af følgende "
 "årsag:<nl/><message>%2</message>"
 
-#: playlist.cpp:338
+#: playlist.cpp:275
 #, kde-format
 msgid "Could not save to file %1."
 msgstr "Kunne ikke gemme til filen %1."
 
-#: playlist.cpp:582
+#: playlist.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse omslag?"
 
-#: playlist.cpp:584
+#: playlist.cpp:519
 #, kde-format
 msgid "&Delete Covers"
 msgstr "S&let omslag"
 
-#: playlist.cpp:613
+#: playlist.cpp:548
 #, kde-format
 msgid "Select Cover Image File"
 msgstr "Vælg omslagsbillede"
 
-#: playlist.cpp:615
+#: playlist.cpp:550
 #, kde-format
 msgid "Images (*.png *.jpg)"
 msgstr "Billeder (*.png *.jpg)"
 
-#: playlist.cpp:768
+#: playlist.cpp:703
 #, kde-format
 msgid "Could not delete these files"
 msgstr "Kunne ikke fjerne disse filer"
 
-#: playlist.cpp:769
+#: playlist.cpp:704
 #, kde-format
 msgid "Could not move these files to the Trash"
 msgstr "Kunne ikke flytte disse filer til papirkurven"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#: playlist.cpp:1290 trackpickerdialogbase.ui:97
+#: playlist.cpp:1183 trackpickerdialogbase.ui:97
 #, kde-format
 msgid "Track Name"
 msgstr "Spornavn"
 
-#: playlist.cpp:1293
+#: playlist.cpp:1186
 #, kde-format
 msgid "Cover"
 msgstr "Omslag"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#: playlist.cpp:1294 tagrenameroptions.cpp:112 trackpickerdialogbase.ui:130
+#: playlist.cpp:1187 tagrenameroptions.cpp:112 trackpickerdialogbase.ui:130
 #, kde-format
 msgctxt "cd track number"
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#: playlist.cpp:1296 tagrenameroptions.cpp:121 trackpickerdialogbase.ui:141
+#: playlist.cpp:1189 tagrenameroptions.cpp:121 trackpickerdialogbase.ui:141
 #, kde-format
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: playlist.cpp:1297
+#: playlist.cpp:1190
 #, kde-format
 msgid "Length"
 msgstr "Længde"
 
-#: playlist.cpp:1298
+#: playlist.cpp:1191
 #, kde-format
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: playlist.cpp:1299
+#: playlist.cpp:1192
 #, kde-format
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
-#: playlist.cpp:1300 trackpickerdialogbase.ui:21
+#: playlist.cpp:1193 trackpickerdialogbase.ui:21
 #, kde-format
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: playlist.cpp:1301
+#: playlist.cpp:1194
 #, kde-format
 msgid "File Name (full path)"
 msgstr "Filnavn (fuld sti)"
 
-#: playlist.cpp:1463
+#: playlist.cpp:1369
 #, kde-format
 msgid "&Show Columns"
 msgstr "&Vis søjler"
 
-#: playlist.cpp:1881
+#: playlist.cpp:1783
 #, kde-format
 msgid "Add to Play Queue"
 msgstr "Tilføj til afspilningskø"
 
-#: playlist.cpp:1894 playlist.cpp:2013
+#: playlist.cpp:1796 playlist.cpp:1915
 #, kde-format
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: playlist.cpp:1910
+#: playlist.cpp:1812
 #, kde-format
 msgid "Create Playlist From Selected Items..."
 msgstr "Opret spilleliste ud fra valgte punkter..."
 
-#: playlist.cpp:1927
+#: playlist.cpp:1829
 #, kde-format
 msgid "Edit '%1'"
 msgstr "Redigér '%1'"
 
-#: playlist.cpp:2011
+#: playlist.cpp:1913
 #, kde-format
 msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
 msgstr "Dette vil redigere flere filer. Er du sikker?"
 
-#: playlist.cpp:2070 playlistcollection.h:192
+#: playlist.cpp:1972 playlistcollection.h:184
 #, kde-format
 msgid "Create New Playlist"
 msgstr "Opret ny spilleliste"
 
-#: playlist.cpp:2079
+#: playlist.cpp:1981
 #, kde-format
 msgid ""
 "Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
@@ -1283,7 +1283,7 @@
 "Manuelle søjlebredder er aktiveret. Du kan skifte tilbage til automatiske "
 "søjlebredder i menuen Vis."
 
-#: playlist.cpp:2082
+#: playlist.cpp:1984
 #, kde-format
 msgid "Manual Column Widths Enabled"
 msgstr "Manuelle søjlebredder aktiverede"
@@ -1304,44 +1304,44 @@
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikér"
 
-#: playlistbox.cpp:347
+#: playlistbox.cpp:343
 #, kde-format
 msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
 msgstr "Ønsker du også at slette disse filer fra disken?"
 
-#: playlistbox.cpp:347
+#: playlistbox.cpp:343
 #, kde-format
 msgid "Keep"
 msgstr "Behold"
 
-#: playlistbox.cpp:357
+#: playlistbox.cpp:353
 #, kde-format
 msgid "Could not delete these files."
 msgstr "Kunne ikke fjerne disse filer."
 
-#: playlistbox.cpp:364
+#: playlistbox.cpp:360
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på du ønsker at fjerne disse spillelister fra din samling?"
 
-#: playlistbox.cpp:367
+#: playlistbox.cpp:363
 #, kde-format
 msgid "Remove Items?"
 msgstr "Fjern punkter?"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRemove)
-#: playlistbox.cpp:368 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
+#: playlistbox.cpp:364 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
 #, kde-format
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Fjern"
 
-#: playlistbox.cpp:561
+#: playlistbox.cpp:557
 #, kde-format
 msgid "Hid&e"
 msgstr "&Skjul"
 
-#: playlistbox.cpp:563 playlistcollection.cpp:964
+#: playlistbox.cpp:559 playlistcollection.cpp:938
 #, kde-format
 msgid "R&emove"
 msgstr "&Fjern"
@@ -1394,144 +1394,144 @@
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: playlistcollection.cpp:780
+#: playlistcollection.cpp:754
 #, kde-format
 msgid "Please enter a name for this playlist:"
 msgstr "Indtast venligst et navn for denne spilleliste:"
 
-#: playlistcollection.cpp:925
+#: playlistcollection.cpp:899
 #, kde-format
 msgctxt "new playlist"
 msgid "&New"
 msgstr "&Ny"
 
-#: playlistcollection.cpp:928
+#: playlistcollection.cpp:902
 #, kde-format
 msgid "&Empty Playlist..."
 msgstr "&Tom spilleliste..."
 
-#: playlistcollection.cpp:930
+#: playlistcollection.cpp:904
 #, kde-format
 msgid "&Search Playlist..."
 msgstr "&Søge-spilleliste..."
 
-#: playlistcollection.cpp:932
+#: playlistcollection.cpp:906
 #, kde-format
 msgid "Playlist From &Folder..."
 msgstr "Spilleliste ud fra &mappe..."
 
-#: playlistcollection.cpp:938
+#: playlistcollection.cpp:912
 #, kde-format
 msgid "&Guess Tag Information"
 msgstr "&Gæt mærkeinformation"
 
-#: playlistcollection.cpp:943
+#: playlistcollection.cpp:917
 #, kde-format
 msgid "From &File Name"
 msgstr "Ud fra &filnavn"
 
-#: playlistcollection.cpp:945
+#: playlistcollection.cpp:919
 #, kde-format
 msgid "From &Internet"
 msgstr "Fra &internet"
 
-#: playlistcollection.cpp:948
+#: playlistcollection.cpp:922
 #, kde-format
 msgid "Guess Tag Information From &File Name"
 msgstr "Gæt mærkeinformation ud fra &filnavn"
 
-#: playlistcollection.cpp:953
+#: playlistcollection.cpp:927
 #, kde-format
 msgid "Play First Track"
 msgstr "Afspil første spor"
 
-#: playlistcollection.cpp:954
+#: playlistcollection.cpp:928
 #, kde-format
 msgid "Play Next Album"
 msgstr "Spil næste album"
 
-#: playlistcollection.cpp:960
+#: playlistcollection.cpp:934
 #, kde-format
 msgid "Manage &Folders..."
 msgstr "Håndtér &mapper..."
 
-#: playlistcollection.cpp:961
+#: playlistcollection.cpp:935
 #, kde-format
 msgid "&Rename..."
 msgstr "&Omdøb..."
 
-#: playlistcollection.cpp:962
+#: playlistcollection.cpp:936
 #, kde-format
 msgctxt "verb, copy the playlist"
 msgid "D&uplicate..."
 msgstr "D&uplikér..."
 
-#: playlistcollection.cpp:965
+#: playlistcollection.cpp:939
 #, kde-format
 msgid "Reload"
 msgstr "Genindlæs"
 
-#: playlistcollection.cpp:966
+#: playlistcollection.cpp:940
 #, kde-format
 msgid "Edit Search..."
 msgstr "Redigér søgning..."
 
-#: playlistcollection.cpp:968
+#: playlistcollection.cpp:942
 #, kde-format
 msgid "&Delete"
 msgstr "S&let"
 
-#: playlistcollection.cpp:969
+#: playlistcollection.cpp:943
 #, kde-format
 msgid "Refresh"
 msgstr "Genopfrisk"
 
-#: playlistcollection.cpp:970
+#: playlistcollection.cpp:944
 #, kde-format
 msgid "&Rename File"
 msgstr "&Omdøb fil"
 
-#: playlistcollection.cpp:975
+#: playlistcollection.cpp:949
 #, kde-format
 msgid "&View Cover"
 msgstr "&Vis omslag"
 
-#: playlistcollection.cpp:977
+#: playlistcollection.cpp:951
 #, kde-format
 msgid "Get Cover From &File..."
 msgstr "Hent omslag fra &fil..."
 
-#: playlistcollection.cpp:979
+#: playlistcollection.cpp:953
 #, kde-format
 msgid "Get Cover From &Internet..."
 msgstr "Hent omslag fra &Internet..."
 
-#: playlistcollection.cpp:981
+#: playlistcollection.cpp:955
 #, kde-format
 msgid "&Delete Cover"
 msgstr "S&let omslag"
 
-#: playlistcollection.cpp:983
+#: playlistcollection.cpp:957
 #, kde-format
 msgid "Show Cover &Manager"
 msgstr "Vis &omslagshåndtering"
 
-#: playlistcollection.cpp:987
+#: playlistcollection.cpp:961
 #, kde-format
 msgid "Show &Play Queue"
 msgstr "Vis &afspilningskø"
 
-#: playlistcollection.h:195
+#: playlistcollection.h:187
 #, kde-format
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: playlistsplitter.cpp:163
+#: playlistsplitter.cpp:153
 #, kde-format
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Vis &søgelinje"
 
-#: playlistsplitter.cpp:166
+#: playlistsplitter.cpp:156
 #, kde-format
 msgid "Edit Track Search"
 msgstr "Redigér søgespor"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/juk-18.12.1/po/zh_CN/juk.po 
new/juk-18.12.2/po/zh_CN/juk.po
--- old/juk-18.12.1/po/zh_CN/juk.po     2019-01-08 01:09:55.000000000 +0100
+++ new/juk-18.12.2/po/zh_CN/juk.po     2019-02-05 01:30:53.000000000 +0100
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-12-23 07:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 20:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 23:04\n"
 "Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to