Hello community, here is the log from the commit of package juk for openSUSE:Factory checked in at 2019-02-15 09:56:31 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/juk (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.juk.new.28833 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "juk" Fri Feb 15 09:56:31 2019 rev:84 rq:673702 version:18.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/juk/juk.changes 2019-01-24 14:05:19.355920651 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.juk.new.28833/juk.changes 2019-02-15 09:56:38.127736480 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Sat Feb 09 08:24:53 UTC 2019 - [email protected] + +- Update to 18.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.12.2.php +- Changes since 18.12.1: + * No code changes since 18.12.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- juk-18.12.1.tar.xz New: ---- juk-18.12.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ juk.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.V1dgwC/_old 2019-02-15 09:56:38.851736250 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.V1dgwC/_new 2019-02-15 09:56:38.855736249 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: juk -Version: 18.12.1 +Version: 18.12.2 Release: 0 Summary: Jukebox License: GPL-2.0-or-later ++++++ juk-18.12.1.tar.xz -> juk-18.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/juk-18.12.1/CMakeLists.txt new/juk-18.12.2/CMakeLists.txt --- old/juk-18.12.1/CMakeLists.txt 2019-01-08 01:09:55.000000000 +0100 +++ new/juk-18.12.2/CMakeLists.txt 2019-02-05 01:30:54.000000000 +0100 @@ -4,7 +4,7 @@ # https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/Application_Versioning set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "18") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") project(juk VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/juk-18.12.1/org.kde.juk.appdata.xml new/juk-18.12.2/org.kde.juk.appdata.xml --- old/juk-18.12.1/org.kde.juk.appdata.xml 2019-01-06 08:41:33.000000000 +0100 +++ new/juk-18.12.2/org.kde.juk.appdata.xml 2019-02-03 05:50:02.000000000 +0100 @@ -21,6 +21,7 @@ <name xml:lang="gl">JuK</name> <name xml:lang="hu">JuK</name> <name xml:lang="ia">JuK</name> + <name xml:lang="id">JuK</name> <name xml:lang="it">JuK</name> <name xml:lang="ko">JuK</name> <name xml:lang="nds">JuK</name> @@ -60,6 +61,7 @@ <summary xml:lang="gl">Reprodutor de música</summary> <summary xml:lang="hu">Zenelejátszó</summary> <summary xml:lang="ia">Executor de musica</summary> + <summary xml:lang="id">Player Musik</summary> <summary xml:lang="it">Lettore musicale</summary> <summary xml:lang="ko">음악 재생기</summary> <summary xml:lang="nds">Musikafspeler</summary> @@ -97,6 +99,7 @@ <p xml:lang="gl">JuK é un reprodutor de música compatíbel con coleccións de ficheiros de son MP3, Ogg Vorbis e FLAC. Permítelle editar as «etiquetas» dos ficheiros de son e xestionar a súa colección e as súas listas de reprodución. O aplicativo está destinado principalmente á xestión de música.</p> <p xml:lang="hu">A JuK egy zenedoboz alkalmazás, amely támogatja MP3, Ogg Vorbis és FLAC hangfájlok gyűjteményeit. Lehetővé teszi a hangfájlok „címkéinek” szerkesztését, és a gyűjtemények, illetve lejátszólisták kezelését. A fő célja valójában a zenekezelés.</p> <p xml:lang="ia">JuK es un application audio de jukebox application, supportante collectiones de files audio MP3, Ogg Vorbis, e FLAC. Il permitte que tu modifica le etiquettas "tags" de tu files audio, e gere tu collection e lista de reproduction. Su focus principal de facto, es sur gestion de musica.</p> + <p xml:lang="id">JuK adalah sebuah aplikasi jukebox audio, mendukung koleksi file audio MP3, Ogg, dan FLAC. Yang memungkinkan kamu untuk mengedit "tag" pada file audio-mu, dan mengelola playlist koleksimu. Yang berfokus utama, dalam faktanya, adalah pada pengelolaan musik.</p> <p xml:lang="it">JuK è un'applicazione jukebox, che supporta raccolte di file audio MP3, Ogg Vorbis e FLAC. Permette di modificare le etichette dei file audio, e gestire raccolte e scalette. Il suo scopo primario è la gestione della musica.</p> <p xml:lang="ko">JuK는 MP3, Ogg Vorbis, FLAC 오디오 파일 모음집을 지원하는 주크박스 프로그램입니다. 오디오 파일의 태그를 편집할 수 있으며, 모음집과 재생 목록을 관리할 수 있습니다.</p> <p xml:lang="nds">JuK is en Musikkist-Programm, dat Sammeln vun MP3-, Ogg-Vorbis- un FLAC-Klangdateien bruken kann. Du kannst dor de Slötelwöör („Tags“) vun Dien Dateien mit bewerken un Dien Sammeln un Afspeellisten mit plegen. Egens liggt em sien Fokus redig op de Musikpleeg.</p> @@ -135,6 +138,7 @@ <p xml:lang="gl">Funcionalidades:</p> <p xml:lang="hu">Szolgáltatások:</p> <p xml:lang="ia">Characteristicas:</p> + <p xml:lang="id">Fitur:</p> <p xml:lang="it">Funzionalità:</p> <p xml:lang="ko">기능:</p> <p xml:lang="nds">Markmalen:</p> @@ -173,6 +177,7 @@ <li xml:lang="gl">Lista de coleccións e múltiplas listas de reprodución definidas polo usuario.</li> <li xml:lang="hu">Gyűjteménylista és több felhasználó által megadott lejátszólista</li> <li xml:lang="ia">Lista de collection e multiple listas de reproduction definite per le usator</li> + <li xml:lang="id">Daftar koleksi dan playlist yang ditentukan pengguna multiple</li> <li xml:lang="it">Elenco di raccolte e scalette multiple definite dall'utente</li> <li xml:lang="ko">모음집 관리 및 사용자 정의 재생 목록</li> <li xml:lang="nds">Sammelnlist un en Reeg Bruker-Afspeellisten</li> @@ -209,6 +214,7 @@ <li xml:lang="gl">Pode explorar directorios para importar automaticamente listas de reprodución e ficheiros de música ao iniciar o programa.</li> <li xml:lang="hu">Könyvtárak átvizsgálásának képessége zenefájlok és lejátszólisták automatikus importálásához a program indulásakor</li> <li xml:lang="ia">habilitate de scander directorios pro importar automaticamente listas de reproduction e files de musica quando on initia</li> + <li xml:lang="id">Mampu memindai direktori untuk mengimpor playlist dan file-file musik secara otomatis saat dimulai</li> <li xml:lang="it">Capacità di scansionare cartelle per importare automaticamente scalette e file musicali all'avvio</li> <li xml:lang="ko">시작 시 디렉터리를 검사하여 자동으로 재생 목록과 음악 파일 가져오기</li> <li xml:lang="nds">Kann Ornern bi't Starten automaatsch op Afspeellisten un Musikdateien dörkieken</li> @@ -245,6 +251,7 @@ <li xml:lang="gl">Busca dinámica de listas de reprodución que se actualizan automaticamente tras cambias campos da colección.</li> <li xml:lang="hu">Lejátszólisták dinamikus keresése, amelyek automatikusan frissítésre kerülnek mezőkként a gyűjtemény módosításban</li> <li xml:lang="ia">Listas de reproduction de cerca dynamic que es automaticamente actualisate como campos in le modification de collection</li> + <li xml:lang="id">Pencarian dinamis playlist yang diupdate secara otomatis sebagai bidang dalam perubahan koleksi</li> <li xml:lang="it">Scalette a ricerca dinamica, aggiornate automaticamente al cambiare dei campi nella raccolta</li> <li xml:lang="ko">모음집 필드 변경 사항에 따라 자동으로 업데이트되는 동적 재생 목록</li> <li xml:lang="nds">Dünaamsch Söök na Afspeellisten, de automaatsch topasst warrt, wenn sik Feller binnen de Sammeln ännern doot</li> @@ -281,6 +288,7 @@ <li xml:lang="gl">Un modo de vista de árbore onde se xeran automaticamente listas de reprodución para grupos de álbums, intérpretes e estilos.</li> <li xml:lang="hu">Egy fanézet mód, ahol a lejátszólisták automatikusan kerülnek előállításra albumok, előadók és műfajok halmazához</li> <li xml:lang="ia">Un modo de vista a arbore ubi le listas de reproduction es generate automaticamente pro insimul de albums, artistas e generes</li> + <li xml:lang="id">Sebuah mode Tree View dimana playlist yang dihasilkan secara otomatis untuk mengeset album, artis, dan genre</li> <li xml:lang="it">Modalità di vista ad albero in cui le scalette sono automaticamente generate per insiemi di album, artisti o generi</li> <li xml:lang="ko">음악가, 앨범, 장르별 자동 생성 트리 보기 모드</li> <li xml:lang="nds">En Boomansicht, över de sik Afspeellisten automaatsch för Setten vun Albums, Künstlers un Musikoorden opstellen laat</li> @@ -317,6 +325,7 @@ <li xml:lang="gl">Historial de listas re reprodución para indicar que ficheiros se reproduciron e cando.</li> <li xml:lang="hu">Lejátszólista előzmények annak jelölésére, hogy mely fájlok lettek már lejátszva és mikor</li> <li xml:lang="ia">Chronologia de lista de reproduction per indicar qual files ha essite reproducite e quando</li> + <li xml:lang="id">Histori playlist untuk mengindikasi yang mana file sudah dimainkan dan sedang dimainkan</li> <li xml:lang="it">Cronologia delle scalette per indicare quali file sono stati letti e quando</li> <li xml:lang="ko">재생 목록 내 파일의 재생 이력 관리</li> <li xml:lang="nds">Afspeellist-Vörgeschicht, över de sik wiesen lett, welk Dateien Du wannehr afspeelt hest</li> @@ -353,6 +362,7 @@ <li xml:lang="gl">Permite filtrar a lista de elementos visíbeis mediante termos de busca.</li> <li xml:lang="hu">Beágyazott keresés a látható elemek listájának szűréséhez</li> <li xml:lang="ia">cerca interne pro filtrar le lista de elementos visibile</li> + <li xml:lang="id">Dalam rangka pencarian untuk pemfilteran daftar dari item-item yang tampak</li> <li xml:lang="it">Ricerca in linea per filtrare l'elenco di elementi visibili</li> <li xml:lang="ko">재생 목록 내 빠른 검색</li> <li xml:lang="nds">Binnenreegs-Söök, mit de sik de List vun sichtbor Indrääg filtern lett</li> @@ -389,6 +399,7 @@ <li xml:lang="gl">Pode deducir información das etiquetas a partir do nome do ficheiro da pista de música.</li> <li xml:lang="hu">Címkeinformációk kitalálásának képessége a szám fájlneve alapján</li> <li xml:lang="ia">Le habilitate de conjecturar information de etiquetta basate sur le nomine de file del tracia</li> + <li xml:lang="id">Kemampuan untuk menebak informasi tag berdasarkan pada nama file track</li> <li xml:lang="it">Capacità di indovinare informazioni per le etichette in base al nome del file audio</li> <li xml:lang="ko">파일 이름을 기반으로 한 태그 내용 추측</li> <li xml:lang="nds">Kann Slötelwöör ut dat Stück sien Dateinaam raden</li> @@ -425,6 +436,7 @@ <li xml:lang="gl">Permite renomear os ficheiros de acordo co contido das súas etiquetas.</li> <li xml:lang="hu">Fájlátnevező, amely képes a címketartalom alapján átnevezni fájlokat</li> <li xml:lang="ia">Renominator de file que pote renominar files basate sur le contento de etiquetta</li> + <li xml:lang="id">Pengubah nama file yang bisa mengubah nama berdasarkan pada konten tag</li> <li xml:lang="it">Rinominatore di file per cambiare il nome ai file in base alle etichette</li> <li xml:lang="ko">태그 내용을 기반으로 한 파일 이름 변경</li> <li xml:lang="nds">Ümnömer, de Dateien na ehr Slötelwöör ümnömen kann</li> @@ -461,6 +473,7 @@ <li xml:lang="gl">Funcionalidade de ler e editar as etiquetas de ficheiros en diversos formatos, como ID3v1, ID3v2 ou Ogg Vorbis.</li> <li xml:lang="hu">Címkeolvasás és szerkesztés támogatás számos formátumhoz, beleértve az ID3v1, az ID3v2 és az Ogg Vorbis formátumokat</li> <li xml:lang="ia">Supporto de modification e lectura de etiquetta per multe formatos includente ID3v1, ID3v2 e Ogg Vorbis</li> + <li xml:lang="id">Dukungan pengeditan dan pembacaan tag untuk berbagai format termasuk ID3v1, ID3v2 dan Ogg Vorbis</li> <li xml:lang="it">Supporto per lettura e modifica delle etichette per molti formati, tra cui ID3v1, ID3v2 e Ogg Vorbis</li> <li xml:lang="ko">ID3v1, ID3v2, Ogg Vorbis 태그 읽기 및 쓰기 지원</li> <li xml:lang="nds">Kann Slötelwöör mit vele Formaten lesen un bewerken, so as ID3v1, ID3v2 un Ogg-Vorbis</li> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/juk-18.12.1/po/cs/juk.po new/juk-18.12.2/po/cs/juk.po --- old/juk-18.12.1/po/cs/juk.po 2019-01-08 01:09:54.000000000 +0100 +++ new/juk-18.12.2/po/cs/juk.po 2019-02-05 01:30:52.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2010, 2011. -# Vít Pelčák <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Vít Pelčák <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2012, 2013. # msgid "" @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: juk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-23 07:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-14 14:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 10:42+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" @@ -857,7 +857,7 @@ #: lyricswidget.cpp:169 #, kde-format msgid "<br /><br /><i>Lyrics provided by <a href='%1'>LyricWiki</a></i>" -msgstr "" +msgstr "<br /><br /><i>Texty písní poskytnuty <a href='%1'>LyricWiki</a></i>" #: main.cpp:34 #, kde-format @@ -2053,13 +2053,13 @@ #: webimagefetcher.cpp:147 #, kde-format msgid "Album '%1' not found." -msgstr "" +msgstr "Album '%1' nebylo nalezeno." #: webimagefetcher.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Album not Found" -msgstr "" +msgstr "Album nebylo nalezeno" #: webimagefetcher.cpp:149 #, kde-format @@ -2067,17 +2067,19 @@ "Error %1 when searching for cover:\n" "%2" msgstr "" +"Chyba %1 při hledání obalu:\n" +"%2" #: webimagefetcher.cpp:159 #, kde-format msgid "No available cover for the album '%1'." -msgstr "" +msgstr "Pro album '%1' není dostupný žádný obal." #: webimagefetcher.cpp:160 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Cover not Available" -msgstr "" +msgstr "Obal není k dispozici" #: webimagefetcher.cpp:169 #, kde-format @@ -2092,13 +2094,13 @@ #: webimagefetcher.cpp:193 #, kde-format msgid "Failed to download requested cover art: %1" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se stáhnout požadovaný obal: %1" #: webimagefetcher.cpp:194 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Could not download cover art" -msgstr "" +msgstr "Obal nelze stáhnout" #: webimagefetcher.cpp:216 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/juk-18.12.1/po/da/juk.po new/juk-18.12.2/po/da/juk.po --- old/juk-18.12.1/po/da/juk.po 2019-01-08 01:09:54.000000000 +0100 +++ new/juk-18.12.2/po/da/juk.po 2019-02-05 01:30:52.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-23 07:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-10 19:30+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Fjern omslag" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase) -#: coverdialogbase.ui:14 playlistcollection.cpp:972 +#: coverdialogbase.ui:14 playlistcollection.cpp:946 #, kde-format msgid "Cover Manager" msgstr "Omslagshåndtering" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Import playlists" msgstr "Importér spillelister" -#: exampleoptions.cpp:56 main.cpp:62 playermanager.cpp:406 playlist.cpp:195 +#: exampleoptions.cpp:56 main.cpp:62 playermanager.cpp:406 playlist.cpp:129 #: systemtray.cpp:492 systemtray.cpp:503 #, kde-format msgid "JuK" @@ -308,7 +308,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist) #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1291 tagrenameroptions.cpp:104 +#: exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1184 tagrenameroptions.cpp:104 #: trackpickerdialogbase.ui:108 #, kde-format msgid "Artist" @@ -316,14 +316,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum) #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: exampleoptionsbase.ui:228 playlist.cpp:1292 tagrenameroptions.cpp:108 +#: exampleoptionsbase.ui:228 playlist.cpp:1185 tagrenameroptions.cpp:108 #: trackpickerdialogbase.ui:119 #, kde-format msgid "Album" msgstr "Album" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre) -#: exampleoptionsbase.ui:235 playlist.cpp:1295 tagrenameroptions.cpp:117 +#: exampleoptionsbase.ui:235 playlist.cpp:1188 tagrenameroptions.cpp:117 #, kde-format msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -584,160 +584,160 @@ msgid "Time" msgstr "Tid" -#: juk.cpp:207 +#: juk.cpp:210 #, kde-format msgid "Your album art failed to download." msgstr "Download af omslagskunsten mislykkedes." -#: juk.cpp:209 +#: juk.cpp:212 #, kde-format msgid "Your album art has finished downloading." msgstr "Download af omslagskunsten gennemført." -#: juk.cpp:253 systemtray.cpp:185 +#: juk.cpp:256 systemtray.cpp:185 #, kde-format msgid "&Random Play" msgstr "&Tilfældig rækkefølge" -#: juk.cpp:260 +#: juk.cpp:263 #, kde-format msgid "&Disable Random Play" msgstr "&Deaktivér tilfældig rækkefølge" -#: juk.cpp:266 +#: juk.cpp:269 #, kde-format msgid "Use &Random Play" msgstr "Brug &tilfældig rækkefølge" -#: juk.cpp:273 +#: juk.cpp:276 #, kde-format msgid "Use &Album Random Play" msgstr "Brug &album tilfældig rækkefølge" -#: juk.cpp:280 +#: juk.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove From Playlist" msgstr "Fjern fra spilleliste" -#: juk.cpp:284 +#: juk.cpp:287 #, kde-format msgid "&Play" msgstr "&Afspil" -#: juk.cpp:289 +#: juk.cpp:292 #, kde-format msgid "P&ause" msgstr "&Pause" -#: juk.cpp:294 +#: juk.cpp:297 #, kde-format msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: juk.cpp:297 +#: juk.cpp:300 #, kde-format msgctxt "previous track" msgid "Previous" msgstr "Foregående" -#: juk.cpp:304 +#: juk.cpp:307 #, kde-format msgctxt "next track" msgid "&Next" msgstr "&Næste" -#: juk.cpp:308 +#: juk.cpp:311 #, kde-format msgid "&Loop Playlist" msgstr "Spilleliste i &løkke" -#: juk.cpp:312 +#: juk.cpp:315 #, kde-format msgid "&Resize Playlist Columns Manually" msgstr "Ænd&r størrelse på spillelistens søjler manuelt" -#: juk.cpp:317 +#: juk.cpp:320 #, kde-format msgctxt "silence playback" msgid "Mute" msgstr "Lydløs" -#: juk.cpp:321 +#: juk.cpp:324 #, kde-format msgid "Volume Up" msgstr "Lydstyrke op" -#: juk.cpp:325 +#: juk.cpp:328 #, kde-format msgid "Volume Down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: juk.cpp:329 +#: juk.cpp:332 #, kde-format msgid "Play / Pause" -msgstr "Spil / Pause" +msgstr "Spil / pause" -#: juk.cpp:333 +#: juk.cpp:336 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Søg fremad" -#: juk.cpp:337 +#: juk.cpp:340 #, kde-format msgid "Seek Back" msgstr "Søg baglæns" -#: juk.cpp:341 +#: juk.cpp:344 #, kde-format msgid "Show / Hide" -msgstr "Vis / Skjul" +msgstr "Vis / skjul" -#: juk.cpp:348 +#: juk.cpp:351 #, kde-format msgid "&Dock in System Tray" msgstr "&Dok i statusområdet" -#: juk.cpp:352 +#: juk.cpp:355 #, kde-format msgid "&Stay in System Tray on Close" msgstr "&Bliv i statusområde ved nedlukning" -#: juk.cpp:355 +#: juk.cpp:358 #, kde-format msgid "Popup &Track Announcement" msgstr "Popop &spor-annoncering" -#: juk.cpp:358 +#: juk.cpp:361 #, kde-format msgid "Save &Play Queue on Exit" msgstr "Gem &afspilningskø ved afslutning" -#: juk.cpp:361 +#: juk.cpp:364 #, kde-format msgid "&Tag Guesser..." msgstr "&Mærke-gætning..." -#: juk.cpp:364 +#: juk.cpp:367 #, kde-format msgid "&File Renamer..." msgstr "&Fil omdøber..." -#: juk.cpp:367 +#: juk.cpp:370 #, kde-format msgid "&Configure scrobbling..." msgstr "&Indstil scrobbling..." -#: juk.cpp:374 +#: juk.cpp:377 #, kde-format msgid "Track Position" msgstr "Spor-position" -#: juk.cpp:376 slider.cpp:232 +#: juk.cpp:379 slider.cpp:232 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: juk.cpp:548 +#: juk.cpp:551 #, kde-format msgid "" "<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " @@ -746,7 +746,7 @@ "<qt>Lukning af hovedvinduet vil beholde JuK kørende i statusområdet. Brug " "'Afslut' fra fil-menuen for at afslutte programmet.</qt>" -#: juk.cpp:550 +#: juk.cpp:553 #, kde-format msgid "Docking in System Tray" msgstr "Dokker i statusområdet" @@ -1154,127 +1154,127 @@ "JuK kan ikke afspille lydfilen<nl/><filename>%1</filename><nl/>af følgende " "årsag:<nl/><message>%2</message>" -#: playlist.cpp:338 +#: playlist.cpp:275 #, kde-format msgid "Could not save to file %1." msgstr "Kunne ikke gemme til filen %1." -#: playlist.cpp:582 +#: playlist.cpp:517 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete these covers?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse omslag?" -#: playlist.cpp:584 +#: playlist.cpp:519 #, kde-format msgid "&Delete Covers" msgstr "S&let omslag" -#: playlist.cpp:613 +#: playlist.cpp:548 #, kde-format msgid "Select Cover Image File" msgstr "Vælg omslagsbillede" -#: playlist.cpp:615 +#: playlist.cpp:550 #, kde-format msgid "Images (*.png *.jpg)" msgstr "Billeder (*.png *.jpg)" -#: playlist.cpp:768 +#: playlist.cpp:703 #, kde-format msgid "Could not delete these files" msgstr "Kunne ikke fjerne disse filer" -#: playlist.cpp:769 +#: playlist.cpp:704 #, kde-format msgid "Could not move these files to the Trash" msgstr "Kunne ikke flytte disse filer til papirkurven" #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1290 trackpickerdialogbase.ui:97 +#: playlist.cpp:1183 trackpickerdialogbase.ui:97 #, kde-format msgid "Track Name" msgstr "Spornavn" -#: playlist.cpp:1293 +#: playlist.cpp:1186 #, kde-format msgid "Cover" msgstr "Omslag" #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1294 tagrenameroptions.cpp:112 trackpickerdialogbase.ui:130 +#: playlist.cpp:1187 tagrenameroptions.cpp:112 trackpickerdialogbase.ui:130 #, kde-format msgctxt "cd track number" msgid "Track" msgstr "Spor" #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1296 tagrenameroptions.cpp:121 trackpickerdialogbase.ui:141 +#: playlist.cpp:1189 tagrenameroptions.cpp:121 trackpickerdialogbase.ui:141 #, kde-format msgid "Year" msgstr "År" -#: playlist.cpp:1297 +#: playlist.cpp:1190 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Længde" -#: playlist.cpp:1298 +#: playlist.cpp:1191 #, kde-format msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: playlist.cpp:1299 +#: playlist.cpp:1192 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup) -#: playlist.cpp:1300 trackpickerdialogbase.ui:21 +#: playlist.cpp:1193 trackpickerdialogbase.ui:21 #, kde-format msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: playlist.cpp:1301 +#: playlist.cpp:1194 #, kde-format msgid "File Name (full path)" msgstr "Filnavn (fuld sti)" -#: playlist.cpp:1463 +#: playlist.cpp:1369 #, kde-format msgid "&Show Columns" msgstr "&Vis søjler" -#: playlist.cpp:1881 +#: playlist.cpp:1783 #, kde-format msgid "Add to Play Queue" msgstr "Tilføj til afspilningskø" -#: playlist.cpp:1894 playlist.cpp:2013 +#: playlist.cpp:1796 playlist.cpp:1915 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: playlist.cpp:1910 +#: playlist.cpp:1812 #, kde-format msgid "Create Playlist From Selected Items..." msgstr "Opret spilleliste ud fra valgte punkter..." -#: playlist.cpp:1927 +#: playlist.cpp:1829 #, kde-format msgid "Edit '%1'" msgstr "Redigér '%1'" -#: playlist.cpp:2011 +#: playlist.cpp:1913 #, kde-format msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" msgstr "Dette vil redigere flere filer. Er du sikker?" -#: playlist.cpp:2070 playlistcollection.h:192 +#: playlist.cpp:1972 playlistcollection.h:184 #, kde-format msgid "Create New Playlist" msgstr "Opret ny spilleliste" -#: playlist.cpp:2079 +#: playlist.cpp:1981 #, kde-format msgid "" "Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " @@ -1283,7 +1283,7 @@ "Manuelle søjlebredder er aktiveret. Du kan skifte tilbage til automatiske " "søjlebredder i menuen Vis." -#: playlist.cpp:2082 +#: playlist.cpp:1984 #, kde-format msgid "Manual Column Widths Enabled" msgstr "Manuelle søjlebredder aktiverede" @@ -1304,44 +1304,44 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Duplikér" -#: playlistbox.cpp:347 +#: playlistbox.cpp:343 #, kde-format msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" msgstr "Ønsker du også at slette disse filer fra disken?" -#: playlistbox.cpp:347 +#: playlistbox.cpp:343 #, kde-format msgid "Keep" msgstr "Behold" -#: playlistbox.cpp:357 +#: playlistbox.cpp:353 #, kde-format msgid "Could not delete these files." msgstr "Kunne ikke fjerne disse filer." -#: playlistbox.cpp:364 +#: playlistbox.cpp:360 #, kde-format msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" msgstr "" "Er du sikker på du ønsker at fjerne disse spillelister fra din samling?" -#: playlistbox.cpp:367 +#: playlistbox.cpp:363 #, kde-format msgid "Remove Items?" msgstr "Fjern punkter?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRemove) -#: playlistbox.cpp:368 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100 +#: playlistbox.cpp:364 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" -#: playlistbox.cpp:561 +#: playlistbox.cpp:557 #, kde-format msgid "Hid&e" msgstr "&Skjul" -#: playlistbox.cpp:563 playlistcollection.cpp:964 +#: playlistbox.cpp:559 playlistcollection.cpp:938 #, kde-format msgid "R&emove" msgstr "&Fjern" @@ -1394,144 +1394,144 @@ msgid "History" msgstr "Historik" -#: playlistcollection.cpp:780 +#: playlistcollection.cpp:754 #, kde-format msgid "Please enter a name for this playlist:" msgstr "Indtast venligst et navn for denne spilleliste:" -#: playlistcollection.cpp:925 +#: playlistcollection.cpp:899 #, kde-format msgctxt "new playlist" msgid "&New" msgstr "&Ny" -#: playlistcollection.cpp:928 +#: playlistcollection.cpp:902 #, kde-format msgid "&Empty Playlist..." msgstr "&Tom spilleliste..." -#: playlistcollection.cpp:930 +#: playlistcollection.cpp:904 #, kde-format msgid "&Search Playlist..." msgstr "&Søge-spilleliste..." -#: playlistcollection.cpp:932 +#: playlistcollection.cpp:906 #, kde-format msgid "Playlist From &Folder..." msgstr "Spilleliste ud fra &mappe..." -#: playlistcollection.cpp:938 +#: playlistcollection.cpp:912 #, kde-format msgid "&Guess Tag Information" msgstr "&Gæt mærkeinformation" -#: playlistcollection.cpp:943 +#: playlistcollection.cpp:917 #, kde-format msgid "From &File Name" msgstr "Ud fra &filnavn" -#: playlistcollection.cpp:945 +#: playlistcollection.cpp:919 #, kde-format msgid "From &Internet" msgstr "Fra &internet" -#: playlistcollection.cpp:948 +#: playlistcollection.cpp:922 #, kde-format msgid "Guess Tag Information From &File Name" msgstr "Gæt mærkeinformation ud fra &filnavn" -#: playlistcollection.cpp:953 +#: playlistcollection.cpp:927 #, kde-format msgid "Play First Track" msgstr "Afspil første spor" -#: playlistcollection.cpp:954 +#: playlistcollection.cpp:928 #, kde-format msgid "Play Next Album" msgstr "Spil næste album" -#: playlistcollection.cpp:960 +#: playlistcollection.cpp:934 #, kde-format msgid "Manage &Folders..." msgstr "Håndtér &mapper..." -#: playlistcollection.cpp:961 +#: playlistcollection.cpp:935 #, kde-format msgid "&Rename..." msgstr "&Omdøb..." -#: playlistcollection.cpp:962 +#: playlistcollection.cpp:936 #, kde-format msgctxt "verb, copy the playlist" msgid "D&uplicate..." msgstr "D&uplikér..." -#: playlistcollection.cpp:965 +#: playlistcollection.cpp:939 #, kde-format msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" -#: playlistcollection.cpp:966 +#: playlistcollection.cpp:940 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Redigér søgning..." -#: playlistcollection.cpp:968 +#: playlistcollection.cpp:942 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "S&let" -#: playlistcollection.cpp:969 +#: playlistcollection.cpp:943 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" -#: playlistcollection.cpp:970 +#: playlistcollection.cpp:944 #, kde-format msgid "&Rename File" msgstr "&Omdøb fil" -#: playlistcollection.cpp:975 +#: playlistcollection.cpp:949 #, kde-format msgid "&View Cover" msgstr "&Vis omslag" -#: playlistcollection.cpp:977 +#: playlistcollection.cpp:951 #, kde-format msgid "Get Cover From &File..." msgstr "Hent omslag fra &fil..." -#: playlistcollection.cpp:979 +#: playlistcollection.cpp:953 #, kde-format msgid "Get Cover From &Internet..." msgstr "Hent omslag fra &Internet..." -#: playlistcollection.cpp:981 +#: playlistcollection.cpp:955 #, kde-format msgid "&Delete Cover" msgstr "S&let omslag" -#: playlistcollection.cpp:983 +#: playlistcollection.cpp:957 #, kde-format msgid "Show Cover &Manager" msgstr "Vis &omslagshåndtering" -#: playlistcollection.cpp:987 +#: playlistcollection.cpp:961 #, kde-format msgid "Show &Play Queue" msgstr "Vis &afspilningskø" -#: playlistcollection.h:195 +#: playlistcollection.h:187 #, kde-format msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: playlistsplitter.cpp:163 +#: playlistsplitter.cpp:153 #, kde-format msgid "Show &Search Bar" msgstr "Vis &søgelinje" -#: playlistsplitter.cpp:166 +#: playlistsplitter.cpp:156 #, kde-format msgid "Edit Track Search" msgstr "Redigér søgespor" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/juk-18.12.1/po/zh_CN/juk.po new/juk-18.12.2/po/zh_CN/juk.po --- old/juk-18.12.1/po/zh_CN/juk.po 2019-01-08 01:09:55.000000000 +0100 +++ new/juk-18.12.2/po/zh_CN/juk.po 2019-02-05 01:30:53.000000000 +0100 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-23 07:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 20:50\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-27 23:04\n" "Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
