Hello community,

here is the log from the commit of package akregator for openSUSE:Factory 
checked in at 2019-03-11 11:08:13
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akregator (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.akregator.new.28833 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "akregator"

Mon Mar 11 11:08:13 2019 rev:31 rq:683112 version:18.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/akregator/akregator.changes      2019-02-14 
14:14:06.768199170 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.akregator.new.28833/akregator.changes   
2019-03-11 11:08:14.653736686 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Sat Mar 09 08:03:10 UTC 2019 - [email protected]
+
+- Update to 18.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.12.3.php
+- Changes since 18.12.2:
+  * No code changes since 18.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  akregator-18.12.2.tar.xz

New:
----
  akregator-18.12.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ akregator.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.wxzbJt/_old  2019-03-11 11:08:16.049736491 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.wxzbJt/_new  2019-03-11 11:08:16.085736487 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           akregator
-Version:        18.12.2
+Version:        18.12.3
 Release:        0
 Summary:        RSS Feed Reader
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ akregator-18.12.2.tar.xz -> akregator-18.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-18.12.2/CMakeLists.txt 
new/akregator-18.12.3/CMakeLists.txt
--- old/akregator-18.12.2/CMakeLists.txt        2019-02-05 01:46:28.000000000 
+0100
+++ new/akregator-18.12.3/CMakeLists.txt        2019-03-05 01:24:07.000000000 
+0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.1)
-set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.10.2")
+set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.10.3")
 project(akregator VERSION ${KDEPIM_VERSION_NUMBER})
 
 set(KF5_VERSION "5.51.0")
@@ -40,13 +40,13 @@
 
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.9.0")
 
-set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.10.2")
-set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.10.2")
-set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION_LIB "5.10.2")
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.10.2")
-set(LIBKLEO_LIB_VERSION_LIB "5.10.2")
-set(MESSAGELIB_LIB_VERSION_LIB "5.10.2")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.10.2")
+set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.10.3")
+set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.10.3")
+set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION_LIB "5.10.3")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.10.3")
+set(LIBKLEO_LIB_VERSION_LIB "5.10.3")
+set(MESSAGELIB_LIB_VERSION_LIB "5.10.3")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.10.3")
 
 find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets Test WebEngine 
WebEngineWidgets PrintSupport)
 find_package(Grantlee5 "5.1" CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akregator-18.12.2/configuration/akregator_config_general.desktop 
new/akregator-18.12.3/configuration/akregator_config_general.desktop
--- old/akregator-18.12.2/configuration/akregator_config_general.desktop        
2019-01-28 08:40:33.000000000 +0100
+++ new/akregator-18.12.3/configuration/akregator_config_general.desktop        
2019-03-03 07:27:17.000000000 +0100
@@ -131,7 +131,7 @@
 Comment[uk]=Налаштування подач
 Comment[wa]=Apontyî les floûs
 Comment[x-test]=xxConfigure Feedsxx
-Comment[zh_CN]=配置信息源
+Comment[zh_CN]=配置订阅
 Comment[zh_TW]=設定 Feed
 X-KDE-Keywords=akregator, configure, settings, General
 X-KDE-Keywords[ar]=akregator, configure, settings, General, أكريغاتور, ضبط, 
إعدادات, عام
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-18.12.2/kontactplugin/akregator.setdlg 
new/akregator-18.12.3/kontactplugin/akregator.setdlg
--- old/akregator-18.12.2/kontactplugin/akregator.setdlg        2019-01-28 
08:40:33.000000000 +0100
+++ new/akregator-18.12.3/kontactplugin/akregator.setdlg        2019-03-03 
07:27:17.000000000 +0100
@@ -64,7 +64,7 @@
 Name[uz@cyrillic]=Янгиликлар тасмалари
 Name[wa]=Floûs
 Name[x-test]=xxFeedsxx
-Name[zh_CN]=种子
+Name[zh_CN]=订阅
 Name[zh_TW]=Feeds
 Comment=Feed Reader
 Comment[ar]=قارئ التّغذيات
@@ -114,7 +114,7 @@
 Comment[uk]=Програма для читання подач
 Comment[wa]=Lijheu d' floûs
 Comment[x-test]=xxFeed Readerxx
-Comment[zh_CN]=RSS 种子阅读器
+Comment[zh_CN]=订阅阅读器
 Comment[zh_TW]=Feed 閱讀器
 Weight=475
 Icon=akregator
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akregator-18.12.2/kontactplugin/akregatorplugin.desktop 
new/akregator-18.12.3/kontactplugin/akregatorplugin.desktop
--- old/akregator-18.12.2/kontactplugin/akregatorplugin.desktop 2019-01-28 
08:40:33.000000000 +0100
+++ new/akregator-18.12.3/kontactplugin/akregatorplugin.desktop 2019-03-03 
07:27:17.000000000 +0100
@@ -145,6 +145,6 @@
 Name[uz@cyrillic]=Янгиликлар тасмалари
 Name[wa]=Floûs
 Name[x-test]=xxFeedsxx
-Name[zh_CN]=种子
+Name[zh_CN]=订阅
 Name[zh_TW]=Feeds
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-18.12.2/po/fi/akregator.po 
new/akregator-18.12.3/po/fi/akregator.po
--- old/akregator-18.12.2/po/fi/akregator.po    2019-02-05 01:46:26.000000000 
+0100
+++ new/akregator-18.12.3/po/fi/akregator.po    2019-03-05 01:24:06.000000000 
+0100
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2005.
 # Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2006.
 # Mikko Piippo <[email protected]>, 2007.
-# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2016, 
2017, 2018.
+# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2016, 
2017, 2018, 2019.
 # Lasse Liehu <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: akregator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-01-05 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 16:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-19 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -1592,7 +1592,7 @@
 #: src/articlelistview.cpp:232
 #, kde-format
 msgid "No result found"
-msgstr ""
+msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
 
 #: src/articlelistview.cpp:400
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-18.12.2/po/gl/akregator.po 
new/akregator-18.12.3/po/gl/akregator.po
--- old/akregator-18.12.2/po/gl/akregator.po    2019-02-05 01:46:26.000000000 
+0100
+++ new/akregator-18.12.3/po/gl/akregator.po    2019-03-05 01:24:06.000000000 
+0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-01-05 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 19:59+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
 "akregator.kde.org/'>Akregator website</a>. If you do not want to see this "
 "page anymore, <a href='config:/disable_introduction'>click here</a>."
 msgstr ""
-"Para máis información sobre como usar Akregator, consulte o <a href='http://";
+"Para máis información sobre como usar Akregator, revise o <a href='http://";
 "akregator.kde.org/'>sitio web de Akregator</a>. Se non quere volver ver esta "
 "páxina, <a href='config:/disable_introduction'>prema aquí</a>."
 
@@ -307,7 +307,7 @@
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:20
 #, kde-format
 msgid "Left mouse click:"
-msgstr "Botón esquerdo do rato:"
+msgstr "Clic esquerdo de rato:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
@@ -340,13 +340,13 @@
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:46
 #, kde-format
 msgid "Middle mouse click:"
-msgstr "Botón central do rato:"
+msgstr "Clic central de rato:"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:74
 #, kde-format
 msgid "External Browsing"
-msgstr "Navegador externo"
+msgstr "Navegación externa"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, 
kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:83
@@ -1415,7 +1415,7 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:639
 #, kde-format
 msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Copiar o enderezo da imaxe"
+msgstr "Copiar o lugar onde está a imaxe"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:646
 #, kde-format
@@ -1491,7 +1491,7 @@
 #: src/akregator_part.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
+msgstr "Aplicativos de KDE"
 
 #: src/akregator_part.cpp:136
 #, kde-format
@@ -1982,7 +1982,7 @@
 #: src/formatter/articlegrantleeobject.cpp:161
 #, kde-format
 msgid "Remove Important Status"
-msgstr "Retirar a marca de importante"
+msgstr "Retirar o estado de importante"
 
 #: src/formatter/articlegrantleeobject.cpp:166
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-18.12.2/po/zh_CN/akregator.po 
new/akregator-18.12.3/po/zh_CN/akregator.po
--- old/akregator-18.12.2/po/zh_CN/akregator.po 2019-02-05 01:46:27.000000000 
+0100
+++ new/akregator-18.12.3/po/zh_CN/akregator.po 2019-03-05 01:24:07.000000000 
+0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-01-05 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 23:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-20 23:28\n"
 "Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
 #: configuration/akregator_config_advanced.cpp:46
 #, kde-format
 msgid "Advanced Feed Reader Settings"
-msgstr "高级种子阅读器设置"
+msgstr "高级订阅阅读器设置"
 
 #: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48
 #: configuration/akregator_config_appearance.cpp:63
@@ -88,7 +88,7 @@
 #: configuration/akregator_config_appearance.cpp:61
 #, kde-format
 msgid "Configure Feed Reader Appearance"
-msgstr "配置种子阅读器外观"
+msgstr "配置订阅阅读器外观"
 
 #: configuration/akregator_config_archive.cpp:53
 #, kde-format
@@ -107,12 +107,12 @@
 #: configuration/akregator_config_archive.cpp:63
 #, kde-format
 msgid "Configure Feed Reader Archive"
-msgstr "配置种子阅读器存档"
+msgstr "配置订阅阅读器存档"
 
 #: configuration/akregator_config_browser.cpp:52
 #, kde-format
 msgid "Configure Feed Reader Browser"
-msgstr "配置种子阅读器浏览器"
+msgstr "配置订阅阅读器浏览器"
 
 #: configuration/akregator_config_general.cpp:50
 #, kde-format
@@ -123,7 +123,7 @@
 #: configuration/akregator_config_general.cpp:55
 #, kde-format
 msgid "Configure Feeds"
-msgstr "配置种子"
+msgstr "配置订阅"
 
 #: configuration/akregator_config_plugins.cpp:41
 #, kde-format
@@ -186,7 +186,7 @@
 #: configuration/ui/settings_advancedbase.ui:116
 #, kde-format
 msgid "Reset search bar when changing feeds"
-msgstr "更改种子时重置搜索栏。"
+msgstr "更改订阅时重置搜索栏。"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 #: configuration/ui/settings_appearance.ui:30
@@ -436,7 +436,7 @@
 #: configuration/ui/settings_general.ui:43 interfaces/akregator.kcfg:9
 #, kde-format
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "隐藏无未读文章的种子"
+msgstr "隐藏无未读文章的订阅"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoExpandFolders)
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
@@ -455,7 +455,7 @@
 #: configuration/ui/settings_general.ui:63
 #, kde-format
 msgid "Use &notifications for all feeds"
-msgstr "为全部种子使用通知(&N)"
+msgstr "为全部订阅使用通知(&N)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:70
@@ -467,7 +467,7 @@
 #: configuration/ui/settings_general.ui:98
 #, kde-format
 msgid "Fetch feeds every:"
-msgstr "种子获取间隔:"
+msgstr "订阅抓取间隔:"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:139
@@ -479,7 +479,7 @@
 #: configuration/ui/settings_general.ui:145
 #, kde-format
 msgid "Mark &all feeds as read on startup"
-msgstr "启动时将全部种子标为已读(&A)"
+msgstr "启动时将全部订阅标为已读(&A)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:152
@@ -508,7 +508,7 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:10
 #, kde-format
 msgid "Hides feeds with no unread articles"
-msgstr "隐藏无未读文章的种子"
+msgstr "隐藏无未读文章的订阅"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 #: interfaces/akregator.kcfg:14
@@ -616,7 +616,7 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:94
 #, kde-format
 msgid "Limit the number of articles in a feed"
-msgstr "限制单个种子中的文章数量"
+msgstr "限制单个订阅中的文章数量"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
 #: interfaces/akregator.kcfg:97
@@ -664,7 +664,7 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:113
 #, kde-format
 msgid "Number of articles to keep per feed."
-msgstr "每个种子保留的文章数量。"
+msgstr "每个订阅保留的文章数量。"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
 #: interfaces/akregator.kcfg:117
@@ -707,7 +707,7 @@
 "Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
 "unnecessary traffic. Disable only when necessary."
 msgstr ""
-"下载种子时使用 KDE 全局 HTML 缓存设置,以避免不需要的通讯流量。请仅在必须时禁"
+"下载订阅时使用 KDE 全局 HTML 缓存设置,以避免不需要的通讯流量。请仅在必须时禁"
 "用。"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
@@ -731,19 +731,19 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:141
 #, kde-format
 msgid "Fetch feedlist on startup."
-msgstr "启动时获取种子列表。"
+msgstr "启动时抓取订阅列表。"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 #: interfaces/akregator.kcfg:145
 #, kde-format
 msgid "Mark all feeds as read on startup"
-msgstr "启动时将全部种子标为已读"
+msgstr "启动时将全部订阅标为已读"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 #: interfaces/akregator.kcfg:146
 #, kde-format
 msgid "Mark all feeds as read on startup."
-msgstr "启动时将全部种子标为已读。"
+msgstr "启动时将全部订阅标为已读。"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 #: interfaces/akregator.kcfg:150
@@ -755,7 +755,7 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:151
 #, no-c-format, kde-format
 msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
-msgstr "每隔 %1 分钟获取全部种子。"
+msgstr "每隔 %1 分钟抓取全部订阅。"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 #: interfaces/akregator.kcfg:155
@@ -884,7 +884,7 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:254
 #, kde-format
 msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
-msgstr "更改种子时重置快速过滤器。"
+msgstr "更改订阅时重置快速过滤器。"
 
 #: kontactplugin/akregator_plugin.cpp:44 src/aboutdata.cpp:35
 #: src/akregator_part.cpp:195
@@ -898,19 +898,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "New Feed..."
-msgstr "新建种子..."
+msgstr "新建订阅..."
 
 #: kontactplugin/akregator_plugin.cpp:51
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Create a new feed"
-msgstr "创建新的订阅源"
+msgstr "创建新的订阅"
 
 #: kontactplugin/akregator_plugin.cpp:54
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed."
-msgstr "这将展示一个对话框,告诉您在哪里添加新种子。"
+msgstr "这将展示一个对话框,您可以用它添加新订阅。"
 
 #: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:47
 #, kde-format
@@ -920,7 +920,7 @@
 #: src/aboutdata.cpp:37
 #, kde-format
 msgid "A KDE Feed Reader"
-msgstr "KDE 信息源采集器"
+msgstr "KDE 订阅阅读器"
 
 #: src/aboutdata.cpp:39
 #, kde-format
@@ -1066,27 +1066,27 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "&Fetch Feed"
-msgstr "获取种子(&F)"
+msgstr "抓取订阅(&F)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:252
 #, kde-format
 msgid "&Delete Feed"
-msgstr "删除种子(&D)"
+msgstr "删除订阅(&D)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:258
 #, kde-format
 msgid "&Edit Feed..."
-msgstr "编辑种子(&E)..."
+msgstr "编辑订阅(&E)..."
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:81 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:315
 #, kde-format
 msgid "&Mark Feed as Read"
-msgstr "将种子标为已读(&M)"
+msgstr "将订阅标为已读(&M)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:97
 #, kde-format
 msgid "&Fetch Feeds"
-msgstr "获取种子(&F)"
+msgstr "抓取订阅(&F)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:98
 #, kde-format
@@ -1101,17 +1101,17 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:100
 #, kde-format
 msgid "&Mark Feeds as Read"
-msgstr "将种子标为已读(&M)"
+msgstr "将订阅标为已读(&M)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:200
 #, kde-format
 msgid "&Import Feeds..."
-msgstr "导入种子(&I)..."
+msgstr "导入订阅(&I)..."
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:204
 #, kde-format
 msgid "&Export Feeds..."
-msgstr "导出种子(&E)..."
+msgstr "导出订阅(&E)..."
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:209
 #, kde-format
@@ -1131,7 +1131,7 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:240
 #, kde-format
 msgid "&Add Feed..."
-msgstr "添加种子(&A)..."
+msgstr "添加订阅(&A)..."
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:246
 #, kde-format
@@ -1156,17 +1156,17 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:302
 #, kde-format
 msgid "Fe&tch All Feeds"
-msgstr "获取全部种子(&T)"
+msgstr "抓取全部订阅(&T)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:308
 #, kde-format
 msgid "C&ancel Feed Fetches"
-msgstr "取消获取种子(&A)"
+msgstr "取消抓取订阅(&A)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:321
 #, kde-format
 msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
-msgstr "将全部种子标为已读(&R)"
+msgstr "将全部订阅标为已读(&R)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:350 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:608
 #, kde-format
@@ -1284,22 +1284,22 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:490
 #, kde-format
 msgid "&Previous Feed"
-msgstr "上个种子(&P)"
+msgstr "上一个订阅(&P)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:495
 #, kde-format
 msgid "&Next Feed"
-msgstr "下个种子(&N)"
+msgstr "下一个订阅(&N)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:501
 #, kde-format
 msgid "N&ext Unread Feed"
-msgstr "下个未读种子(&E)"
+msgstr "下一个未读订阅(&E)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "Prev&ious Unread Feed"
-msgstr "上个未读种子(&I)"
+msgstr "上一个未读订阅(&I)"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:512
 #, kde-format
@@ -1334,7 +1334,7 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:543
 #, kde-format
 msgid "Hide Read Feeds"
-msgstr "隐藏已读的种子"
+msgstr "隐藏已读的订阅"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:549
 #, kde-format
@@ -1420,32 +1420,32 @@
 #: src/addfeeddialog.cpp:70 src/ui/addfeedwidgetbase.ui:14
 #, kde-format
 msgid "Add Feed"
-msgstr "添加种子"
+msgstr "添加订阅"
 
 #: src/addfeeddialog.cpp:122
 #, kde-format
 msgid "Downloading %1"
-msgstr "下载 %1"
+msgstr "正在下载 %1"
 
 #: src/addfeeddialog.cpp:138
 #, kde-format
 msgid "Feed not found from %1."
-msgstr "%1 未找到种子。"
+msgstr "%1 未找到订阅。"
 
 #: src/addfeeddialog.cpp:144
 #, kde-format
 msgid "Feed found, downloading..."
-msgstr "找到了种子,正在下载..."
+msgstr "找到了订阅,正在下载..."
 
 #: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:50
 #, kde-format
 msgid "Add a feed with the given URL"
-msgstr "通过指定地址添加一个种子"
+msgstr "通过指定地址添加订阅"
 
 #: src/akregator_options.h:41
 #, kde-format
 msgid "When adding feeds, place them in this group"
-msgstr "在添加种子时将其放入此分组"
+msgstr "在添加订阅时将其放入此分组"
 
 #: src/akregator_options.h:45
 #, kde-format
@@ -1455,7 +1455,7 @@
 #: src/akregator_part.cpp:104
 #, kde-format
 msgid "Feeds"
-msgstr "种子"
+msgstr "订阅"
 
 #: src/akregator_part.cpp:115
 #, kde-format
@@ -1490,7 +1490,7 @@
 #: src/akregator_part.cpp:146
 #, kde-format
 msgid "Spanish feeds"
-msgstr "西班牙种子"
+msgstr "西班牙语订阅"
 
 #: src/akregator_part.cpp:150
 #, kde-format
@@ -1500,7 +1500,7 @@
 #: src/akregator_part.cpp:221
 #, kde-format
 msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
-msgstr "无法装入存储后端插件“%1”。未存档种子。"
+msgstr "无法装入存储后端插件“%1”。订阅未被存档。"
 
 #: src/akregator_part.cpp:221
 #, kde-format
@@ -1512,7 +1512,7 @@
 msgid ""
 "Access denied: Cannot save feed list to <b>%1</b>. Please check your "
 "permissions."
-msgstr "访问被禁止:无法保存种子列表至 <b>%1</b>。请检查您的权限。"
+msgstr "访问被禁止:无法保存订阅列表至 <b>%1</b>。请检查您的权限。"
 
 #: src/akregator_part.cpp:534 src/akregator_part.cpp:583
 #, kde-format
@@ -1522,7 +1522,7 @@
 #: src/akregator_part.cpp:570 src/command/loadfeedlistcommand.cpp:86
 #, kde-format
 msgid "OPML Parsing Error"
-msgstr "OPML 分析错误"
+msgstr "OPML 解析错误"
 
 #: src/akregator_part.cpp:570
 #, kde-format
@@ -1559,7 +1559,7 @@
 #: src/articlejobs.cpp:193
 #, kde-format
 msgid "The feed to be listed was already removed."
-msgstr "列出的种子已被删除。"
+msgstr "列出的订阅已被删除。"
 
 #: src/articlelistview.cpp:174 src/subscription/subscriptionlistview.cpp:193
 #, kde-format
@@ -1580,9 +1580,9 @@
 "To view the web page of the article, you can open the article internally in "
 "a tab or in an external browser window."
 msgstr ""
-"<h2>文章列表</h2>您可在此浏览目前所选种子的文章。您还可以使用鼠标右键菜单管理"
-"文章,将其设置为永久(标记为重要)或删除文章。要查看文章所属网页,您可以在内部"
-"标签中打开文章,或者在外部浏览器窗口中打开。"
+"<h2>文章列表</h2>您可在此浏览目前所选订阅的文章。您还可以使用鼠标右键菜单管理"
+"文章,将其设置为永久 (标记为重要) 或删除文章。要查看文章所属网页,您可以在内"
+"部标签中打开文章,或者在外部浏览器窗口中打开。"
 
 #: src/articlemodel.cpp:113
 #, kde-format
@@ -1594,7 +1594,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Articlelist's column header"
 msgid "Feed"
-msgstr "种子"
+msgstr "订阅"
 
 #: src/articlemodel.cpp:117
 #, kde-format
@@ -1623,7 +1623,7 @@
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:138
 #, kde-format
 msgid "Akregator is a KDE news feed reader."
-msgstr "Akregator 是 KDE 的新闻阅读器。"
+msgstr "Akregator 是 KDE 的新闻订阅阅读器。"
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:356
 #, kde-format
@@ -1691,14 +1691,14 @@
 msgid ""
 "<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?"
 "</qt>"
-msgstr "<qt>您确定要删除次文件夹及其中的种子和子文件夹吗?</qt>"
+msgstr "<qt>您确定要删除此文件夹及其中的订阅和子文件夹吗?</qt>"
 
 #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:54
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> and its feeds and "
 "subfolders?</qt>"
-msgstr "<qt>您确定要删除文件夹 <b>%1</b> 及其中的种子和子文件夹吗?</qt>"
+msgstr "<qt>您确定要删除文件夹 <b>%1</b> 及其中的订阅和子文件夹吗?</qt>"
 
 #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:58
 #, kde-format
@@ -1708,22 +1708,22 @@
 #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:74
 #, kde-format
 msgid "<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>"
-msgstr "<qt>您确定要删除此种子吗?</qt>"
+msgstr "<qt>您确定要删除此订阅吗?</qt>"
 
 #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:76
 #, kde-format
 msgid "<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>您确定要删除种子 <b>%1</b> 吗?</qt>"
+msgstr "<qt>您确定要删除订阅 <b>%1</b> 吗?</qt>"
 
 #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:81
 #, kde-format
 msgid "Delete Feed"
-msgstr "删除种子"
+msgstr "删除订阅"
 
 #: src/command/importfeedlistcommand.cpp:63
 #, kde-format
 msgid "Imported Feeds"
-msgstr "导入种子"
+msgstr "导入订阅"
 
 #: src/command/importfeedlistcommand.cpp:93
 #, kde-format
@@ -1740,24 +1740,24 @@
 msgid ""
 "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was created:"
 "<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr "<qt>标准种子列表已损坏(无效的 OPML)。备份创建于:<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr "<qt>标准订阅列表已损坏(无效的 OPML)。备份创建于:<p><b>%1</b></p></qt>"
 
 #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:82
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
 "backup.</qt>"
-msgstr "<qt>标准种子列表已损坏(无效的 OPML)。无法创建备份。</qt>"
+msgstr "<qt>标准订阅列表已损坏(无效的 OPML)。无法创建备份。</qt>"
 
 #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:148
 #, kde-format
 msgid "Opening Feed List..."
-msgstr "正在打开种子列表..."
+msgstr "正在打开订阅列表..."
 
 #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:167
 #, kde-format
 msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>无法读取种子列表(%1)。</qt>"
+msgstr "<qt>无法读取订阅列表(%1)。</qt>"
 
 #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:181
 #, kde-format
@@ -1775,14 +1775,14 @@
 msgid ""
 "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
 "<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr "<qt>标准种子列表已损坏(无效的 XML)。备份创建于:<p><b>%1</b></p></qt>"
+msgstr "<qt>标准订阅列表已损坏(无效的 XML)。备份创建于:<p><b>%1</b></p></qt>"
 
 #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:193
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
 "backup.</qt>"
-msgstr "<qt>标准种子列表已损坏(无效的 XML)。无法创建备份。</qt>"
+msgstr "<qt>标准订阅列表已损坏(无效的 XML)。无法创建备份。</qt>"
 
 #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:34
 #, kde-format
@@ -1828,7 +1828,7 @@
 #: src/data/akregator_part.rc:46 src/data/akregator_shell.rc:26
 #, kde-format
 msgid "Fee&d"
-msgstr "种子(&D)"
+msgstr "订阅(&D)"
 
 #. i18n: ectx: Menu (article)
 #: src/data/akregator_part.rc:59 src/data/akregator_shell.rc:31
@@ -1862,7 +1862,7 @@
 #: src/feed/feedlist.cpp:181
 #, kde-format
 msgid "All Feeds"
-msgstr "全部种子"
+msgstr "全部订阅"
 
 #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:63 src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:95
 #, kde-format
@@ -1887,7 +1887,7 @@
 #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:20
 #, kde-format
 msgid "Feed Properties"
-msgstr "种子属性"
+msgstr "订阅属性"
 
 #: src/feed/feedpropertiesdialog.cpp:99
 #, kde-format
@@ -2066,7 +2066,7 @@
 #: src/mainwidget.cpp:866
 #, kde-format
 msgid "Fetching Feeds..."
-msgstr "正在获取种子..."
+msgstr "正在抓取订阅..."
 
 #: src/mainwidget.cpp:1065
 #, kde-format
@@ -2100,7 +2100,7 @@
 "Feed added:\n"
 " %1"
 msgstr ""
-"种子已添加:\n"
+"订阅已添加:\n"
 " %1"
 
 #: src/notificationmanager.cpp:78
@@ -2109,7 +2109,7 @@
 "Feeds added:\n"
 " %1"
 msgstr ""
-"种子已添加:\n"
+"订阅已添加:\n"
 " %1"
 
 #: src/notificationmanager.cpp:92
@@ -2177,7 +2177,7 @@
 #: src/subscription/subscriptionlistjobs.cpp:66
 #, kde-format
 msgid "Feed list was deleted"
-msgstr "种子列表已被删除"
+msgstr "订阅列表已被删除"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistjobs.cpp:76
 #, kde-format
@@ -2202,39 +2202,39 @@
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:66
 #, kde-format
 msgid "Feed file not found on remote server"
-msgstr "远程服务器上未能找到种子。"
+msgstr "远程服务器上未能找到订阅。"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "Could not read feed (invalid XML)"
-msgstr "无法读入种子(无效的 XML)"
+msgstr "无法读取订阅(无效的 XML)"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:70
 #, kde-format
 msgid "Could not read feed (unknown format)"
-msgstr "无法读入种子(未知格式)"
+msgstr "无法读取订阅(未知格式)"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:72
 #, kde-format
 msgid "Could not read feed (invalid feed)"
-msgstr "无法读入种子(无效的种子)"
+msgstr "无法读取订阅(无效的订阅)"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:245
 #, kde-format
 msgid "Could not fetch feed: %1"
-msgstr "无法获取种子:%1"
+msgstr "无法抓取订阅:%1"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:294
 #, kde-format
 msgctxt "Feedlist's column header"
 msgid "Feeds"
-msgstr "种子"
+msgstr "订阅"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:296
 #, kde-format
 msgctxt "Feedlist's column header"
 msgid "Unread"
-msgstr "未读文章"
+msgstr "未读"
 
 #: src/subscription/subscriptionlistmodel.cpp:298
 #, kde-format
@@ -2297,7 +2297,7 @@
 #: src/ui/addfeedwidgetbase.ui:135
 #, kde-format
 msgid "Feed &URL:"
-msgstr "种子 &URL:"
+msgstr "订阅 &URL:"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
 #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:51
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-18.12.2/src/data/akregator.notifyrc 
new/akregator-18.12.3/src/data/akregator.notifyrc
--- old/akregator-18.12.2/src/data/akregator.notifyrc   2019-01-28 
08:40:33.000000000 +0100
+++ new/akregator-18.12.3/src/data/akregator.notifyrc   2019-03-03 
07:27:17.000000000 +0100
@@ -124,7 +124,7 @@
 Name[uz@cyrillic]=Янгиликлар тасмаси қўшилди
 Name[wa]=Floû radjouté
 Name[x-test]=xxFeed addedxx
-Name[zh_CN]=添加了种子
+Name[zh_CN]=添加了订阅
 Name[zh_TW]=已新增 Feed
 Comment=A new feed was remotely added to Akregator
 Comment[af]='n Nuwe stroom was vanaf 'n afgeleë ligging by Akregator bygevoeg.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akregator-18.12.2/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml 
new/akregator-18.12.3/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml
--- old/akregator-18.12.2/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml        
2019-01-28 08:40:33.000000000 +0100
+++ new/akregator-18.12.3/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml        
2019-03-03 07:27:17.000000000 +0100
@@ -76,7 +76,7 @@
     <p xml:lang="es">Akregator es un lector de fuentes noticias. Le permite 
seguir sitios de noticias, blogs y otros sitios web con RSS/Atom activado, sin 
la necesidad de comprobar actualizaciones manualmente con un navegador web. 
Akregator está diseñado, tanto para ser fácil de usar, como ser lo bastante 
potente para leer cientos de fuentes de noticias adecuadamente. Viene con 
búsqueda rápida, funcionalidad avanzada de archivado y un navegador interno 
para la lectura fácil de las noticias.</p>
     <p xml:lang="fi">Akregator on uutissyötelukija, jonka avulla voit seurata 
uutissivustoja, blogeja ja muita RSS/Atom-sivustoja käymättä sivuilla 
selaimella. Akregator on suunniteltu sekä helppokäyttöiseksi että riittävän 
tehokkaaksi satojen uutislähteiden seuraamiseksi samanaikaisesti. Siinä on 
nopea haku, kehittynyt arkistointitoiminto ja sisäinen selain uutisten 
lukemiseksi juohevasti.</p>
     <p xml:lang="fr">Akregator est un lecteur de flux. Il vous permet de 
suivre des sites d'information, des blogs ou tout autre site web prenant en 
charge les flux RSS ou Atom, sans avoir besoin de vérifier manuellement les 
pages dans votre navigateur. Akregator est conçu pour être à la fois facile à 
utiliser et suffisamment puissant pour accéder simplement à des centaines de 
sources. Il intègre une recherche rapide, des fonctionnalités d'archivage 
avancées, et un navigateur interne pour lire facilement les articles.</p>
-    <p xml:lang="gl">Akregator é un lector de fontes de novas. Permítelle 
facer un seguimento de sitios de novas, blogues e outros sitios web que 
fornezan fontes de novas RSS ou Atom, sen a necesitade de comprobar manualmente 
se hai actualizacións usando un navegador web. Akregator está deseñado para ser 
tanto fácil de usar como potente dabondo para ler centros de fontes de novas de 
maneira cómoda. Inclúe unha busca rápida, funcionalidade avanzada de arquivo e 
un navegador web integrado para ler novas facilmente.</p>
+    <p xml:lang="gl">Akregator é un lector de fontes de novas. Permítelle 
facer un seguimento de sitios de novas, blogs e outros sitios web que fornezan 
fontes de novas RSS ou Atom, sen a necesitade de comprobar manualmente se hai 
actualizacións usando un navegador web. Akregator está deseñado para ser tanto 
fácil de usar como potente dabondo para ler centos de fontes de novas de 
maneira cómoda. Inclúe unha busca rápida, funcionalidade avanzada de arquivo e 
un navegador web integrado para ler novas facilmente.</p>
     <p xml:lang="id">Akregator adalah pembaca feed berita. Ini memungkinkan 
Anda untuk mengikuti situs berita, blog, dan situs RSS/Atom-yang-difungsikan 
lainnya tanpa harus memeriksa secara manual update berita menggunakan penelusur 
web. Akregator telah didesain menjadi mudah digunakan dan menjadi cukup hebat 
untuk membaca ratusan sumber berita secara nyaman. Ini hadir dengan pencarian 
yang cepat fungsionalitas pengarsipan terkemuka dan memiliki sebuah penelusur 
internal untuk kemudahan membaca berita.</p>
     <p xml:lang="it">Akregator è un lettore di fonti di notizie. Ti permette 
di seguire siti di notizie, blog e altri siti che dispongono di fonti RSS/Atom 
senza la necessità di controllare manualmente gli aggiornamenti con un browser 
web. Akregator è progettato per essere allo stesso tempo semplice usare e in 
grado di poter leggere comodamente centinaia di fonti di notizie. È provvisto 
di ricerca rapida, di funzioni avanzate di archiviazione e di un browser 
interno per una facile consultazione delle notizie.</p>
     <p xml:lang="nl">Akregator is een lezer voor newsfeed. Het laat u 
nieuwssites, blogs en andere RSS/Atom-ingeschakelde websites volgen zonder de 
noodzaak om handmatig te controleren op updates met een webbrowser. Akregator 
is ontworpen om zowel gemakkelijk te gebruiken als krachtig genoeg om honderden 
nieuwsbronnen gemakkelijk te volgen. Het komt met een snel zoeken, geavanceerd 
archiveren en met een interne browser voor gemakkelijk lezen van nieuws.</p>
@@ -116,7 +116,7 @@
   <summary xml:lang="tr">Haber kaynağı okuyucusu</summary>
   <summary xml:lang="uk">Програма для читання подач</summary>
   <summary xml:lang="x-test">xxA news feed readerxx</summary>
-  <summary xml:lang="zh-CN">新闻源阅读器</summary>
+  <summary xml:lang="zh-CN">新闻订阅阅读器</summary>
   <url type="homepage">https://akregator.kde.org</url>
   <url 
type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&amp;product=akregator</url>
   <url type="help">https://docs.kde.org/stable/en/kdepim/akregator</url>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-18.12.2/src/data/org.kde.akregator.desktop 
new/akregator-18.12.3/src/data/org.kde.akregator.desktop
--- old/akregator-18.12.2/src/data/org.kde.akregator.desktop    2019-01-28 
08:40:33.000000000 +0100
+++ new/akregator-18.12.3/src/data/org.kde.akregator.desktop    2019-03-03 
07:27:17.000000000 +0100
@@ -120,7 +120,7 @@
 GenericName[uk]=Програма для читання подач
 GenericName[wa]=Lijheu d' floûs
 GenericName[x-test]=xxFeed Readerxx
-GenericName[zh_CN]=RSS 种子阅读器
+GenericName[zh_CN]=订阅阅读器
 GenericName[zh_TW]=RSS Feed 閱讀器
 Comment=A KDE News Feed Reader
 Comment[ar]=قارئ «كدي» لتغذيات الأخبار
@@ -167,7 +167,7 @@
 Comment[uk]=Програма для читання подач KDE
 Comment[wa]=On lijheu d' floûs di noveles di KDE
 Comment[x-test]=xxA KDE News Feed Readerxx
-Comment[zh_CN]=一个 KDE 种子阅读器
+Comment[zh_CN]=KDE 新闻订阅阅读器
 Comment[zh_TW]=KDE 新聞 Feed 閱讀器
 Terminal=false
 Categories=Qt;KDE;Network;News;Feed;


Reply via email to