Hello community,

here is the log from the commit of package skelcd-openSUSE for openSUSE:Factory 
checked in at 2019-03-27 16:13:33
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new.25356 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "skelcd-openSUSE"

Wed Mar 27 16:13:33 2019 rev:106 rq:688185 version:84.87.20190315.c89f577

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE/skelcd-openSUSE.changes  
2019-03-19 11:05:18.538100190 +0100
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new.25356/skelcd-openSUSE.changes   
    2019-03-27 16:13:34.551634304 +0100
@@ -1,0 +2,7 @@
+Mon Mar 25 10:16:58 UTC 2019 - Karl Eichwalder <[email protected]>
+
+- Update to version 84.87.20190315.c89f577:
+  * Translated using Weblate (Spanish)
+  * Translated using Weblate (Kabyle)
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  skelcd-openSUSE-84.87.20190313.adde7aa.tar.xz

New:
----
  skelcd-openSUSE-84.87.20190315.c89f577.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ skelcd-openSUSE.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.zjdJLK/_old  2019-03-27 16:13:35.135634155 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.zjdJLK/_new  2019-03-27 16:13:35.135634155 +0100
@@ -16,7 +16,7 @@
 #
 
 
-%define version_unconverted 84.87.20190313.adde7aa
+%define version_unconverted 84.87.20190315.c89f577
 # changed by pre_checkin
 %define is_non_oss 0
 #
@@ -28,7 +28,7 @@
 %bcond_without  java
 #
 Name:           skelcd-openSUSE
-Version:        84.87.20190313.adde7aa
+Version:        84.87.20190315.c89f577
 Release:        0
 Summary:        Skeleton for openSUSE OSS Media Sets
 License:        MIT

++++++ _service ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.zjdJLK/_old  2019-03-27 16:13:35.159634149 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.zjdJLK/_new  2019-03-27 16:13:35.159634149 +0100
@@ -6,6 +6,7 @@
                <param 
name="url">git://github.com/openSUSE/skelcd-openSUSE.git</param>
                <param name="scm">git</param>
                <param name="changesgenerate">enable</param>
+<param name="changesauthor">[email protected]</param>
        </service>
        <service name="recompress" mode="disabled">
                <param name="file">*.tar</param>

++++++ _servicedata ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.zjdJLK/_old  2019-03-27 16:13:35.179634144 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.zjdJLK/_new  2019-03-27 16:13:35.179634144 +0100
@@ -1,4 +1,4 @@
 <servicedata>
 <service name="tar_scm">
             <param 
name="url">git://github.com/openSUSE/skelcd-openSUSE.git</param>
-          <param 
name="changesrevision">adde7aa43af627bbf7ede7aef2d7dc3fc2c18220</param></service></servicedata>
\ No newline at end of file
+          <param 
name="changesrevision">c89f5777c20f348bbccd6febbf2fb44465dce088</param></service></servicedata>
\ No newline at end of file

++++++ skelcd-openSUSE-84.87.20190313.adde7aa.tar.xz -> 
skelcd-openSUSE-84.87.20190315.c89f577.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/skelcd-openSUSE-84.87.20190313.adde7aa/license/license.es.po 
new/skelcd-openSUSE-84.87.20190315.c89f577/license/license.es.po
--- old/skelcd-openSUSE-84.87.20190313.adde7aa/license/license.es.po    
2019-03-13 16:37:03.000000000 +0100
+++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20190315.c89f577/license/license.es.po    
2019-03-15 23:50:28.000000000 +0100
@@ -4,16 +4,16 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-05 10:12+0000\n"
-"Last-Translator: jc sl <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-";
-"opensuse/master/es/>\n"
-"Language: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 10:18+0000\n"
+"Last-Translator: jcsl <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-opensuse/";
+"master/es/>\n"
+"Language: license.es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.6\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3\n"
 
 #: license/TEMPLATE:1
 msgid ""
@@ -33,9 +33,9 @@
 "$LANGUAGE speakers understand the license better."
 msgstr ""
 "Este documento es una traducción no oficial de la licencia de openSUSE\n"
-"#VERSION# al castellano.  Éste no supone una declaración legal de los\n"
-"términos aplicables a openSUSE #VERSION#.  Sólo el texto original en inglés\n"
-"de la licencia de openSUSE #VERSION# supone esta declaración legal.  Sin\n"
+"#VERSION# al castellano. Éste no supone una declaración legal de los\n"
+"términos aplicables a openSUSE #VERSION#. Sólo el texto original en inglés\n"
+"de la licencia de openSUSE #VERSION# supone esta declaración legal. Sin\n"
 "embargo, esperamos que esta traducción sea de ayuda a los\n"
 "castellanohablantes para comprender mejor la licencia."
 
@@ -73,16 +73,15 @@
 "the license terms of any particular component."
 msgstr ""
 "openSUSE #VERSION# es un sistema operativo Linux modular que consta de\n"
-"cientos de componentes de software.  Por lo general, el acuerdo de licencia\n"
-"para cada componente se encuentra en el código fuente del componente.  A\n"
+"cientos de componentes de software. Por lo general, el acuerdo de licencia\n"
+"para cada componente se encuentra en el código fuente del componente. A\n"
 "excepción de algunos archivos que contienen la marca comercial “openSUSE”,\n"
 "que se analiza más adelante, los términos de licencia de los componentes le\n"
-"permiten copiar y redistribuir el componente.  Con la posible excepción de\n"
+"permiten copiar y redistribuir el componente. Con la posible excepción de\n"
 "algunos archivos de firmware, los términos de licencia de los componentes "
 "le\n"
 "permiten copiar, modificar y redistribuir el componente, tanto en código\n"
-"fuente como en código binario.  Este acuerdo no limita sus derechos "
-"conforme\n"
+"fuente como en código binario. Este acuerdo no limita sus derechos conforme\n"
 "a los términos de licencia de un componente específico ni le otorga "
 "derechos\n"
 "que reemplacen dichos términos."
@@ -108,17 +107,16 @@
 "fuente,\n"
 "la documentación, la apariencia, la estructura y la organización son\n"
 "propiedad de el Proyecto openSUSE y otros y están protegidos por las leyes\n"
-"de copyright y otras leyes aplicables.  El título de propiedad sobre\n"
+"de copyright y otras leyes aplicables. El título de propiedad sobre\n"
 "openSUSE #VERSION# y sobre cualquiera de sus componentes, o sobre cualquier\n"
 "copia, prevalecerá de acuerdo con lo anteriormente señalado, sujeto a la\n"
-"licencia pertinente.  La marca comercial \"openSUSE\" es una marca "
-"comercial\n"
-"de SUSE, LLC.  En Estados Unidos y otros países y se utiliza con\n"
-"autorización.  Este acuerdo le permite distribuir copias modificadas o no\n"
+"licencia pertinente. La marca comercial \"openSUSE\" es una marca comercial\n"
+"de SUSE, LLC. En Estados Unidos y otros países y se utiliza con\n"
+"autorización. Este acuerdo le permite distribuir copias modificadas o no\n"
 "modificadas de openSUSE #VERSION# que usen la marca comercial \"openSUSE\",\n"
 "siempre que siga las pautas sobre marcas comerciales de el Proyecto "
 "openSUSE\n"
-"que podrá encontrar en http://en.opensuse.org/Legal.  Debe respetar dichas\n"
+"que podrá encontrar en http://en.opensuse.org/Legal. Debe respetar dichas\n"
 "pautas sobre marcas comerciales al distribuir openSUSE #VERSION#, sin\n"
 "importar si openSUSE #VERSION# ha sido objeto o no de alguna modificación."
 
@@ -141,12 +139,12 @@
 "LEGISLACIÓN VIGENTE, OPENSUSE #VERSION# Y LOS COMPONENTES SE PROPORCIONAN Y\n"
 "SE CEDEN BAJO LICENCIA \"TAL CUAL\" SIN GARANTÍA ALGUNA, YA SEA EXPRESA O\n"
 "IMPLÍCITA, INCLUIDAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, TITULARIDAD,\n"
-"NO INFRACCIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.  El Proyecto openSUSE no\n"
+"NO INFRACCIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. El Proyecto openSUSE no\n"
 "garantiza que las funciones contenidas en openSUSE #VERSION# cumplan con "
 "sus\n"
 "exigencias ni que el funcionamiento de openSUSE #VERSION# esté totalmente\n"
 "libre de errores o aparezca exactamente tal y como se describe en la\n"
-"documentación adjunta.  EL USO DE OPENSUSE #VERSION# ES BAJO SU CUENTA Y\n"
+"documentación adjunta. EL USO DE OPENSUSE #VERSION# ES BAJO SU CUENTA Y\n"
 "RIESGO."
 
 #: license/TEMPLATE:57
@@ -168,7 +166,7 @@
 "ANTE USTED POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES, PÉRDIDA\n"
 "DE BENEFICIOS O DE AHORROS DERIVADA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE\n"
 "OPENSUSE #VERSION#, AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO AL PROYECTO OPENSUSE LA\n"
-"POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.  EN UNA JURISDICCIÓN DONDE SE LIMITA LA\n"
+"POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN UNA JURISDICCIÓN DONDE SE LIMITA LA\n"
 "EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS, LA RESPONSABILIDAD GLOBAL DE EL PROYECTO\n"
 "OPENSUSE (Y DE SUS OTORGANTES DE LICENCIA, SUBSIDIARIAS Y EMPLEADOS) SE\n"
 "LIMITARÁ A 50 DÓLARES ESTADOUNIDENSES, O EN CASO DE QUE DICHA LIMITACIÓN NO\n"
@@ -207,8 +205,8 @@
 "exportación de los Estados Unidos; (2) cualquier usuario final que conozca o "
 "tenga\n"
 "razones para saber utilizará openSUSE #VERSION# en el diseño, desarrollo o\n"
-"producción de armas nucleares, químicas o biológicas, o sistemas de cohetes,"
-"\n"
+"producción de armas nucleares, químicas o biológicas, o sistemas de "
+"cohetes,\n"
 "vehículos de lanzamiento espacial y cohetes de sondeo, o sistemas de "
 "vehículos\n"
 "aéreos no tripulados, a excepción de lo autorizado por la agencia "
@@ -235,24 +233,6 @@
 "necesarias."
 
 #: license/TEMPLATE:88
-#| msgid ""
-#| "If any provision of this agreement is held to be unenforceable, that\n"
-#| "will not affect the enforceability of the remaining provisions. This\n"
-#| "agreement will be governed by the laws of the State of Utah and\n"
-#| "of the US, without regard to any conflict of laws provisions,\n"
-#| "except that the United Nations Convention on the International\n"
-#| "Sale of Goods will not apply. This agreement sets forth the entire\n"
-#| "understanding and agreement between you and The openSUSE Project\n"
-#| "regarding its subject matter and may be amended only in a writing\n"
-#| "signed by both parties. No waiver of any right under this agreement\n"
-#| "will be effective unless in writing, signed by a duly authorized\n"
-#| "representative of the party to be bound. No waiver of any past or\n"
-#| "present right arising from any breach or failure to perform will\n"
-#| "be deemed to be a waiver of any future right arising under this\n"
-#| "agreement. Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government is\n"
-#| "subject to the restrictions in FAR 52.227-14 (June 1987) Alternate\n"
-#| "III (June 1987), FAR 52.227-19 (June 1987), or DFARS 252.227-7013\n"
-#| "(b)(3) (November 1995), or applicable successor clauses."
 msgid ""
 "If any provision of this agreement is held to be unenforceable, that\n"
 "will not affect the enforceability of the remaining provisions. This\n"
@@ -273,24 +253,23 @@
 "252.227-7013(b)(3) (Nov 1995), or applicable successor clauses."
 msgstr ""
 "Si alguna cláusula del presente acuerdo no fuera aplicable, este hecho no\n"
-"afectará la aplicabilidad de las demás cláusulas.  Este acuerdo se regirá\n"
+"afectará la aplicabilidad de las demás cláusulas. Este acuerdo se regirá\n"
 "por las leyes del Estado de Utah y de los Estados Unidos, independiente de\n"
 "cualquier cláusula sobre conflictos legales que pudiera existir, excepto "
 "que\n"
 "no se aplicará la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de\n"
-"compraventa internacional de mercadería.  Este acuerdo constituye la\n"
+"compraventa internacional de mercadería. Este acuerdo constituye la\n"
 "totalidad del convenio y acuerdo entre usted y el Proyecto openSUSE "
 "respecto\n"
 "del objeto y sólo podrá modificarse mediante un instrumento por escrito\n"
-"firmado por ambas partes.  En ningún caso tendrá vigor y efecto la renuncia\n"
+"firmado por ambas partes. En ningún caso tendrá vigor y efecto la renuncia\n"
 "voluntaria a cualquier derecho otorgado en el presente acuerdo si no ha "
 "sido\n"
 "refrendado por escrito con la firma de un representante debidamente\n"
-"autorizado de la parte obligada.  La renuncia voluntaria a cualquier "
-"derecho\n"
+"autorizado de la parte obligada. La renuncia voluntaria a cualquier derecho\n"
 "pasado o presente derivado de cualquier infracción o incumplimiento no se\n"
 "considerará una renuncia voluntaria a ejercitar los derechos futuros\n"
-"derivados del contenido de este acuerdo.  El uso, la duplicación o la\n"
+"derivados del contenido de este acuerdo. El uso, la duplicación o la\n"
 "divulgación por parte del Gobierno de EE. UU. están sujetos a las\n"
 "restricciones especificadas en FAR 52.227-14 (diciembre de 2007) Alternate "
 "III\n"
@@ -315,6 +294,23 @@
 "otras marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños."
 
 #~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2008-2018 The openSUSE Project. All rights\n"
+#~ "reserved. \"SUSE\" and \"openSUSE\" are registered trademarks of SUSE "
+#~ "LLC,\n"
+#~ "or its affiliates, which founded, sponsors, and is designated by, The "
+#~ "openSUSE\n"
+#~ "Project. \"Linux\" is a registered trademark of Linus Torvalds. All\n"
+#~ "other trademarks are the property of their respective owners."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2008-2018 The openSUSE Project. Todos los derechos "
+#~ "reservados. \n"
+#~ "\"SUSE\" y \"openSUSE\" son marcas comerciales de SUSE LLC, o sus "
+#~ "afiliados,\n"
+#~ "quien fundó, patrocina y ha sido designada por, el Proyecto openSUSE. \n"
+#~ "\"Linux\" es una marca comercial registrada de Linus Torvalds. Todas las\n"
+#~ "otras marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños."
+
+#~ msgid ""
 #~ "As required by US law, you represent and warrant that you: (a)\n"
 #~ "understand that openSUSE #VERSION# is subject to export controls under\n"
 #~ "the Export Administration Regulations (\"EAR\") which are implemented\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/skelcd-openSUSE-84.87.20190313.adde7aa/license/license.kab.po 
new/skelcd-openSUSE-84.87.20190315.c89f577/license/license.kab.po
--- old/skelcd-openSUSE-84.87.20190313.adde7aa/license/license.kab.po   
2019-03-13 16:37:03.000000000 +0100
+++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20190315.c89f577/license/license.kab.po   
2019-03-15 23:50:28.000000000 +0100
@@ -4,20 +4,24 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 10:18+0000\n"
+"Last-Translator: Belkacem Mohammed <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kabyle <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-opensuse/";
+"master/kab/>\n"
 "Language: kab\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3\n"
 
 #: license/TEMPLATE:1
 msgid ""
 "LICENSE AGREEMENT\n"
 "openSUSE® #VERSION#"
 msgstr ""
+"Amtawa n turagt\n"
+"openSUSE® #VERSION#"
 
 #: license/TEMPLATE:4
 msgid ""


Reply via email to