Hello community,

here is the log from the commit of package gwenview5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2019-05-14 13:16:56
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gwenview5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gwenview5.new.5148 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gwenview5"

Tue May 14 13:16:56 2019 rev:48 rq:702169 version:19.04.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gwenview5/gwenview5.changes      2019-04-26 
22:46:57.661566452 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gwenview5.new.5148/gwenview5.changes    
2019-05-14 13:16:58.165345770 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Fri May 10 05:37:11 UTC 2019 - [email protected]
+
+- Update to 19.04.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-19.04.1.php
+- No code changes since 19.04.0
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gwenview-19.04.0.tar.xz

New:
----
  gwenview-19.04.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gwenview5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.kzOwP6/_old  2019-05-14 13:16:58.773347331 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.kzOwP6/_new  2019-05-14 13:16:58.777347341 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           gwenview5
-Version:        19.04.0
+Version:        19.04.1
 Release:        0
 Summary:        Image Viewer by KDE
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ gwenview-19.04.0.tar.xz -> gwenview-19.04.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/CMakeLists.txt 
new/gwenview-19.04.1/CMakeLists.txt
--- old/gwenview-19.04.0/CMakeLists.txt 2019-04-12 02:06:06.000000000 +0200
+++ new/gwenview-19.04.1/CMakeLists.txt 2019-05-07 02:14:23.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "04")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 
 project(gwenview VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/app/org.kde.gwenview.appdata.xml 
new/gwenview-19.04.1/app/org.kde.gwenview.appdata.xml
--- old/gwenview-19.04.0/app/org.kde.gwenview.appdata.xml       2019-04-08 
14:00:32.000000000 +0200
+++ new/gwenview-19.04.1/app/org.kde.gwenview.appdata.xml       2019-05-02 
12:46:30.000000000 +0200
@@ -338,6 +338,7 @@
       <caption xml:lang="pl">Gwenview wyświetla obraz z dodatkowymi metadanymi 
na pasku bocznym</caption>
       <caption xml:lang="pt">O Gwenview a mostrar uma imagem com os meta-dados 
adicionais visíveis na barra lateral</caption>
       <caption xml:lang="pt-BR">O Gwenview exibindo uma imagem com os 
metadados adicionais visíveis na barra lateral</caption>
+      <caption xml:lang="ru">Просмотр изображения и дополнительных метаданных, 
показанных на боковой панели в Gwenview</caption>
       <caption xml:lang="sv">Gwenview som visar en bild, med ytterligare 
metadata visad i sidoraden</caption>
       <caption xml:lang="uk">Gwenview із відкритим зображенням та додатковими 
метаданими, які показано на бічній панелі</caption>
       <caption xml:lang="x-test">xxGwenview displaying an image, with 
additional metadata shown in the sidebarxx</caption>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/id/gwenview.po 
new/gwenview-19.04.1/po/id/gwenview.po
--- old/gwenview-19.04.0/po/id/gwenview.po      2019-04-12 02:06:06.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-19.04.1/po/id/gwenview.po      2019-05-07 02:14:22.000000000 
+0200
@@ -11,15 +11,15 @@
 "Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 18:40+0700\n"
-"Last-Translator: wantoyo <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-16 07:54+0700\n"
+"Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -1807,7 +1807,7 @@
 #: importer/thumbnailpage.ui:220
 #, kde-format
 msgid "Listing content of:"
-msgstr "Mendaftar isi dari:"
+msgstr "Mendaftar konten dari:"
 
 #: lib/about.cpp:39
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/ko/gwenview.po 
new/gwenview-19.04.1/po/ko/gwenview.po
--- old/gwenview-19.04.0/po/ko/gwenview.po      2019-04-12 02:06:06.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-19.04.1/po/ko/gwenview.po      2019-05-07 02:14:22.000000000 
+0200
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
 # Shinjo Park <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Shinjo Park <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gwenview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 16:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-22 02:00+0200\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -783,7 +783,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "확대/축소"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 #: app/imageviewconfigpage.ui:256
@@ -1043,12 +1043,10 @@
 msgstr "새로 고침"
 
 #: app/mainwindow.cpp:394
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-#| msgid "Edit Location"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
-msgstr "위치 편집하기"
+msgstr "위치 바꾸기"
 
 #: app/mainwindow.cpp:399
 #, kde-format
@@ -1235,14 +1233,12 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 표시줄을 완전히 숨깁니다. %1 키를 눌러서 다시 볼 수 있습니다."
 
 #: app/mainwindow.cpp:1542
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Hide sidebar"
+#, kde-format
 msgid "Hide menu bar"
-msgstr "사이드바 숨기기"
+msgstr "메뉴 표시줄 숨기기"
 
 #: app/mainwindow.cpp:1751
 #, kde-format
@@ -1835,36 +1831,31 @@
 msgstr "높이"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:296
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Advanced settings"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "고급 설정"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:305
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Aspect ratio:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "종횡비:"
+msgstr "종횡 비율:"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:318
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Size:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Size:"
 msgstr "크기:"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:340
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Position:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Position:"
 msgstr "위치:"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:361
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Preserve aspect ratio"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "종횡비 유지하기"
@@ -1937,7 +1928,7 @@
 #: lib/documentview/documentview.cpp:524
 #, kde-format
 msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
-msgstr "Gwenview는 이 문서를 어떻게 표시할 지 모릅니다."
+msgstr "Gwenview는 이 문서를 어떻게 표시할지 모릅니다."
 
 #: lib/documentview/documentview.cpp:626
 #, kde-kuit-format
@@ -2279,6 +2270,7 @@
 msgid ""
 "Click on a red eye and choose a size, or double-click to correct instantly."
 msgstr ""
+"적목을 누른 다음 크기를 지정하거나, 두 번 눌러서 바로 교정할 수 있습니다."
 
 #: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/nb/gwenview.po 
new/gwenview-19.04.1/po/nb/gwenview.po
--- old/gwenview-19.04.0/po/nb/gwenview.po      2019-04-12 02:06:06.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-19.04.1/po/nb/gwenview.po      2019-05-07 02:14:22.000000000 
+0200
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gwenview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 03:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
 msgstr ""
 
 # unreviewed-context
-#: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:368 app/viewmainpage.cpp:442
+#: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:372 app/viewmainpage.cpp:442
 #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:60
 #, kde-format
 msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
@@ -190,7 +190,7 @@
 msgstr "Vurdering"
 
 #: app/browsemainpage.cpp:198 app/fileopscontextmanageritem.cpp:138
-#: app/mainwindow.cpp:367
+#: app/mainwindow.cpp:371
 #, kde-format
 msgctxt "@title actions category"
 msgid "File"
@@ -377,32 +377,32 @@
 msgid "Trash"
 msgstr "Kaste"
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:176
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:173
 #, kde-format
 msgid "Restore"
 msgstr "Gjenopprett"
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:177
 #, kde-format
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:184
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:181
 #, kde-format
 msgid "Create Folder..."
 msgstr "Opprett mappe …"
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:185
 #, kde-format
 msgid "Open With"
 msgstr "Åpne med"
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192
 #, kde-format
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr ""
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:391
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:388
 #, kde-format
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Andre programmer …"
@@ -1046,238 +1046,244 @@
 msgid "A starting file or folders"
 msgstr ""
 
-#: app/mainwindow.cpp:378
+#: app/mainwindow.cpp:382
 #, kde-format
 msgctxt "@action Open Recent menu"
 msgid "Forget All Files && Folders"
 msgstr ""
 
-#: app/mainwindow.cpp:385
+#: app/mainwindow.cpp:389
 #, kde-format
 msgctxt "@action reload the currently viewed image"
 msgid "Reload"
 msgstr "Last på nytt"
 
-#: app/mainwindow.cpp:390
+#: app/mainwindow.cpp:394
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Replace Location"
+msgstr ""
+
+#: app/mainwindow.cpp:399
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla"
 
-#: app/mainwindow.cpp:391
+#: app/mainwindow.cpp:400
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Browse folders for images"
 msgstr "Bla i mapper etter bilder"
 
-#: app/mainwindow.cpp:399
+#: app/mainwindow.cpp:408
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: app/mainwindow.cpp:400
+#: app/mainwindow.cpp:409
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "View selected images"
 msgstr "Vis valgte bilder"
 
-#: app/mainwindow.cpp:422
+#: app/mainwindow.cpp:431
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Leave Fullscreen Mode"
 msgstr "Gå ut av fullskjermmodus"
 
-#: app/mainwindow.cpp:427
+#: app/mainwindow.cpp:436
 #, kde-format
 msgctxt "@action Go to previous image"
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: app/mainwindow.cpp:428
+#: app/mainwindow.cpp:437
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to previous image"
 msgstr "Gå til forrige bilde"
 
-#: app/mainwindow.cpp:435
+#: app/mainwindow.cpp:444
 #, kde-format
 msgctxt "@action Go to next image"
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: app/mainwindow.cpp:436
+#: app/mainwindow.cpp:445
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to next image"
 msgstr "Gå til neste bilde"
 
-#: app/mainwindow.cpp:443
+#: app/mainwindow.cpp:452
 #, kde-format
 msgctxt "@action Go to first image"
 msgid "First"
 msgstr "Først"
 
-#: app/mainwindow.cpp:444
+#: app/mainwindow.cpp:453
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to first image"
 msgstr "Gå til første bilde"
 
-#: app/mainwindow.cpp:450
+#: app/mainwindow.cpp:459
 #, kde-format
 msgctxt "@action Go to last image"
 msgid "Last"
 msgstr "Siste"
 
-#: app/mainwindow.cpp:451
+#: app/mainwindow.cpp:460
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to last image"
 msgstr "Gå til siste bilde"
 
-#: app/mainwindow.cpp:461
+#: app/mainwindow.cpp:470
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Start Page"
 msgstr "Startside"
 
-#: app/mainwindow.cpp:462
+#: app/mainwindow.cpp:471
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Open the start page"
 msgstr "Åpne startsida"
 
-#: app/mainwindow.cpp:469
+#: app/mainwindow.cpp:478
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Sidestolpe"
 
 # unreviewed-context
-#: app/mainwindow.cpp:509
+#: app/mainwindow.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: app/mainwindow.cpp:514
+#: app/mainwindow.cpp:523
 #, kde-format
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjør om igjen"
 
-#: app/mainwindow.cpp:522
+#: app/mainwindow.cpp:531
 #, kde-format
 msgid "Undo"
 msgstr "Angre"
 
-#: app/mainwindow.cpp:551
+#: app/mainwindow.cpp:560
 #, kde-format
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: app/mainwindow.cpp:557
+#: app/mainwindow.cpp:566
 #, kde-format
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: app/mainwindow.cpp:567
+#: app/mainwindow.cpp:576
 #, kde-format
 msgid "Operations"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1150
+#: app/mainwindow.cpp:1159
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide sidebar"
 msgstr "Skjul sidestolpe"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1151
+#: app/mainwindow.cpp:1160
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show sidebar"
 msgstr "Vis sidestolpe"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1404
+#: app/mainwindow.cpp:1413
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Open Image"
 msgstr "Åpne bildet"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1465
+#: app/mainwindow.cpp:1474
 #, kde-format
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr ""
 
-#: app/mainwindow.cpp:1468
+#: app/mainwindow.cpp:1477
 #, kde-format
 msgid "Resume Slideshow"
 msgstr ""
 
-#: app/mainwindow.cpp:1469
+#: app/mainwindow.cpp:1478
 #, kde-format
 msgid "Start Slideshow"
 msgstr "Start bildeframvisning"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1482
+#: app/mainwindow.cpp:1491
 #, kde-format
 msgid "Save All Changes"
 msgstr "Lagre alle endringer"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1483
+#: app/mainwindow.cpp:1492
 #, kde-format
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Forkast endringer"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1484
+#: app/mainwindow.cpp:1493
 #, kde-format
 msgid "One image has been modified."
 msgid_plural "%1 images have been modified."
 msgstr[0] "Ett bilde er endret."
 msgstr[1] "%1 bilder er endret."
 
-#: app/mainwindow.cpp:1486
+#: app/mainwindow.cpp:1495
 #, kde-format
 msgid "If you quit now, your changes will be lost."
 msgstr "Hvis du avslutter nå blir endringene borte."
 
-#: app/mainwindow.cpp:1531
+#: app/mainwindow.cpp:1540
 #, kde-format
 msgid ""
 "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
 msgstr ""
 
-#: app/mainwindow.cpp:1533
+#: app/mainwindow.cpp:1542
 #, kde-format
 msgid "Hide menu bar"
 msgstr ""
 
-#: app/mainwindow.cpp:1702
+#: app/mainwindow.cpp:1751
 #, kde-format
 msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
 msgstr "Du nådde det første dokumentet, hva vil du gjøre?"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1703 app/mainwindow.cpp:1717
+#: app/mainwindow.cpp:1752 app/mainwindow.cpp:1766
 #, kde-format
 msgid "Stay There"
 msgstr "Bli der"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1704
+#: app/mainwindow.cpp:1753
 #, kde-format
 msgid "Go to the Last Document"
 msgstr "Gå til det siste dokumentet"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1705 app/mainwindow.cpp:1719
+#: app/mainwindow.cpp:1754 app/mainwindow.cpp:1768
 #, kde-format
 msgid "Go Back to the Document List"
 msgstr "Gå tilbake til dokumentlista"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1716
+#: app/mainwindow.cpp:1765
 #, kde-format
 msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
 msgstr "Du nådde det siste dokumentet, hva vil du gjøre?"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1718
+#: app/mainwindow.cpp:1767
 #, kde-format
 msgid "Go to the First Document"
 msgstr "Gå til det første dokumentet"
@@ -1431,37 +1437,37 @@
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: app/startmainpage.cpp:278
+#: app/startmainpage.cpp:293
 #, kde-format
 msgctxt "@action Recent Folders view"
 msgid "Add Folder to Places"
 msgstr ""
 
-#: app/startmainpage.cpp:279
+#: app/startmainpage.cpp:294
 #, kde-format
 msgctxt "@action Recent Folders view"
 msgid "Forget This Folder"
 msgstr ""
 
-#: app/startmainpage.cpp:280
+#: app/startmainpage.cpp:295
 #, kde-format
 msgctxt "@action Recent Folders view"
 msgid "Forget All Folders"
 msgstr ""
 
-#: app/startmainpage.cpp:282
+#: app/startmainpage.cpp:297
 #, kde-format
 msgctxt "@action Recent Files view"
 msgid "Add Containing Folder to Places"
 msgstr ""
 
-#: app/startmainpage.cpp:283
+#: app/startmainpage.cpp:298
 #, kde-format
 msgctxt "@action Recent Files view"
 msgid "Forget This File"
 msgstr ""
 
-#: app/startmainpage.cpp:284
+#: app/startmainpage.cpp:299
 #, kde-format
 msgctxt "@action Recent Files view"
 msgid "Forget All Files"
@@ -1946,24 +1952,24 @@
 "Klarte ikke å skrive over fil, se etter at du har de nødvendige rettigheter "
 "i <filename>%1</filename>."
 
-#: lib/documentview/documentview.cpp:202
+#: lib/documentview/documentview.cpp:208
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Trash"
 msgstr "Kast"
 
-#: lib/documentview/documentview.cpp:203
+#: lib/documentview/documentview.cpp:209
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Fravelg"
 
-#: lib/documentview/documentview.cpp:502
+#: lib/documentview/documentview.cpp:524
 #, kde-format
 msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
 msgstr "Gwenview vet ikke hvordan denne typen dokument kan vises."
 
-#: lib/documentview/documentview.cpp:604
+#: lib/documentview/documentview.cpp:626
 #, kde-kuit-format
 msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
 msgstr "Det lyktes ikke å laste inn <filename>%1</filename>"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/ru/gwenview.po 
new/gwenview-19.04.1/po/ru/gwenview.po
--- old/gwenview-19.04.0/po/ru/gwenview.po      2019-04-12 02:06:06.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-19.04.1/po/ru/gwenview.po      2019-05-07 02:14:22.000000000 
+0200
@@ -10,13 +10,13 @@
 # Yuri Efremov <[email protected]>, 2012, 2013.
 # Alexander Lakhin <[email protected]>, 2013.
 # Aleksei Baranov <[email protected]>, 2014.
-# Alexander Yavorsky <[email protected]>, 2018.
+# Alexander Yavorsky <[email protected]>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gwenview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-25 15:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-23 21:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -33,12 +33,12 @@
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов,Александр Яворский"
+msgstr "Николай Шафоростов,Александр Яворский,Дмитрий Астанков"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected],[email protected]"
+msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: app/advancedconfigpage.ui:17
@@ -98,6 +98,8 @@
 "Scale all colors equally to fit them within the active color profile's color "
 "gamut"
 msgstr ""
+"Равномерное масштабирование всех цветов для их соответствия цветовой гамме "
+"активного цветового профиля"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, 
relativeRenderingIntentRadioButton)
 #: app/advancedconfigpage.ui:182
@@ -113,6 +115,8 @@
 "Squash colors that don't fit within the active color profile's color gamut, "
 "leaving other colors untouched"
 msgstr ""
+"Удаление цветов, не соответствующих цветовой гамме активного цветового "
+"профиля, без затрагивания остальных цветов"
 
 #: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:372 app/viewmainpage.cpp:442
 #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:60
@@ -413,7 +417,7 @@
 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:185
 #, kde-format
 msgid "Open With"
-msgstr "Открыть в программе"
+msgstr "Открыть в"
 
 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192
 #, kde-format
@@ -1046,7 +1050,7 @@
 "Images will be uploaded here:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Изображения для сохранения на сервере:\n"
+"Изображения будут загружены по адресу:\n"
 "%1"
 
 #: app/main.cpp:127
@@ -1062,25 +1066,24 @@
 #: app/main.cpp:139
 #, kde-format
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Запустить в полноэкранном режиме"
+msgstr "Запустить в полноэкранном режиме."
 
 #: app/main.cpp:141
 #, kde-format
 msgid "Start in slideshow mode"
-msgstr "Запустить в режиме слайд-шоу"
+msgstr "Запустить в режиме слайд-шоу."
 
 # BUGME: why "folderS"? Implementation of StartHelper::parseArgs() in 
app/main.cpp suggests that it should be "file or URLs". --aspotashev
 #: app/main.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "A starting file or folders"
-msgstr "Начальный файл или адреса URL"
+msgstr "Начальный файл или адреса URL."
 
 #: app/mainwindow.cpp:382
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Forget this Folder"
+#, kde-format
 msgctxt "@action Open Recent menu"
 msgid "Forget All Files && Folders"
-msgstr "Убрать эту папку"
+msgstr "Убрать все файлы и папки"
 
 #: app/mainwindow.cpp:389
 #, kde-format
@@ -1089,12 +1092,10 @@
 msgstr "Обновить"
 
 #: app/mainwindow.cpp:394
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-#| msgid "Edit Location"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
-msgstr "Редактировать путь"
+msgstr "Заменить путь"
 
 #: app/mainwindow.cpp:399
 #, kde-format
@@ -1242,16 +1243,14 @@
 msgstr "Открыть изображение"
 
 #: app/mainwindow.cpp:1474
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Slideshow"
+#, kde-format
 msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "Слайд-шоу"
+msgstr "Приостановить слайд-шоу"
 
 #: app/mainwindow.cpp:1477
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Slideshow"
+#, kde-format
 msgid "Resume Slideshow"
-msgstr "Слайд-шоу"
+msgstr "Возобновить слайд-шоу"
 
 #: app/mainwindow.cpp:1478
 #, kde-format
@@ -1291,11 +1290,9 @@
 "нажмите %1."
 
 #: app/mainwindow.cpp:1542
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Hide sidebar"
+#, kde-format
 msgid "Hide menu bar"
-msgstr "Скрыть боковую панель"
+msgstr "Скрыть меню"
 
 #: app/mainwindow.cpp:1751
 #, kde-format
@@ -1328,12 +1325,10 @@
 msgstr "Перейти к первому документу"
 
 #: app/renamedialog.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Rename"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename"
-msgstr "Переименование"
+msgstr "Переименовать"
 
 #: app/renamedialog.cpp:63
 #, kde-kuit-format
@@ -1483,48 +1478,40 @@
 msgstr "Описание"
 
 #: app/startmainpage.cpp:293
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Add Folder to Places"
+#, kde-format
 msgctxt "@action Recent Folders view"
 msgid "Add Folder to Places"
 msgstr "Добавить папку в «Точки входа»"
 
 #: app/startmainpage.cpp:294
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Forget this Folder"
+#, kde-format
 msgctxt "@action Recent Folders view"
 msgid "Forget This Folder"
 msgstr "Убрать эту папку"
 
 #: app/startmainpage.cpp:295
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Forget this Folder"
+#, kde-format
 msgctxt "@action Recent Folders view"
 msgid "Forget All Folders"
-msgstr "Убрать эту папку"
+msgstr "Убрать все папки"
 
 #: app/startmainpage.cpp:297
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Add Folder to Places"
+#, kde-format
 msgctxt "@action Recent Files view"
 msgid "Add Containing Folder to Places"
-msgstr "Добавить папку в «Точки входа»"
+msgstr "Добавить папку объекта в «Точки входа»"
 
 #: app/startmainpage.cpp:298
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Forget this Folder"
+#, kde-format
 msgctxt "@action Recent Files view"
 msgid "Forget This File"
-msgstr "Убрать эту папку"
+msgstr "Убрать этот файл"
 
 #: app/startmainpage.cpp:299
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Forget All"
+#, kde-format
 msgctxt "@action Recent Files view"
 msgid "Forget All Files"
-msgstr "Убрать все"
+msgstr "Убрать все файлы"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
 #: app/startmainpage.ui:34
@@ -1647,16 +1634,16 @@
 "%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
 "already been imported."
 msgstr[0] ""
-"%1 из них был переименован, потому что были уже импортированы другие файлы с "
+"%1 из них был переименован, потому что уже были импортированы другие файлы с "
 "такими же именами."
 msgstr[1] ""
-"%1 из них были переименованы, потому что были уже импортированы другие файлы "
+"%1 из них были переименованы, потому что уже были импортированы другие файлы "
 "с такими же именами."
 msgstr[2] ""
-"%1 из них были переименованы, потому что были уже импортированы другие файлы "
+"%1 из них были переименованы, потому что уже были импортированы другие файлы "
 "с такими же именами."
 msgstr[3] ""
-"%1 из них был переименован, потому что был уже импортирован другой файл с "
+"Один из них был переименован, потому что уже был импортирован другой файл с "
 "таким же именем."
 
 #: importer/importdialog.cpp:96
@@ -1666,7 +1653,7 @@
 msgstr[0] "Удалить %1 импортированный файл с устройства?"
 msgstr[1] "Удалить %1 импортированных файла с устройства?"
 msgstr[2] "Удалить %1 импортированных файлов с устройства?"
-msgstr[3] "Удалить %1 импортированный файл с устройства?"
+msgstr[3] "Удалить импортированный файл с устройства?"
 
 #: importer/importdialog.cpp:101
 #, kde-format
@@ -1675,7 +1662,7 @@
 msgstr[0] "Удалить %1 пропущенный файл с устройства?"
 msgstr[1] "Удалить %1 пропущенных файла с устройства?"
 msgstr[2] "Удалить %1 пропущенных файлов с устройства?"
-msgstr[3] "Удалить %1 пропущенный файл с устройства?"
+msgstr[3] "Удалить пропущенный файл с устройства?"
 
 #: importer/importdialog.cpp:107
 #, kde-format
@@ -1685,7 +1672,7 @@
 msgstr[0] "Удалить %1 импортированный или пропущенный файл с устройства?"
 msgstr[1] "Удалить %1 импортированных или пропущенных файла с устройства?"
 msgstr[2] "Удалить %1 импортированных или пропущенных файлов с устройства?"
-msgstr[3] "Удалить %1 импортированный или пропущенный файл с устройства?"
+msgstr[3] "Удалить импортированный или пропущенный файл с устройства?"
 
 #: importer/importdialog.cpp:114
 #, kde-format
@@ -1878,10 +1865,9 @@
 msgstr "Просмотр содержимого:"
 
 #: lib/about.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copyright 2000-2014 Gwenview authors"
+#, kde-format
 msgid "Copyright 2000-2018 Gwenview authors"
-msgstr "© Авторы Gwenview, 2000–2014"
+msgstr "© Авторы Gwenview, 2000–2018"
 
 #: lib/about.cpp:43
 #, kde-format
@@ -1894,10 +1880,9 @@
 msgstr "Разработчик"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:198
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print Image"
+#, kde-format
 msgid "Current Image"
-msgstr "Печать изображения"
+msgstr "Текущее изображение"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:201
 #, kde-format
@@ -1915,8 +1900,7 @@
 msgstr "Альбомная"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:208 lib/crop/cropwidget.cpp:215
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "ISO Size (A4, A3...)"
+#, kde-format
 msgid "ISO (A4, A3...)"
 msgstr "Размер ISO (A4, A3...)"
 
@@ -1945,36 +1929,31 @@
 msgstr "Высота"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:296
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Advanced settings"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Дополнительные параметры"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:305
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Keep aspect ratio"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Сохранять соотношение сторон"
+msgstr "Соотношение сторон:"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:318
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Size:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Size:"
 msgstr "Размеры:"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:340
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Position:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Position:"
 msgstr "Расположение:"
 
 #: lib/crop/cropwidget.cpp:361
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Keep aspect ratio"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Сохранять соотношение сторон"
@@ -1995,13 +1974,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Не удалось открыть файл %1"
+msgstr "Не удалось открыть файл «%1»."
 
 #: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:483
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Loading meta information failed."
-msgstr "Невозможно загрузить метаданные"
+msgstr "Невозможно загрузить метаданные."
 
 #: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:511
 #, kde-format
@@ -2012,7 +1991,7 @@
 #: lib/document/loadingjob.cpp:58
 #, kde-format
 msgid "Could not load document %1"
-msgstr "Не удалось открыть файл %1"
+msgstr "Не удалось открыть файл «%1»."
 
 #. i18n* with markup substitution here, this is done in GvCore::slotSaveResult 
or SaveAllHelper::slotResult
 #: lib/document/savejob.cpp:107
@@ -2169,6 +2148,14 @@
 "colors\n"
 "            that cannot be displayed, and leave the other colors alone."
 msgstr ""
+"Определяет метод цветопередачи в случае, когда для экрана\n"
+"            выбран цветовой ICC-профиль, а изображение содержит цвета,\n"
+"            которые невозможно отобразить с цветовой гаммой профиля.\n"
+"            «Воспринимаемая» цветопередача масштабирует цвета всего \n"
+"            изображения таким образом, чтобы они соответствовали             "
+"возможностям экрана.\n"
+"            «Относительная колориметрическая» уберёт те цвета, которые\n"
+"            не могут быть отображены, и оставит без изменений все остальные."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
 #: lib/gwenviewconfig.kcfg:282
@@ -2205,24 +2192,28 @@
 #, kde-format
 msgid "Restrict crop to image ratio when Advanced Settings disabled"
 msgstr ""
+"Сохранять исходное соотношение сторон при отключённых «Дополнительных "
+"параметрах»"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CropRatioIndex), group (Crop)
 #: lib/gwenviewconfig.kcfg:318
 #, kde-format
 msgid "Index representing selected ratio in the Advanced settings combobox"
 msgstr ""
+"Коэффициент, обозначающий указанное в «Дополнительных параметрах» "
+"соотношение сторон"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CropRatioWidth), group (Crop)
 #: lib/gwenviewconfig.kcfg:322
 #, kde-format
 msgid "Last used crop ratio width when Advanced Settings enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя использованная в «Дополнительных параметрах» ширина"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CropRatioHeight), group (Crop)
 #: lib/gwenviewconfig.kcfg:326
 #, kde-format
 msgid "Last used crop ratio height when Advanced Settings enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя использованная в «Дополнительных параметрах» высота"
 
 #: lib/historymodel.cpp:148
 #, kde-format
@@ -2299,7 +2290,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Невозможно открыть файл для записи."
+msgstr "Не удалось открыть файл для записи."
 
 #: lib/jpegcontent.cpp:596
 #, kde-format
@@ -2391,7 +2382,7 @@
 msgid ""
 "Click on a red eye and choose a size, or double-click to correct instantly."
 msgstr ""
-"Нажмите на области «кранных глаз» и задайте размер или выполните двойное "
+"Нажмите на области «красных глаз» и задайте размер или выполните двойное "
 "нажатие для запуска обработки."
 
 #: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/sr/gwenview.po 
new/gwenview-19.04.1/po/sr/gwenview.po
--- old/gwenview-19.04.0/po/sr/gwenview.po      2019-04-12 02:06:06.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-19.04.1/po/sr/gwenview.po      2019-05-07 02:14:22.000000000 
+0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gwenview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-24 03:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-30 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
 "leaving other colors untouched"
 msgstr ""
 
-#: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:368 app/viewmainpage.cpp:442
+#: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:372 app/viewmainpage.cpp:442
 #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:60
 #, kde-format
 msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
@@ -204,7 +204,7 @@
 msgstr "оцена"
 
 #: app/browsemainpage.cpp:198 app/fileopscontextmanageritem.cpp:138
-#: app/mainwindow.cpp:367
+#: app/mainwindow.cpp:371
 #, kde-format
 msgctxt "@title actions category"
 msgid "File"
@@ -404,32 +404,32 @@
 msgid "Trash"
 msgstr "Баци"
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:176
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:173
 #, kde-format
 msgid "Restore"
 msgstr "Поврати"
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:177
 #, kde-format
 msgid "Properties"
 msgstr "Својства"
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:184
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:181
 #, kde-format
 msgid "Create Folder..."
 msgstr "Направи фасциклу..."
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:185
 #, kde-format
 msgid "Open With"
 msgstr "Отвори помоћу"
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192
 #, kde-format
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Отвори обухватајућу фасциклу"
 
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:391
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:388
 #, kde-format
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Други програм..."
@@ -500,19 +500,19 @@
 msgid "Filter by Name"
 msgstr "Филтрирај по имену"
 
-#: app/filtercontroller.cpp:294
+#: app/filtercontroller.cpp:297
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Filter by Date"
 msgstr "Филтрирај по датуму"
 
-#: app/filtercontroller.cpp:296
+#: app/filtercontroller.cpp:302
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Filter by Rating"
 msgstr "Филтрирај по оцени"
 
-#: app/filtercontroller.cpp:297
+#: app/filtercontroller.cpp:306
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Filter by Tag"
@@ -1102,192 +1102,200 @@
 msgid "A starting file or folders"
 msgstr "Почетни фајл или фасцикле"
 
-#: app/mainwindow.cpp:378
+#: app/mainwindow.cpp:382
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Forget this Folder"
 msgctxt "@action Open Recent menu"
 msgid "Forget All Files && Folders"
 msgstr "Заборави ову фасциклу"
 
-#: app/mainwindow.cpp:385
+#: app/mainwindow.cpp:389
 #, kde-format
 msgctxt "@action reload the currently viewed image"
 msgid "Reload"
 msgstr "Учитај поново"
 
-#: app/mainwindow.cpp:390
+#: app/mainwindow.cpp:394
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+#| msgid "Edit Location"
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Replace Location"
+msgstr "Уреди локацију"
+
+#: app/mainwindow.cpp:399
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
 msgid "Browse"
 msgstr "Прегледај"
 
-#: app/mainwindow.cpp:391
+#: app/mainwindow.cpp:400
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Browse folders for images"
 msgstr "Прегледај фасцикле за сликама"
 
-#: app/mainwindow.cpp:399
+#: app/mainwindow.cpp:408
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
 msgid "View"
 msgstr "Прикажи"
 
-#: app/mainwindow.cpp:400
+#: app/mainwindow.cpp:409
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "View selected images"
 msgstr "Прикажи изабрани фајл"
 
-#: app/mainwindow.cpp:422
+#: app/mainwindow.cpp:431
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Leave Fullscreen Mode"
 msgstr "Напусти цео екран"
 
-#: app/mainwindow.cpp:427
+#: app/mainwindow.cpp:436
 #, kde-format
 msgctxt "@action Go to previous image"
 msgid "Previous"
 msgstr "Претходна"
 
-#: app/mainwindow.cpp:428
+#: app/mainwindow.cpp:437
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to previous image"
 msgstr "Иди на претходну слику"
 
-#: app/mainwindow.cpp:435
+#: app/mainwindow.cpp:444
 #, kde-format
 msgctxt "@action Go to next image"
 msgid "Next"
 msgstr "Следећа"
 
-#: app/mainwindow.cpp:436
+#: app/mainwindow.cpp:445
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to next image"
 msgstr "Иди на следећу слику"
 
-#: app/mainwindow.cpp:443
+#: app/mainwindow.cpp:452
 #, kde-format
 msgctxt "@action Go to first image"
 msgid "First"
 msgstr "Прва"
 
-#: app/mainwindow.cpp:444
+#: app/mainwindow.cpp:453
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to first image"
 msgstr "Иди на прву слику"
 
-#: app/mainwindow.cpp:450
+#: app/mainwindow.cpp:459
 #, kde-format
 msgctxt "@action Go to last image"
 msgid "Last"
 msgstr "Последња"
 
-#: app/mainwindow.cpp:451
+#: app/mainwindow.cpp:460
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Go to last image"
 msgstr "Иди на последњу слику"
 
-#: app/mainwindow.cpp:461
+#: app/mainwindow.cpp:470
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Start Page"
 msgstr "Почетна страница"
 
-#: app/mainwindow.cpp:462
+#: app/mainwindow.cpp:471
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Open the start page"
 msgstr "Отвори почетну страницу"
 
-#: app/mainwindow.cpp:469
+#: app/mainwindow.cpp:478
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Бочна трака"
 
-#: app/mainwindow.cpp:509
+#: app/mainwindow.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
 msgid "Edit"
 msgstr "Уређивање"
 
-#: app/mainwindow.cpp:514
+#: app/mainwindow.cpp:523
 #, kde-format
 msgid "Redo"
 msgstr "Понови"
 
-#: app/mainwindow.cpp:522
+#: app/mainwindow.cpp:531
 #, kde-format
 msgid "Undo"
 msgstr "Опозови"
 
-#: app/mainwindow.cpp:551
+#: app/mainwindow.cpp:560
 #, kde-format
 msgid "Folders"
 msgstr "Фасцикле"
 
-#: app/mainwindow.cpp:557
+#: app/mainwindow.cpp:566
 #, kde-format
 msgid "Information"
 msgstr "Подаци"
 
-#: app/mainwindow.cpp:567
+#: app/mainwindow.cpp:576
 #, kde-format
 msgid "Operations"
 msgstr "Радње"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1150
+#: app/mainwindow.cpp:1159
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide sidebar"
 msgstr "Сакриј бочну траку"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1151
+#: app/mainwindow.cpp:1160
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show sidebar"
 msgstr "Прикажи бочну траку"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1404
+#: app/mainwindow.cpp:1413
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Open Image"
 msgstr "Отварање слике"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1465
+#: app/mainwindow.cpp:1474
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Slideshow"
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Слајдшоу"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1468
+#: app/mainwindow.cpp:1477
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Slideshow"
 msgid "Resume Slideshow"
 msgstr "Слајдшоу"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1469
+#: app/mainwindow.cpp:1478
 #, kde-format
 msgid "Start Slideshow"
 msgstr "Покрени слајдшоу"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1482
+#: app/mainwindow.cpp:1491
 #, kde-format
 msgid "Save All Changes"
 msgstr "Сачувај све промене"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1483
+#: app/mainwindow.cpp:1492
 #, kde-format
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Одбаци промене"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1484
+#: app/mainwindow.cpp:1493
 #, kde-format
 msgid "One image has been modified."
 msgid_plural "%1 images have been modified."
@@ -1296,50 +1304,50 @@
 msgstr[2] "%1 слика је измењено."
 msgstr[3] "Једна слика је измењена."
 
-#: app/mainwindow.cpp:1486
+#: app/mainwindow.cpp:1495
 #, kde-format
 msgid "If you quit now, your changes will be lost."
 msgstr "Ако напустите програм, измене ће бити изгубљене."
 
-#: app/mainwindow.cpp:1531
+#: app/mainwindow.cpp:1540
 #, kde-format
 msgid ""
 "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
 msgstr ""
 
-#: app/mainwindow.cpp:1533
+#: app/mainwindow.cpp:1542
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:tooltip"
 #| msgid "Hide sidebar"
 msgid "Hide menu bar"
 msgstr "Сакриј бочну траку"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1702
+#: app/mainwindow.cpp:1751
 #, kde-format
 msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
 msgstr "Досегли сте први документ, шта бисте даље?"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1703 app/mainwindow.cpp:1717
+#: app/mainwindow.cpp:1752 app/mainwindow.cpp:1766
 #, kde-format
 msgid "Stay There"
 msgstr "Стани овде"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1704
+#: app/mainwindow.cpp:1753
 #, kde-format
 msgid "Go to the Last Document"
 msgstr "На последњи документ"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1705 app/mainwindow.cpp:1719
+#: app/mainwindow.cpp:1754 app/mainwindow.cpp:1768
 #, kde-format
 msgid "Go Back to the Document List"
 msgstr "Назад на списак докумената"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1716
+#: app/mainwindow.cpp:1765
 #, kde-format
 msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
 msgstr "Досегли сте последњи документ, шта бисте даље?"
 
-#: app/mainwindow.cpp:1718
+#: app/mainwindow.cpp:1767
 #, kde-format
 msgid "Go to the First Document"
 msgstr "На први документ"
@@ -1499,7 +1507,7 @@
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: app/startmainpage.cpp:278
+#: app/startmainpage.cpp:293
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Add Folder to Places"
@@ -1507,21 +1515,21 @@
 msgid "Add Folder to Places"
 msgstr "Додај фасциклу у места"
 
-#: app/startmainpage.cpp:279
+#: app/startmainpage.cpp:294
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Forget this Folder"
 msgctxt "@action Recent Folders view"
 msgid "Forget This Folder"
 msgstr "Заборави ову фасциклу"
 
-#: app/startmainpage.cpp:280
+#: app/startmainpage.cpp:295
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Forget this Folder"
 msgctxt "@action Recent Folders view"
 msgid "Forget All Folders"
 msgstr "Заборави ову фасциклу"
 
-#: app/startmainpage.cpp:282
+#: app/startmainpage.cpp:297
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Add Folder to Places"
@@ -1529,14 +1537,14 @@
 msgid "Add Containing Folder to Places"
 msgstr "Додај фасциклу у места"
 
-#: app/startmainpage.cpp:283
+#: app/startmainpage.cpp:298
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Forget this Folder"
 msgctxt "@action Recent Files view"
 msgid "Forget This File"
 msgstr "Заборави ову фасциклу"
 
-#: app/startmainpage.cpp:284
+#: app/startmainpage.cpp:299
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Forget All"
 msgctxt "@action Recent Files view"
@@ -2008,31 +2016,31 @@
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Одржи пропорцију"
 
-#: lib/document/document.cpp:304
+#: lib/document/document.cpp:307
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
 msgstr "Гвенвју не може да сачува ову врсту документа."
 
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:139
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:142
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
 msgstr "Гвенвју не може да прикаже документе типа %1."
 
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:392
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:395
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Could not open file %1"
 msgstr "Не могу да отворим фајл %1."
 
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:480
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:483
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Loading meta information failed."
 msgstr "Неуспешно учитавање метаподатака."
 
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:508
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:511
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Loading image failed."
@@ -2064,24 +2072,24 @@
 "Не могу да пребришем фајл, проверите да ли имате потребне дозволе да пишете "
 "у <filename>%1</filename>."
 
-#: lib/documentview/documentview.cpp:202
+#: lib/documentview/documentview.cpp:208
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Trash"
 msgstr "Баци"
 
-#: lib/documentview/documentview.cpp:203
+#: lib/documentview/documentview.cpp:209
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Поништи избор"
 
-#: lib/documentview/documentview.cpp:502
+#: lib/documentview/documentview.cpp:524
 #, kde-format
 msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
 msgstr "Гвенвју не зна како да прикаже ову врсту документа."
 
-#: lib/documentview/documentview.cpp:604
+#: lib/documentview/documentview.cpp:626
 #, kde-kuit-format
 msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
 msgstr "Неуспешно учитавање фајла <filename>%1</filename>."
@@ -2316,13 +2324,13 @@
 msgid "Value"
 msgstr "вредност"
 
-#: lib/jpegcontent.cpp:581
+#: lib/jpegcontent.cpp:580
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Could not open file for writing."
 msgstr "Не могу да отворим фајл за писање."
 
-#: lib/jpegcontent.cpp:597
+#: lib/jpegcontent.cpp:596
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "No data to store."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/zh_CN/gwenview.po 
new/gwenview-19.04.1/po/zh_CN/gwenview.po
--- old/gwenview-19.04.0/po/zh_CN/gwenview.po   2019-04-12 02:06:06.000000000 
+0200
+++ new/gwenview-19.04.1/po/zh_CN/gwenview.po   2019-05-07 02:14:22.000000000 
+0200
@@ -14,8 +14,8 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 18:54\n"
-"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-05 22:33\n"
+"Last-Translator: Guo Yunhe (guoyunhe)\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"


Reply via email to