Hello community, here is the log from the commit of package gwenview5 for openSUSE:Factory checked in at 2019-05-14 13:16:56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gwenview5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gwenview5.new.5148 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gwenview5" Tue May 14 13:16:56 2019 rev:48 rq:702169 version:19.04.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gwenview5/gwenview5.changes 2019-04-26 22:46:57.661566452 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gwenview5.new.5148/gwenview5.changes 2019-05-14 13:16:58.165345770 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Fri May 10 05:37:11 UTC 2019 - [email protected] + +- Update to 19.04.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-19.04.1.php +- No code changes since 19.04.0 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gwenview-19.04.0.tar.xz New: ---- gwenview-19.04.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gwenview5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.kzOwP6/_old 2019-05-14 13:16:58.773347331 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.kzOwP6/_new 2019-05-14 13:16:58.777347341 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: gwenview5 -Version: 19.04.0 +Version: 19.04.1 Release: 0 Summary: Image Viewer by KDE License: GPL-2.0-or-later ++++++ gwenview-19.04.0.tar.xz -> gwenview-19.04.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/CMakeLists.txt new/gwenview-19.04.1/CMakeLists.txt --- old/gwenview-19.04.0/CMakeLists.txt 2019-04-12 02:06:06.000000000 +0200 +++ new/gwenview-19.04.1/CMakeLists.txt 2019-05-07 02:14:23.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "04") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") project(gwenview VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/app/org.kde.gwenview.appdata.xml new/gwenview-19.04.1/app/org.kde.gwenview.appdata.xml --- old/gwenview-19.04.0/app/org.kde.gwenview.appdata.xml 2019-04-08 14:00:32.000000000 +0200 +++ new/gwenview-19.04.1/app/org.kde.gwenview.appdata.xml 2019-05-02 12:46:30.000000000 +0200 @@ -338,6 +338,7 @@ <caption xml:lang="pl">Gwenview wyświetla obraz z dodatkowymi metadanymi na pasku bocznym</caption> <caption xml:lang="pt">O Gwenview a mostrar uma imagem com os meta-dados adicionais visíveis na barra lateral</caption> <caption xml:lang="pt-BR">O Gwenview exibindo uma imagem com os metadados adicionais visíveis na barra lateral</caption> + <caption xml:lang="ru">Просмотр изображения и дополнительных метаданных, показанных на боковой панели в Gwenview</caption> <caption xml:lang="sv">Gwenview som visar en bild, med ytterligare metadata visad i sidoraden</caption> <caption xml:lang="uk">Gwenview із відкритим зображенням та додатковими метаданими, які показано на бічній панелі</caption> <caption xml:lang="x-test">xxGwenview displaying an image, with additional metadata shown in the sidebarxx</caption> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/id/gwenview.po new/gwenview-19.04.1/po/id/gwenview.po --- old/gwenview-19.04.0/po/id/gwenview.po 2019-04-12 02:06:06.000000000 +0200 +++ new/gwenview-19.04.1/po/id/gwenview.po 2019-05-07 02:14:22.000000000 +0200 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 18:40+0700\n" -"Last-Translator: wantoyo <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-16 07:54+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -1807,7 +1807,7 @@ #: importer/thumbnailpage.ui:220 #, kde-format msgid "Listing content of:" -msgstr "Mendaftar isi dari:" +msgstr "Mendaftar konten dari:" #: lib/about.cpp:39 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/ko/gwenview.po new/gwenview-19.04.1/po/ko/gwenview.po --- old/gwenview-19.04.0/po/ko/gwenview.po 2019-04-12 02:06:06.000000000 +0200 +++ new/gwenview-19.04.1/po/ko/gwenview.po 2019-05-07 02:14:22.000000000 +0200 @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. # Shinjo Park <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Shinjo Park <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Shinjo Park <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-14 16:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 02:00+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" +"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -783,7 +783,7 @@ #, kde-format msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "확대/축소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: app/imageviewconfigpage.ui:256 @@ -1043,12 +1043,10 @@ msgstr "새로 고침" #: app/mainwindow.cpp:394 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -#| msgid "Edit Location" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" -msgstr "위치 편집하기" +msgstr "위치 바꾸기" #: app/mainwindow.cpp:399 #, kde-format @@ -1235,14 +1233,12 @@ #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1." -msgstr "" +msgstr "메뉴 표시줄을 완전히 숨깁니다. %1 키를 눌러서 다시 볼 수 있습니다." #: app/mainwindow.cpp:1542 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Hide sidebar" +#, kde-format msgid "Hide menu bar" -msgstr "사이드바 숨기기" +msgstr "메뉴 표시줄 숨기기" #: app/mainwindow.cpp:1751 #, kde-format @@ -1835,36 +1831,31 @@ msgstr "높이" #: lib/crop/cropwidget.cpp:296 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Advanced settings" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Advanced settings" msgstr "고급 설정" #: lib/crop/cropwidget.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Aspect ratio:" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Aspect ratio:" -msgstr "종횡비:" +msgstr "종횡 비율:" #: lib/crop/cropwidget.cpp:318 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Size:" +#, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Size:" msgstr "크기:" #: lib/crop/cropwidget.cpp:340 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Position:" +#, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Position:" msgstr "위치:" #: lib/crop/cropwidget.cpp:361 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Preserve aspect ratio" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "종횡비 유지하기" @@ -1937,7 +1928,7 @@ #: lib/documentview/documentview.cpp:524 #, kde-format msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" -msgstr "Gwenview는 이 문서를 어떻게 표시할 지 모릅니다." +msgstr "Gwenview는 이 문서를 어떻게 표시할지 모릅니다." #: lib/documentview/documentview.cpp:626 #, kde-kuit-format @@ -2279,6 +2270,7 @@ msgid "" "Click on a red eye and choose a size, or double-click to correct instantly." msgstr "" +"적목을 누른 다음 크기를 지정하거나, 두 번 눌러서 바로 교정할 수 있습니다." #: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/nb/gwenview.po new/gwenview-19.04.1/po/nb/gwenview.po --- old/gwenview-19.04.0/po/nb/gwenview.po 2019-04-12 02:06:06.000000000 +0200 +++ new/gwenview-19.04.1/po/nb/gwenview.po 2019-05-07 02:14:22.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 03:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:35+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" # unreviewed-context -#: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:368 app/viewmainpage.cpp:442 +#: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:372 app/viewmainpage.cpp:442 #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Vurdering" #: app/browsemainpage.cpp:198 app/fileopscontextmanageritem.cpp:138 -#: app/mainwindow.cpp:367 +#: app/mainwindow.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@title actions category" msgid "File" @@ -377,32 +377,32 @@ msgid "Trash" msgstr "Kaste" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:176 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:173 #, kde-format msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:177 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:184 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:181 #, kde-format msgid "Create Folder..." msgstr "Opprett mappe …" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:185 #, kde-format msgid "Open With" msgstr "Åpne med" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:391 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:388 #, kde-format msgid "Other Application..." msgstr "Andre programmer …" @@ -1046,238 +1046,244 @@ msgid "A starting file or folders" msgstr "" -#: app/mainwindow.cpp:378 +#: app/mainwindow.cpp:382 #, kde-format msgctxt "@action Open Recent menu" msgid "Forget All Files && Folders" msgstr "" -#: app/mainwindow.cpp:385 +#: app/mainwindow.cpp:389 #, kde-format msgctxt "@action reload the currently viewed image" msgid "Reload" msgstr "Last på nytt" -#: app/mainwindow.cpp:390 +#: app/mainwindow.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Replace Location" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:399 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list" msgid "Browse" msgstr "Bla" -#: app/mainwindow.cpp:391 +#: app/mainwindow.cpp:400 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Browse folders for images" msgstr "Bla i mapper etter bilder" -#: app/mainwindow.cpp:399 +#: app/mainwindow.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view" msgid "View" msgstr "Vis" -#: app/mainwindow.cpp:400 +#: app/mainwindow.cpp:409 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View selected images" msgstr "Vis valgte bilder" -#: app/mainwindow.cpp:422 +#: app/mainwindow.cpp:431 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Leave Fullscreen Mode" msgstr "Gå ut av fullskjermmodus" -#: app/mainwindow.cpp:427 +#: app/mainwindow.cpp:436 #, kde-format msgctxt "@action Go to previous image" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: app/mainwindow.cpp:428 +#: app/mainwindow.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to previous image" msgstr "Gå til forrige bilde" -#: app/mainwindow.cpp:435 +#: app/mainwindow.cpp:444 #, kde-format msgctxt "@action Go to next image" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: app/mainwindow.cpp:436 +#: app/mainwindow.cpp:445 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to next image" msgstr "Gå til neste bilde" -#: app/mainwindow.cpp:443 +#: app/mainwindow.cpp:452 #, kde-format msgctxt "@action Go to first image" msgid "First" msgstr "Først" -#: app/mainwindow.cpp:444 +#: app/mainwindow.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to first image" msgstr "Gå til første bilde" -#: app/mainwindow.cpp:450 +#: app/mainwindow.cpp:459 #, kde-format msgctxt "@action Go to last image" msgid "Last" msgstr "Siste" -#: app/mainwindow.cpp:451 +#: app/mainwindow.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to last image" msgstr "Gå til siste bilde" -#: app/mainwindow.cpp:461 +#: app/mainwindow.cpp:470 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Start Page" msgstr "Startside" -#: app/mainwindow.cpp:462 +#: app/mainwindow.cpp:471 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open the start page" msgstr "Åpne startsida" -#: app/mainwindow.cpp:469 +#: app/mainwindow.cpp:478 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Sidebar" msgstr "Sidestolpe" # unreviewed-context -#: app/mainwindow.cpp:509 +#: app/mainwindow.cpp:518 #, kde-format msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: app/mainwindow.cpp:514 +#: app/mainwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Redo" msgstr "Gjør om igjen" -#: app/mainwindow.cpp:522 +#: app/mainwindow.cpp:531 #, kde-format msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: app/mainwindow.cpp:551 +#: app/mainwindow.cpp:560 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: app/mainwindow.cpp:557 +#: app/mainwindow.cpp:566 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: app/mainwindow.cpp:567 +#: app/mainwindow.cpp:576 #, kde-format msgid "Operations" msgstr "Handlinger" -#: app/mainwindow.cpp:1150 +#: app/mainwindow.cpp:1159 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide sidebar" msgstr "Skjul sidestolpe" -#: app/mainwindow.cpp:1151 +#: app/mainwindow.cpp:1160 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show sidebar" msgstr "Vis sidestolpe" -#: app/mainwindow.cpp:1404 +#: app/mainwindow.cpp:1413 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Image" msgstr "Åpne bildet" -#: app/mainwindow.cpp:1465 +#: app/mainwindow.cpp:1474 #, kde-format msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: app/mainwindow.cpp:1468 +#: app/mainwindow.cpp:1477 #, kde-format msgid "Resume Slideshow" msgstr "" -#: app/mainwindow.cpp:1469 +#: app/mainwindow.cpp:1478 #, kde-format msgid "Start Slideshow" msgstr "Start bildeframvisning" -#: app/mainwindow.cpp:1482 +#: app/mainwindow.cpp:1491 #, kde-format msgid "Save All Changes" msgstr "Lagre alle endringer" -#: app/mainwindow.cpp:1483 +#: app/mainwindow.cpp:1492 #, kde-format msgid "Discard Changes" msgstr "Forkast endringer" -#: app/mainwindow.cpp:1484 +#: app/mainwindow.cpp:1493 #, kde-format msgid "One image has been modified." msgid_plural "%1 images have been modified." msgstr[0] "Ett bilde er endret." msgstr[1] "%1 bilder er endret." -#: app/mainwindow.cpp:1486 +#: app/mainwindow.cpp:1495 #, kde-format msgid "If you quit now, your changes will be lost." msgstr "Hvis du avslutter nå blir endringene borte." -#: app/mainwindow.cpp:1531 +#: app/mainwindow.cpp:1540 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1." msgstr "" -#: app/mainwindow.cpp:1533 +#: app/mainwindow.cpp:1542 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: app/mainwindow.cpp:1702 +#: app/mainwindow.cpp:1751 #, kde-format msgid "You reached the first document, what do you want to do?" msgstr "Du nådde det første dokumentet, hva vil du gjøre?" -#: app/mainwindow.cpp:1703 app/mainwindow.cpp:1717 +#: app/mainwindow.cpp:1752 app/mainwindow.cpp:1766 #, kde-format msgid "Stay There" msgstr "Bli der" -#: app/mainwindow.cpp:1704 +#: app/mainwindow.cpp:1753 #, kde-format msgid "Go to the Last Document" msgstr "Gå til det siste dokumentet" -#: app/mainwindow.cpp:1705 app/mainwindow.cpp:1719 +#: app/mainwindow.cpp:1754 app/mainwindow.cpp:1768 #, kde-format msgid "Go Back to the Document List" msgstr "Gå tilbake til dokumentlista" -#: app/mainwindow.cpp:1716 +#: app/mainwindow.cpp:1765 #, kde-format msgid "You reached the last document, what do you want to do?" msgstr "Du nådde det siste dokumentet, hva vil du gjøre?" -#: app/mainwindow.cpp:1718 +#: app/mainwindow.cpp:1767 #, kde-format msgid "Go to the First Document" msgstr "Gå til det første dokumentet" @@ -1431,37 +1437,37 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: app/startmainpage.cpp:278 +#: app/startmainpage.cpp:293 #, kde-format msgctxt "@action Recent Folders view" msgid "Add Folder to Places" msgstr "" -#: app/startmainpage.cpp:279 +#: app/startmainpage.cpp:294 #, kde-format msgctxt "@action Recent Folders view" msgid "Forget This Folder" msgstr "" -#: app/startmainpage.cpp:280 +#: app/startmainpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "@action Recent Folders view" msgid "Forget All Folders" msgstr "" -#: app/startmainpage.cpp:282 +#: app/startmainpage.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@action Recent Files view" msgid "Add Containing Folder to Places" msgstr "" -#: app/startmainpage.cpp:283 +#: app/startmainpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@action Recent Files view" msgid "Forget This File" msgstr "" -#: app/startmainpage.cpp:284 +#: app/startmainpage.cpp:299 #, kde-format msgctxt "@action Recent Files view" msgid "Forget All Files" @@ -1946,24 +1952,24 @@ "Klarte ikke å skrive over fil, se etter at du har de nødvendige rettigheter " "i <filename>%1</filename>." -#: lib/documentview/documentview.cpp:202 +#: lib/documentview/documentview.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Trash" msgstr "Kast" -#: lib/documentview/documentview.cpp:203 +#: lib/documentview/documentview.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Deselect" msgstr "Fravelg" -#: lib/documentview/documentview.cpp:502 +#: lib/documentview/documentview.cpp:524 #, kde-format msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" msgstr "Gwenview vet ikke hvordan denne typen dokument kan vises." -#: lib/documentview/documentview.cpp:604 +#: lib/documentview/documentview.cpp:626 #, kde-kuit-format msgid "Loading <filename>%1</filename> failed" msgstr "Det lyktes ikke å laste inn <filename>%1</filename>" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/ru/gwenview.po new/gwenview-19.04.1/po/ru/gwenview.po --- old/gwenview-19.04.0/po/ru/gwenview.po 2019-04-12 02:06:06.000000000 +0200 +++ new/gwenview-19.04.1/po/ru/gwenview.po 2019-05-07 02:14:22.000000000 +0200 @@ -10,13 +10,13 @@ # Yuri Efremov <[email protected]>, 2012, 2013. # Alexander Lakhin <[email protected]>, 2013. # Aleksei Baranov <[email protected]>, 2014. -# Alexander Yavorsky <[email protected]>, 2018. +# Alexander Yavorsky <[email protected]>, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-25 15:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-23 21:44+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "Language: ru\n" @@ -25,7 +25,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -33,12 +33,12 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Николай Шафоростов,Александр Яворский" +msgstr "Николай Шафоростов,Александр Яворский,Дмитрий Астанков" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: app/advancedconfigpage.ui:17 @@ -98,6 +98,8 @@ "Scale all colors equally to fit them within the active color profile's color " "gamut" msgstr "" +"Равномерное масштабирование всех цветов для их соответствия цветовой гамме " +"активного цветового профиля" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, relativeRenderingIntentRadioButton) #: app/advancedconfigpage.ui:182 @@ -113,6 +115,8 @@ "Squash colors that don't fit within the active color profile's color gamut, " "leaving other colors untouched" msgstr "" +"Удаление цветов, не соответствующих цветовой гамме активного цветового " +"профиля, без затрагивания остальных цветов" #: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:372 app/viewmainpage.cpp:442 #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:60 @@ -413,7 +417,7 @@ #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:185 #, kde-format msgid "Open With" -msgstr "Открыть в программе" +msgstr "Открыть в" #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192 #, kde-format @@ -1046,7 +1050,7 @@ "Images will be uploaded here:\n" "%1" msgstr "" -"Изображения для сохранения на сервере:\n" +"Изображения будут загружены по адресу:\n" "%1" #: app/main.cpp:127 @@ -1062,25 +1066,24 @@ #: app/main.cpp:139 #, kde-format msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Запустить в полноэкранном режиме" +msgstr "Запустить в полноэкранном режиме." #: app/main.cpp:141 #, kde-format msgid "Start in slideshow mode" -msgstr "Запустить в режиме слайд-шоу" +msgstr "Запустить в режиме слайд-шоу." # BUGME: why "folderS"? Implementation of StartHelper::parseArgs() in app/main.cpp suggests that it should be "file or URLs". --aspotashev #: app/main.cpp:142 #, kde-format msgid "A starting file or folders" -msgstr "Начальный файл или адреса URL" +msgstr "Начальный файл или адреса URL." #: app/mainwindow.cpp:382 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Forget this Folder" +#, kde-format msgctxt "@action Open Recent menu" msgid "Forget All Files && Folders" -msgstr "Убрать эту папку" +msgstr "Убрать все файлы и папки" #: app/mainwindow.cpp:389 #, kde-format @@ -1089,12 +1092,10 @@ msgstr "Обновить" #: app/mainwindow.cpp:394 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -#| msgid "Edit Location" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" -msgstr "Редактировать путь" +msgstr "Заменить путь" #: app/mainwindow.cpp:399 #, kde-format @@ -1242,16 +1243,14 @@ msgstr "Открыть изображение" #: app/mainwindow.cpp:1474 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Slideshow" +#, kde-format msgid "Pause Slideshow" -msgstr "Слайд-шоу" +msgstr "Приостановить слайд-шоу" #: app/mainwindow.cpp:1477 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Slideshow" +#, kde-format msgid "Resume Slideshow" -msgstr "Слайд-шоу" +msgstr "Возобновить слайд-шоу" #: app/mainwindow.cpp:1478 #, kde-format @@ -1291,11 +1290,9 @@ "нажмите %1." #: app/mainwindow.cpp:1542 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Hide sidebar" +#, kde-format msgid "Hide menu bar" -msgstr "Скрыть боковую панель" +msgstr "Скрыть меню" #: app/mainwindow.cpp:1751 #, kde-format @@ -1328,12 +1325,10 @@ msgstr "Перейти к первому документу" #: app/renamedialog.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Rename" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename" -msgstr "Переименование" +msgstr "Переименовать" #: app/renamedialog.cpp:63 #, kde-kuit-format @@ -1483,48 +1478,40 @@ msgstr "Описание" #: app/startmainpage.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Add Folder to Places" +#, kde-format msgctxt "@action Recent Folders view" msgid "Add Folder to Places" msgstr "Добавить папку в «Точки входа»" #: app/startmainpage.cpp:294 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Forget this Folder" +#, kde-format msgctxt "@action Recent Folders view" msgid "Forget This Folder" msgstr "Убрать эту папку" #: app/startmainpage.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Forget this Folder" +#, kde-format msgctxt "@action Recent Folders view" msgid "Forget All Folders" -msgstr "Убрать эту папку" +msgstr "Убрать все папки" #: app/startmainpage.cpp:297 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Add Folder to Places" +#, kde-format msgctxt "@action Recent Files view" msgid "Add Containing Folder to Places" -msgstr "Добавить папку в «Точки входа»" +msgstr "Добавить папку объекта в «Точки входа»" #: app/startmainpage.cpp:298 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Forget this Folder" +#, kde-format msgctxt "@action Recent Files view" msgid "Forget This File" -msgstr "Убрать эту папку" +msgstr "Убрать этот файл" #: app/startmainpage.cpp:299 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Forget All" +#, kde-format msgctxt "@action Recent Files view" msgid "Forget All Files" -msgstr "Убрать все" +msgstr "Убрать все файлы" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) #: app/startmainpage.ui:34 @@ -1647,16 +1634,16 @@ "%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " "already been imported." msgstr[0] "" -"%1 из них был переименован, потому что были уже импортированы другие файлы с " +"%1 из них был переименован, потому что уже были импортированы другие файлы с " "такими же именами." msgstr[1] "" -"%1 из них были переименованы, потому что были уже импортированы другие файлы " +"%1 из них были переименованы, потому что уже были импортированы другие файлы " "с такими же именами." msgstr[2] "" -"%1 из них были переименованы, потому что были уже импортированы другие файлы " +"%1 из них были переименованы, потому что уже были импортированы другие файлы " "с такими же именами." msgstr[3] "" -"%1 из них был переименован, потому что был уже импортирован другой файл с " +"Один из них был переименован, потому что уже был импортирован другой файл с " "таким же именем." #: importer/importdialog.cpp:96 @@ -1666,7 +1653,7 @@ msgstr[0] "Удалить %1 импортированный файл с устройства?" msgstr[1] "Удалить %1 импортированных файла с устройства?" msgstr[2] "Удалить %1 импортированных файлов с устройства?" -msgstr[3] "Удалить %1 импортированный файл с устройства?" +msgstr[3] "Удалить импортированный файл с устройства?" #: importer/importdialog.cpp:101 #, kde-format @@ -1675,7 +1662,7 @@ msgstr[0] "Удалить %1 пропущенный файл с устройства?" msgstr[1] "Удалить %1 пропущенных файла с устройства?" msgstr[2] "Удалить %1 пропущенных файлов с устройства?" -msgstr[3] "Удалить %1 пропущенный файл с устройства?" +msgstr[3] "Удалить пропущенный файл с устройства?" #: importer/importdialog.cpp:107 #, kde-format @@ -1685,7 +1672,7 @@ msgstr[0] "Удалить %1 импортированный или пропущенный файл с устройства?" msgstr[1] "Удалить %1 импортированных или пропущенных файла с устройства?" msgstr[2] "Удалить %1 импортированных или пропущенных файлов с устройства?" -msgstr[3] "Удалить %1 импортированный или пропущенный файл с устройства?" +msgstr[3] "Удалить импортированный или пропущенный файл с устройства?" #: importer/importdialog.cpp:114 #, kde-format @@ -1878,10 +1865,9 @@ msgstr "Просмотр содержимого:" #: lib/about.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copyright 2000-2014 Gwenview authors" +#, kde-format msgid "Copyright 2000-2018 Gwenview authors" -msgstr "© Авторы Gwenview, 2000–2014" +msgstr "© Авторы Gwenview, 2000–2018" #: lib/about.cpp:43 #, kde-format @@ -1894,10 +1880,9 @@ msgstr "Разработчик" #: lib/crop/cropwidget.cpp:198 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print Image" +#, kde-format msgid "Current Image" -msgstr "Печать изображения" +msgstr "Текущее изображение" #: lib/crop/cropwidget.cpp:201 #, kde-format @@ -1915,8 +1900,7 @@ msgstr "Альбомная" #: lib/crop/cropwidget.cpp:208 lib/crop/cropwidget.cpp:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "ISO Size (A4, A3...)" +#, kde-format msgid "ISO (A4, A3...)" msgstr "Размер ISO (A4, A3...)" @@ -1945,36 +1929,31 @@ msgstr "Высота" #: lib/crop/cropwidget.cpp:296 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Advanced settings" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Advanced settings" msgstr "Дополнительные параметры" #: lib/crop/cropwidget.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Keep aspect ratio" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Сохранять соотношение сторон" +msgstr "Соотношение сторон:" #: lib/crop/cropwidget.cpp:318 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Size:" +#, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Size:" msgstr "Размеры:" #: lib/crop/cropwidget.cpp:340 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Position:" +#, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Position:" msgstr "Расположение:" #: lib/crop/cropwidget.cpp:361 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Keep aspect ratio" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "Сохранять соотношение сторон" @@ -1995,13 +1974,13 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not open file %1" -msgstr "Не удалось открыть файл %1" +msgstr "Не удалось открыть файл «%1»." #: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:483 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Loading meta information failed." -msgstr "Невозможно загрузить метаданные" +msgstr "Невозможно загрузить метаданные." #: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:511 #, kde-format @@ -2012,7 +1991,7 @@ #: lib/document/loadingjob.cpp:58 #, kde-format msgid "Could not load document %1" -msgstr "Не удалось открыть файл %1" +msgstr "Не удалось открыть файл «%1»." #. i18n* with markup substitution here, this is done in GvCore::slotSaveResult or SaveAllHelper::slotResult #: lib/document/savejob.cpp:107 @@ -2169,6 +2148,14 @@ "colors\n" " that cannot be displayed, and leave the other colors alone." msgstr "" +"Определяет метод цветопередачи в случае, когда для экрана\n" +" выбран цветовой ICC-профиль, а изображение содержит цвета,\n" +" которые невозможно отобразить с цветовой гаммой профиля.\n" +" «Воспринимаемая» цветопередача масштабирует цвета всего \n" +" изображения таким образом, чтобы они соответствовали " +"возможностям экрана.\n" +" «Относительная колориметрическая» уберёт те цвета, которые\n" +" не могут быть отображены, и оставит без изменений все остальные." #. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) #: lib/gwenviewconfig.kcfg:282 @@ -2205,24 +2192,28 @@ #, kde-format msgid "Restrict crop to image ratio when Advanced Settings disabled" msgstr "" +"Сохранять исходное соотношение сторон при отключённых «Дополнительных " +"параметрах»" #. i18n: ectx: label, entry (CropRatioIndex), group (Crop) #: lib/gwenviewconfig.kcfg:318 #, kde-format msgid "Index representing selected ratio in the Advanced settings combobox" msgstr "" +"Коэффициент, обозначающий указанное в «Дополнительных параметрах» " +"соотношение сторон" #. i18n: ectx: label, entry (CropRatioWidth), group (Crop) #: lib/gwenviewconfig.kcfg:322 #, kde-format msgid "Last used crop ratio width when Advanced Settings enabled" -msgstr "" +msgstr "Последняя использованная в «Дополнительных параметрах» ширина" #. i18n: ectx: label, entry (CropRatioHeight), group (Crop) #: lib/gwenviewconfig.kcfg:326 #, kde-format msgid "Last used crop ratio height when Advanced Settings enabled" -msgstr "" +msgstr "Последняя использованная в «Дополнительных параметрах» высота" #: lib/historymodel.cpp:148 #, kde-format @@ -2299,7 +2290,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Невозможно открыть файл для записи." +msgstr "Не удалось открыть файл для записи." #: lib/jpegcontent.cpp:596 #, kde-format @@ -2391,7 +2382,7 @@ msgid "" "Click on a red eye and choose a size, or double-click to correct instantly." msgstr "" -"Нажмите на области «кранных глаз» и задайте размер или выполните двойное " +"Нажмите на области «красных глаз» и задайте размер или выполните двойное " "нажатие для запуска обработки." #: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/sr/gwenview.po new/gwenview-19.04.1/po/sr/gwenview.po --- old/gwenview-19.04.0/po/sr/gwenview.po 2019-04-12 02:06:06.000000000 +0200 +++ new/gwenview-19.04.1/po/sr/gwenview.po 2019-05-07 02:14:22.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-24 03:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-30 23:08+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -106,7 +106,7 @@ "leaving other colors untouched" msgstr "" -#: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:368 app/viewmainpage.cpp:442 +#: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:372 app/viewmainpage.cpp:442 #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "оцена" #: app/browsemainpage.cpp:198 app/fileopscontextmanageritem.cpp:138 -#: app/mainwindow.cpp:367 +#: app/mainwindow.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@title actions category" msgid "File" @@ -404,32 +404,32 @@ msgid "Trash" msgstr "Баци" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:176 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:173 #, kde-format msgid "Restore" msgstr "Поврати" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:177 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "Својства" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:184 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:181 #, kde-format msgid "Create Folder..." msgstr "Направи фасциклу..." -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:185 #, kde-format msgid "Open With" msgstr "Отвори помоћу" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "Отвори обухватајућу фасциклу" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:391 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:388 #, kde-format msgid "Other Application..." msgstr "Други програм..." @@ -500,19 +500,19 @@ msgid "Filter by Name" msgstr "Филтрирај по имену" -#: app/filtercontroller.cpp:294 +#: app/filtercontroller.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Filter by Date" msgstr "Филтрирај по датуму" -#: app/filtercontroller.cpp:296 +#: app/filtercontroller.cpp:302 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Filter by Rating" msgstr "Филтрирај по оцени" -#: app/filtercontroller.cpp:297 +#: app/filtercontroller.cpp:306 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Filter by Tag" @@ -1102,192 +1102,200 @@ msgid "A starting file or folders" msgstr "Почетни фајл или фасцикле" -#: app/mainwindow.cpp:378 +#: app/mainwindow.cpp:382 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget this Folder" msgctxt "@action Open Recent menu" msgid "Forget All Files && Folders" msgstr "Заборави ову фасциклу" -#: app/mainwindow.cpp:385 +#: app/mainwindow.cpp:389 #, kde-format msgctxt "@action reload the currently viewed image" msgid "Reload" msgstr "Учитај поново" -#: app/mainwindow.cpp:390 +#: app/mainwindow.cpp:394 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +#| msgid "Edit Location" +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Replace Location" +msgstr "Уреди локацију" + +#: app/mainwindow.cpp:399 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list" msgid "Browse" msgstr "Прегледај" -#: app/mainwindow.cpp:391 +#: app/mainwindow.cpp:400 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Browse folders for images" msgstr "Прегледај фасцикле за сликама" -#: app/mainwindow.cpp:399 +#: app/mainwindow.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view" msgid "View" msgstr "Прикажи" -#: app/mainwindow.cpp:400 +#: app/mainwindow.cpp:409 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "View selected images" msgstr "Прикажи изабрани фајл" -#: app/mainwindow.cpp:422 +#: app/mainwindow.cpp:431 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Leave Fullscreen Mode" msgstr "Напусти цео екран" -#: app/mainwindow.cpp:427 +#: app/mainwindow.cpp:436 #, kde-format msgctxt "@action Go to previous image" msgid "Previous" msgstr "Претходна" -#: app/mainwindow.cpp:428 +#: app/mainwindow.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to previous image" msgstr "Иди на претходну слику" -#: app/mainwindow.cpp:435 +#: app/mainwindow.cpp:444 #, kde-format msgctxt "@action Go to next image" msgid "Next" msgstr "Следећа" -#: app/mainwindow.cpp:436 +#: app/mainwindow.cpp:445 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to next image" msgstr "Иди на следећу слику" -#: app/mainwindow.cpp:443 +#: app/mainwindow.cpp:452 #, kde-format msgctxt "@action Go to first image" msgid "First" msgstr "Прва" -#: app/mainwindow.cpp:444 +#: app/mainwindow.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to first image" msgstr "Иди на прву слику" -#: app/mainwindow.cpp:450 +#: app/mainwindow.cpp:459 #, kde-format msgctxt "@action Go to last image" msgid "Last" msgstr "Последња" -#: app/mainwindow.cpp:451 +#: app/mainwindow.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to last image" msgstr "Иди на последњу слику" -#: app/mainwindow.cpp:461 +#: app/mainwindow.cpp:470 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Start Page" msgstr "Почетна страница" -#: app/mainwindow.cpp:462 +#: app/mainwindow.cpp:471 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open the start page" msgstr "Отвори почетну страницу" -#: app/mainwindow.cpp:469 +#: app/mainwindow.cpp:478 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" -#: app/mainwindow.cpp:509 +#: app/mainwindow.cpp:518 #, kde-format msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" msgid "Edit" msgstr "Уређивање" -#: app/mainwindow.cpp:514 +#: app/mainwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Redo" msgstr "Понови" -#: app/mainwindow.cpp:522 +#: app/mainwindow.cpp:531 #, kde-format msgid "Undo" msgstr "Опозови" -#: app/mainwindow.cpp:551 +#: app/mainwindow.cpp:560 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" -#: app/mainwindow.cpp:557 +#: app/mainwindow.cpp:566 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Подаци" -#: app/mainwindow.cpp:567 +#: app/mainwindow.cpp:576 #, kde-format msgid "Operations" msgstr "Радње" -#: app/mainwindow.cpp:1150 +#: app/mainwindow.cpp:1159 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide sidebar" msgstr "Сакриј бочну траку" -#: app/mainwindow.cpp:1151 +#: app/mainwindow.cpp:1160 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show sidebar" msgstr "Прикажи бочну траку" -#: app/mainwindow.cpp:1404 +#: app/mainwindow.cpp:1413 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Image" msgstr "Отварање слике" -#: app/mainwindow.cpp:1465 +#: app/mainwindow.cpp:1474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Slideshow" msgid "Pause Slideshow" msgstr "Слајдшоу" -#: app/mainwindow.cpp:1468 +#: app/mainwindow.cpp:1477 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Slideshow" msgid "Resume Slideshow" msgstr "Слајдшоу" -#: app/mainwindow.cpp:1469 +#: app/mainwindow.cpp:1478 #, kde-format msgid "Start Slideshow" msgstr "Покрени слајдшоу" -#: app/mainwindow.cpp:1482 +#: app/mainwindow.cpp:1491 #, kde-format msgid "Save All Changes" msgstr "Сачувај све промене" -#: app/mainwindow.cpp:1483 +#: app/mainwindow.cpp:1492 #, kde-format msgid "Discard Changes" msgstr "Одбаци промене" -#: app/mainwindow.cpp:1484 +#: app/mainwindow.cpp:1493 #, kde-format msgid "One image has been modified." msgid_plural "%1 images have been modified." @@ -1296,50 +1304,50 @@ msgstr[2] "%1 слика је измењено." msgstr[3] "Једна слика је измењена." -#: app/mainwindow.cpp:1486 +#: app/mainwindow.cpp:1495 #, kde-format msgid "If you quit now, your changes will be lost." msgstr "Ако напустите програм, измене ће бити изгубљене." -#: app/mainwindow.cpp:1531 +#: app/mainwindow.cpp:1540 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1." msgstr "" -#: app/mainwindow.cpp:1533 +#: app/mainwindow.cpp:1542 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Hide sidebar" msgid "Hide menu bar" msgstr "Сакриј бочну траку" -#: app/mainwindow.cpp:1702 +#: app/mainwindow.cpp:1751 #, kde-format msgid "You reached the first document, what do you want to do?" msgstr "Досегли сте први документ, шта бисте даље?" -#: app/mainwindow.cpp:1703 app/mainwindow.cpp:1717 +#: app/mainwindow.cpp:1752 app/mainwindow.cpp:1766 #, kde-format msgid "Stay There" msgstr "Стани овде" -#: app/mainwindow.cpp:1704 +#: app/mainwindow.cpp:1753 #, kde-format msgid "Go to the Last Document" msgstr "На последњи документ" -#: app/mainwindow.cpp:1705 app/mainwindow.cpp:1719 +#: app/mainwindow.cpp:1754 app/mainwindow.cpp:1768 #, kde-format msgid "Go Back to the Document List" msgstr "Назад на списак докумената" -#: app/mainwindow.cpp:1716 +#: app/mainwindow.cpp:1765 #, kde-format msgid "You reached the last document, what do you want to do?" msgstr "Досегли сте последњи документ, шта бисте даље?" -#: app/mainwindow.cpp:1718 +#: app/mainwindow.cpp:1767 #, kde-format msgid "Go to the First Document" msgstr "На први документ" @@ -1499,7 +1507,7 @@ msgid "Description" msgstr "Опис" -#: app/startmainpage.cpp:278 +#: app/startmainpage.cpp:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Add Folder to Places" @@ -1507,21 +1515,21 @@ msgid "Add Folder to Places" msgstr "Додај фасциклу у места" -#: app/startmainpage.cpp:279 +#: app/startmainpage.cpp:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget this Folder" msgctxt "@action Recent Folders view" msgid "Forget This Folder" msgstr "Заборави ову фасциклу" -#: app/startmainpage.cpp:280 +#: app/startmainpage.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget this Folder" msgctxt "@action Recent Folders view" msgid "Forget All Folders" msgstr "Заборави ову фасциклу" -#: app/startmainpage.cpp:282 +#: app/startmainpage.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Add Folder to Places" @@ -1529,14 +1537,14 @@ msgid "Add Containing Folder to Places" msgstr "Додај фасциклу у места" -#: app/startmainpage.cpp:283 +#: app/startmainpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget this Folder" msgctxt "@action Recent Files view" msgid "Forget This File" msgstr "Заборави ову фасциклу" -#: app/startmainpage.cpp:284 +#: app/startmainpage.cpp:299 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget All" msgctxt "@action Recent Files view" @@ -2008,31 +2016,31 @@ msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "Одржи пропорцију" -#: lib/document/document.cpp:304 +#: lib/document/document.cpp:307 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." msgstr "Гвенвју не може да сачува ову врсту документа." -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:139 +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." msgstr "Гвенвју не може да прикаже документе типа %1." -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:392 +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:395 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not open file %1" msgstr "Не могу да отворим фајл %1." -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:480 +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:483 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Loading meta information failed." msgstr "Неуспешно учитавање метаподатака." -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:508 +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:511 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Loading image failed." @@ -2064,24 +2072,24 @@ "Не могу да пребришем фајл, проверите да ли имате потребне дозволе да пишете " "у <filename>%1</filename>." -#: lib/documentview/documentview.cpp:202 +#: lib/documentview/documentview.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Trash" msgstr "Баци" -#: lib/documentview/documentview.cpp:203 +#: lib/documentview/documentview.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Deselect" msgstr "Поништи избор" -#: lib/documentview/documentview.cpp:502 +#: lib/documentview/documentview.cpp:524 #, kde-format msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" msgstr "Гвенвју не зна како да прикаже ову врсту документа." -#: lib/documentview/documentview.cpp:604 +#: lib/documentview/documentview.cpp:626 #, kde-kuit-format msgid "Loading <filename>%1</filename> failed" msgstr "Неуспешно учитавање фајла <filename>%1</filename>." @@ -2316,13 +2324,13 @@ msgid "Value" msgstr "вредност" -#: lib/jpegcontent.cpp:581 +#: lib/jpegcontent.cpp:580 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not open file for writing." msgstr "Не могу да отворим фајл за писање." -#: lib/jpegcontent.cpp:597 +#: lib/jpegcontent.cpp:596 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No data to store." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gwenview-19.04.0/po/zh_CN/gwenview.po new/gwenview-19.04.1/po/zh_CN/gwenview.po --- old/gwenview-19.04.0/po/zh_CN/gwenview.po 2019-04-12 02:06:06.000000000 +0200 +++ new/gwenview-19.04.1/po/zh_CN/gwenview.po 2019-05-07 02:14:22.000000000 +0200 @@ -14,8 +14,8 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-05 07:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-09 18:54\n" -"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-05 22:33\n" +"Last-Translator: Guo Yunhe (guoyunhe)\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n"
