Hello community, here is the log from the commit of package libksysguard5 for openSUSE:Factory checked in at 2019-06-27 16:21:40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libksysguard5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksysguard5.new.4615 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libksysguard5" Thu Jun 27 16:21:40 2019 rev:87 rq:711977 version:5.16.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/libksysguard5/libksysguard5.changes 2019-06-22 11:18:58.793052947 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksysguard5.new.4615/libksysguard5.changes 2019-06-27 16:21:41.534193195 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jun 25 12:41:17 UTC 2019 - [email protected] + +- Update to 5.16.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.16.2.php +- No code changes since 5.16.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- libksysguard-5.16.1.tar.xz libksysguard-5.16.1.tar.xz.sig New: ---- libksysguard-5.16.2.tar.xz libksysguard-5.16.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ libksysguard5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.3z3Y7H/_old 2019-06-27 16:21:42.402194615 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.3z3Y7H/_new 2019-06-27 16:21:42.402194615 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without lang Name: libksysguard5 -Version: 5.16.1 +Version: 5.16.2 Release: 0 Summary: Task management and system monitoring library License: GPL-2.0-or-later ++++++ libksysguard-5.16.1.tar.xz -> libksysguard-5.16.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.16.1/CMakeLists.txt new/libksysguard-5.16.2/CMakeLists.txt --- old/libksysguard-5.16.1/CMakeLists.txt 2019-06-18 11:59:56.000000000 +0200 +++ new/libksysguard-5.16.2/CMakeLists.txt 2019-06-25 13:46:33.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.0) project(libksysguard) -set(PROJECT_VERSION "5.16.1") +set(PROJECT_VERSION "5.16.2") set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5) # check with non-Plasma consumers (e.g. KDevelop) before bumping these versions diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.16.1/po/id/processui.po new/libksysguard-5.16.2/po/id/processui.po --- old/libksysguard-5.16.1/po/id/processui.po 2019-06-18 11:59:37.000000000 +0200 +++ new/libksysguard-5.16.2/po/id/processui.po 2019-06-25 13:46:12.000000000 +0200 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: processui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 06:35+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-22 10:54+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ksysguardprocesslist.cpp:204 ksysguardprocesslist.cpp:530 @@ -402,7 +402,7 @@ #: ProcessModel.cpp:995 #, kde-format msgid "The controlling terminal on which this process is running." -msgstr "Terminal pengontrol tempat proses ini berjalan." +msgstr "Terminal pengendalian saat proses ini sedang berjalan." #: ProcessModel.cpp:997 #, kde-format @@ -502,7 +502,7 @@ #: ProcessModel.cpp:1021 #, kde-format msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>" -msgstr "<qt>Perintah tempat proses ini dijalankan.</qt>" +msgstr "<qt>Perintah tempat proses ini akan diluncurkan.</qt>" #: ProcessModel.cpp:1023 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.16.1/po/pl/processui.po new/libksysguard-5.16.2/po/pl/processui.po --- old/libksysguard-5.16.1/po/pl/processui.po 2019-06-18 11:59:46.000000000 +0200 +++ new/libksysguard-5.16.2/po/pl/processui.po 2019-06-25 13:46:22.000000000 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: processui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-04 07:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-22 07:06+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "Language: pl\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" #: ksysguardprocesslist.cpp:204 ksysguardprocesslist.cpp:530 #, kde-format @@ -118,7 +118,7 @@ "click on a process to send other signals.<br>See What's This for technical " "information." msgstr "" -"<qt>Zakończ wybrany proces. Uwaga: można stracić nie zapisane dane." +"<qt>Zakończ wybrany proces. Uwaga: można stracić niezapisane dane." "<br>Kliknij prawym przyciskiem myszy na procesie, aby wysłać inne sygnały." "<br>Więcej informacji znajduje się w \"Co to jest?\"." @@ -554,10 +554,10 @@ "full command line starts with the process name, the first word of the " "command line is shown, otherwise the process name is used." msgstr "" -"<qt><i>Informacja techniczna: </i> Nazwa procesu jądra ma maksymalnie 8 " -"znaków, więc wykorzystywane jest pełne polecenie. Jeśli pierwsze słowo w " -"pełnym poleceniu rozpoczyna się od nazwy procesu, to pokazywane jest " -"polecenie. W przeciwnym wypadku zostanie użyta nazwa procesu." +"<qt><i>Dane techniczne: </i> Nazwa procesu jądra ma maksymalnie 8 znaków, " +"więc wykorzystywane jest pełne polecenie. Jeśli pierwsze słowo w pełnym " +"poleceniu rozpoczyna się od nazwy procesu, to pokazywane jest polecenie. W " +"przeciwnym wypadku zostanie użyta nazwa procesu." #: ProcessModel.cpp:1042 #, kde-format @@ -616,10 +616,10 @@ "For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more " "accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage." msgstr "" -"<qt><i>Informacja techniczna:</i> To jest przybliżenie użycia pamięci " -"prywatnej, obliczone jako VmRSS - Shared z /proc/*/statm. Ta wartość jest " -"zazwyczaj niedoszacowuje \"prawdziwego\" użycia pamięci prywatnej przez " -"proces (nie zawiera stron pamięci odwzorowanych w i/o), ale jest najlepszym " +"<qt><i>Dane techniczne:</i> To jest przybliżenie użycia pamięci prywatnej, " +"obliczone jako VmRSS - Shared z /proc/*/statm. Ta wartość jest zazwyczaj " +"nie doszacowuje \"prawdziwego\" użycia pamięci prywatnej przez proces (nie " +"zawiera stron pamięci odwzorowanych w i/o), ale jest najlepszym " "oszacowaniem, które łatwo obliczyć. Ta wartość jest znana także jako URSS " "(Unique Resident Set Size). Dla poszczególnych procesów bardziej dokładne, " "ale wolniejsze do obliczenia dane o prawdziwym użyciu pamięci prywatnej " @@ -650,12 +650,12 @@ "process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but " "slower, calculation of the true Shared memory usage." msgstr "" -"<qt><i>Informacja techniczna:</i> Jest to przybliżenie pamięci dzielonej " -"(SHR w programie top). Jest to liczba stron, które pochodzą z plików " -"(zobacz też: dokumentacja jądra Documentation/filesystems/proc.txt). Dla " -"poszczególnych procesów bardziej szczegółowe, ale wolniejsze w obliczeniu, " -"obliczenia wielkości pamięci dzielonej znajdują się w \"Szczegółowych " -"informacja o pamięci\"." +"<qt><i>Dane techniczne:</i> Jest to przybliżenie pamięci dzielonej (SHR w " +"programie top). Jest to liczba stron, które pochodzą z plików (zobacz też: " +"dokumentacja jądra Documentation/filesystems/proc.txt). Dla poszczególnych " +"procesów bardziej szczegółowe, ale wolniejsze w obliczeniu, obliczenia " +"wielkości pamięci dzielonej znajdują się w \"Szczegółowych informacja o " +"pamięci\"." #: ProcessModel.cpp:1062 #, kde-format @@ -671,12 +671,12 @@ msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>The flag is retrieved from /proc/[pid]/" "status" -msgstr "<qt><i>Informacja techniczna:</i> Flaga pochodzi z /proc/[pid]/" +msgstr "<qt><i>Dane techniczne:</i> Flaga pochodzi z /proc/[pid]/" #: ProcessModel.cpp:1066 #, kde-format msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline" -msgstr "<qt><i>Informacja techniczna:</i> To pochodzi z /proc/*/cmdline" +msgstr "<qt><i>Dane techniczne:</i> To pochodzi z /proc/*/cmdline" #: ProcessModel.cpp:1068 #, kde-format @@ -688,9 +688,9 @@ "fonts, cursors, glyphsets etc. See the <code>xrestop</code> program for a " "more detailed breakdown." msgstr "" -"<qt><i>Informacja techniczna: </i>To jest ilość pamięci użytej przez proces " -"Xorg dla obrazów dla tego procesu. To jest pamięć użyta w dodatku do Pamięci " -"i Dzielonej Pamięci.<br><i>Informacja techniczna: </i>To liczy tylko pamięć " +"<qt><i>Dane techniczne: </i>To jest ilość pamięci użytej przez proces Xorg " +"dla obrazów dla tego procesu. To jest pamięć użyta w dodatku do Pamięci i " +"Dzielonej Pamięci.<br><i>Dane techniczne: </i>To liczy tylko pamięć " "piksmapy i nie uwzględnia pamięci zasobu używanej przez czcionki, wskaźniki, " "glyphsets itp. Zobacz program <code>xrestop</code> dla lepszego " "wyszczególnienia." @@ -702,10 +702,10 @@ "_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " "not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." msgstr "" -"<qt><i>Informacja techniczna: </i>Dla każdego okna X11, właściwość X11 o " -"nazwie _NET_WM_PID jest używana do mapowania okna do identyfikatora PID. " -"Jeżeli okna procesu nie są pokazywane, to oznacza to, że ten program " -"nieprawidłowo nie ustawia _NET_WM_PID." +"<qt><i>Dane techniczne: </i>Dla każdego okna X11, właściwość X11 o nazwie " +"_NET_WM_PID jest używana do mapowania okna do identyfikatora PID. Jeżeli " +"okna procesu nie są pokazywane, to oznacza to, że ten program nieprawidłowo " +"nie ustawia _NET_WM_PID." #: ProcessModel.cpp:1072 #, kde-format @@ -715,10 +715,10 @@ "PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the " "threads." msgstr "" -"<qt><i>Informacja techniczna: </i>To jest identyfikator procesu. " -"Wielowątkowe programy są traktowane jako pojedyncze procesy, ze wszystkimi " -"wątkami dzielącymi ten sam PID. Użycie procesora itp. będzie sumą " -"skumulowaną użycia procesora wszystkich wątków." +"<qt><i>Dane techniczne: </i>To jest identyfikator procesu. Wielowątkowe " +"programy są traktowane jako pojedyncze procesy, ze wszystkimi wątkami " +"dzielącymi ten sam PID. Użycie procesora itp. będzie sumą skumulowaną " +"użycia procesora wszystkich wątków." #: ProcessModel.cpp:1075 #, kde-format
