Hello community, here is the log from the commit of package kaddressbook for openSUSE:Factory checked in at 2019-07-16 08:30:47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kaddressbook (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kaddressbook.new.1887 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kaddressbook" Tue Jul 16 08:30:47 2019 rev:33 rq:715061 version:19.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kaddressbook/kaddressbook.changes 2019-06-13 22:43:48.772173229 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kaddressbook.new.1887/kaddressbook.changes 2019-07-16 08:30:48.619408155 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Sat Jul 13 07:26:33 UTC 2019 - [email protected] + +- Update to 19.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-19.04.3.php +- No code changes since 19.04.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kaddressbook-19.04.2.tar.xz New: ---- kaddressbook-19.04.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kaddressbook.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.DHODC3/_old 2019-07-16 08:30:49.919408424 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.DHODC3/_new 2019-07-16 08:30:49.967408434 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: kaddressbook -Version: 19.04.2 +Version: 19.04.3 Release: 0 Summary: Address Manager License: LGPL-2.1-or-later AND GPL-2.0-or-later ++++++ kaddressbook-19.04.2.tar.xz -> kaddressbook-19.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/CMakeLists.txt new/kaddressbook-19.04.3/CMakeLists.txt --- old/kaddressbook-19.04.2/CMakeLists.txt 2019-06-04 02:16:46.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-19.04.3/CMakeLists.txt 2019-07-09 02:20:04.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.11.2") +set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.11.3") project(kaddressbook VERSION ${KDEPIM_VERSION_NUMBER}) set(KF5_MIN_VERSION "5.56.0") @@ -37,9 +37,9 @@ set(KDEPIM_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}${KDEPIM_DEV_VERSION}") -set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.11.2") -set(AKONADI_VERSION "5.11.2") -set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.11.2") +set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.11.3") +set(AKONADI_VERSION "5.11.3") +set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.11.3") set(KDEPIM_LIB_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}") set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5") @@ -47,11 +47,11 @@ set(QT_REQUIRED_VERSION "5.10.0") find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets Test DBus PrintSupport) -set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.11.2") -set(KDEPIM_APPS_LIB_VERSION_LIB "5.11.2") -set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION_LIB "5.11.2") -set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.11.2") -set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.11.2") +set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.11.3") +set(KDEPIM_APPS_LIB_VERSION_LIB "5.11.3") +set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION_LIB "5.11.3") +set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.11.3") +set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.11.3") # Find KF5 package find_package(KF5DBusAddons ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) find_package(KF5DocTools ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED) @@ -79,7 +79,7 @@ set(GPGMEPP_LIB_VERSION "1.8.0") find_package(Gpgmepp ${GPGMEPP_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED) -find_package(KF5AkonadiSearch "5.11.2" CONFIG REQUIRED) +find_package(KF5AkonadiSearch "5.11.3" CONFIG REQUIRED) set_package_properties(KF5AkonadiSearch PROPERTIES DESCRIPTION "The Akonadi Search libraries" URL "https://www.kde.org" TYPE REQUIRED PURPOSE "Provides search capabilities in KMail and Akonadi") include_directories(${kaddressbook_SOURCE_DIR} ${kaddressbook_BINARY_DIR}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/po/ko/kaddressbook.po new/kaddressbook-19.04.3/po/ko/kaddressbook.po --- old/kaddressbook-19.04.2/po/ko/kaddressbook.po 2019-06-04 02:16:45.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-19.04.3/po/ko/kaddressbook.po 2019-07-09 02:20:03.000000000 +0200 @@ -1,14 +1,14 @@ # Korean messages for kaddressbook # Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # KIM HyoungSuk <[email protected]>, 2001. -# Shinjo Park <[email protected]>, 2007, 2009, 2011. +# Shinjo Park <[email protected]>, 2007, 2009, 2011, 2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-02 00:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-06 00:09+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <[email protected]>\n" "Language: ko\n" @@ -16,6 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -34,48 +35,39 @@ msgstr "KAddressBook" #: kontactplugin/kaddressbook_plugin.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select Contacts" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Contact..." -msgstr "연락처 선택" +msgstr "새 연락처..." #: kontactplugin/kaddressbook_plugin.cpp:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You will be presented with a dialog where you can configure the " -#| "application-wide shortcuts." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "You will be presented with a dialog where you can create a new contact." -msgstr "프로그램 단축키를 설정할 수 있는 대화 상자가 표시됩니다." +msgstr "새 연락처를 만들 수 있는 대화 상자가 표시됩니다." #: kontactplugin/kaddressbook_plugin.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select Contacts" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Contact Group..." -msgstr "연락처 선택" +msgstr "새 연락처 그룹..." #: kontactplugin/kaddressbook_plugin.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You will be presented with a dialog where you can configure the " -#| "application-wide shortcuts." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "You will be presented with a dialog where you can create a new contact group." -msgstr "프로그램 단축키를 설정할 수 있는 대화 상자가 표시됩니다." +msgstr "새 연락처 그룹을 만들 수 있는 대화 상자가 표시됩니다." #: src/aboutdata.cpp:31 #, kde-format msgid "The KDE Address Book Application" -msgstr "KDE 주소록" +msgstr "KDE 주소록 프로그램" #: src/aboutdata.cpp:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors" +#, kde-format msgid "Copyright © 2007–2019 KAddressBook authors" -msgstr "저작권자 © 2007–2010 KAddressBook 작성자" +msgstr "Copyright © 2007–2019 KAddressBook authors" #: src/aboutdata.cpp:35 src/configuration/kaddressbook_config_plugins.cpp:45 #, kde-format @@ -93,80 +85,74 @@ msgstr "Tobias Koenig" #: src/aboutdata.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Current maintainer" +#, kde-format msgid "Previous maintainer" -msgstr "현재 관리자" +msgstr "이전 관리자" #: src/categoryselectwidget.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset category filter" -msgstr "" +msgstr "분류 필터 초기화" #: src/categoryselectwidget.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Clear category filter" -msgstr "" +msgstr "분류 필터 삭제" #: src/categoryselectwidget.cpp:126 #, kde-format msgid "(Untagged)" -msgstr "" +msgstr "(태그 없음)" #: src/categoryselectwidget.cpp:131 #, kde-format msgid "(Groups)" -msgstr "" +msgstr "(그룹)" #: src/categoryselectwidget.cpp:137 src/categoryselectwidget.cpp:244 #, kde-format msgid "(All)" -msgstr "" +msgstr "(모두)" #: src/categoryselectwidget.cpp:247 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -#| msgid "None" +#, kde-format msgid "(None)" -msgstr "없음" +msgstr "(없음)" #: src/categoryselectwidget.cpp:252 #, kde-format msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: src/categoryselectwidget.cpp:252 #, kde-format msgid "<qt>Category filter: %1" -msgstr "" +msgstr "<qt>분류 필터: %1" #: src/configuration/kaddressbook_config_plugins.cpp:41 #, kde-format msgid "Configure Plugins" -msgstr "" +msgstr "플러그인 설정" #: src/configuration/kaddressbook_config_plugins.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Laurent Montel" +#, kde-format msgid "(c), 2016-2019 Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" +msgstr "(c), 2016-2019 Laurent Montel" #: src/configuration/kaddressbookconfigpluginlistwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Tools Plugins" -msgstr "" +msgstr "도구 플러그인" #: src/configuration/kaddressbookconfigpluginlistwidget.cpp:84 #, kde-format msgid "Import/Export Plugins" -msgstr "" +msgstr "가져오기/내보내기 플러그인" #: src/contactswitcher.cpp:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Previous contact" -#| msgid "Previous" +#, kde-format msgctxt "@action:button Previous contact" msgid "Previous" msgstr "이전" @@ -175,18 +161,16 @@ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move to the previous contact in the list" -msgstr "" +msgstr "목록의 이전 연락처로 이동" #: src/contactswitcher.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Press this button to move to the previous contact in the list." -msgstr "" +msgstr "이 단추를 누르면 목록의 이전 연락처로 이동합니다." #: src/contactswitcher.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Next contact" -#| msgid "Next" +#, kde-format msgctxt "@action:button Next contact" msgid "Next" msgstr "다음" @@ -195,42 +179,39 @@ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move to the next contact in the list" -msgstr "" +msgstr "목록의 다음 연락처로 이동" #: src/contactswitcher.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Press this button to move to the next contact in the list." -msgstr "" +msgstr "이 단추를 누르면 목록의 다음 연락처로 이동합니다." #: src/contactswitcher.cpp:132 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 out of %2" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 out of %2" msgstr "%2 중 %1" #: src/kaddressbook_options.h:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import CSV file..." +#, kde-format msgid "Import the given file" -msgstr "CSV 파일 가져오기..." +msgstr "지정한 파일 가져오기" #: src/kaddressbook_options.h:37 #, kde-format msgid "Open the 'New Contact' dialog" -msgstr "" +msgstr "'새 연락처' 대화 상자 열기" #: src/kaddressbook_options.h:41 #, kde-format msgid "Files or URLs. The user will be asked whether to import." -msgstr "" +msgstr "파일이나 URL입니다. 사용자에게 가져올지 여부를 물어봅니다." #: src/kaddressbookpart.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +#, kde-format msgid "&Configure KAddressBook..." -msgstr "KDE 2 주소록 가져오기..." +msgstr "KAddressBook 설정(&C)..." #. i18n: ectx: Menu (file) #: src/kaddressbookui.rc:5 @@ -252,22 +233,21 @@ #. i18n: ectx: Menu (view) #: src/kaddressbookui.rc:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add View" +#, kde-format msgid "&View" -msgstr "보기 추가" +msgstr "보기(&V)" #. i18n: ectx: Menu (action) #: src/kaddressbookui.rc:51 #, kde-format msgid "&Action" -msgstr "" +msgstr "작업(&A)" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: src/kaddressbookui.rc:55 #, kde-format msgid "&Tools" -msgstr "" +msgstr "도구(&T)" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: src/kaddressbookui.rc:59 @@ -288,33 +268,28 @@ msgstr "주 도구 모음" #: src/mainwidget.cpp:357 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Import" +#, kde-format msgid "Import" -msgstr "가져오기(&I)" +msgstr "가져오기" #: src/mainwidget.cpp:364 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Export" +#, kde-format msgid "Export" -msgstr "내보내기(&E)" +msgstr "내보내기" #: src/mainwidget.cpp:406 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Search contacts in list" -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@label Search contacts in list" msgid "Search... <%1>" -msgstr "찾기" +msgstr "찾기... <%1>" #: src/mainwidget.cpp:625 #, kde-format msgid "&Themes" -msgstr "" +msgstr "테마(&T)" #: src/mainwidget.cpp:636 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." msgstr "전체 주소록을 인쇄하거나 일부만 인쇄할 수 있습니다." @@ -327,7 +302,7 @@ #: src/mainwidget.cpp:646 #, kde-format msgid "Category filter" -msgstr "" +msgstr "분류 필터" #: src/mainwidget.cpp:651 #, kde-format @@ -342,18 +317,18 @@ #: src/mainwidget.cpp:657 #, kde-format msgid "Show QR Codes" -msgstr "" +msgstr "QR 코드 표시" #: src/mainwidget.cpp:658 #, kde-format msgid "Show QR Codes in the contact." -msgstr "" +msgstr "연락처의 QR 코드를 표시합니다." #: src/mainwidget.cpp:663 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Simple (one column)" -msgstr "" +msgstr "간단히(1열)" #: src/mainwidget.cpp:667 #, kde-format @@ -364,23 +339,23 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Two Columns" -msgstr "" +msgstr "2열" #: src/mainwidget.cpp:676 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Three Columns" -msgstr "" +msgstr "3열" #: src/mainwidget.cpp:689 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "" +msgstr "빠른 검색에 초점 맞추기" #: src/mainwidget.cpp:702 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." -msgstr "" +msgstr "서버 측 구독..." #: src/mainwidget.cpp:710 src/mainwidget.cpp:735 #, kde-format @@ -393,15 +368,12 @@ msgstr "연락처 인쇄" #: src/mainwindow.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You will be presented with a dialog where you can configure the " -#| "application-wide shortcuts." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "You will be presented with a dialog where you can configure the application-" "wide shortcuts." -msgstr "프로그램 단축키를 설정할 수 있는 대화 상자가 표시됩니다." +msgstr "프로그램별 단축키를 설정할 수 있는 대화 상자가 열립니다." #: src/mainwindow.cpp:121 #, kde-format @@ -409,17 +381,18 @@ "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" msgstr "" +"<qt>메뉴 표시줄을 완전히 숨깁니다. %1 키를 눌러서 다시 볼 수 있습니다.</qt>" #: src/mainwindow.cpp:123 #, kde-format msgid "Hide menu bar" -msgstr "" +msgstr "메뉴 표시줄 숨기기" #: src/manageshowcollectionproperties.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Address Book Folder %1" -msgstr "" +msgstr "주소록 폴더 %1 속성" #: src/modelcolumnmanager.cpp:79 #, kde-format @@ -462,10 +435,9 @@ msgstr "모든 이메일 주소" #: src/printing/compact/compactstyle.cpp:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Company" +#, kde-format msgid "Compact Style" -msgstr "회사" +msgstr "간략한 스타일" #: src/printing/compact/compactstyle.cpp:189 #: src/printing/detailled/detailledstyle.cpp:290 @@ -496,10 +468,9 @@ msgstr "완료" #: src/printing/compact/compactstyle.cpp:223 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose Printing Style" +#, kde-format msgid "Compact Printing Style" -msgstr "인쇄 스타일 선택" +msgstr "간단한 인쇄 스타일" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CompactStyleForm_Base) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) @@ -511,9 +482,9 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFields) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:35 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Fields" -msgstr "필드 고르기" +msgstr "영역" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithHomeAddress) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithHomeAddress) @@ -521,14 +492,13 @@ #: src/printing/compact/compactstyle.ui:46 #, kde-format msgid "Print the home address, with home phone number and mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "집 주소, 집 전화, 휴대폰 번호 인쇄" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithHomeAddress) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Home Address" +#, kde-format msgid "with home address" -msgstr "집 주소" +msgstr "집 주소 포함" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithBusinessAddress) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithBusinessAddress) @@ -536,30 +506,27 @@ #: src/printing/compact/compactstyle.ui:59 #, kde-format msgid "print the business address, with business phone number" -msgstr "" +msgstr "회사 주소, 회사 전화 번호 인쇄" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithBusinessAddress) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Business Address" +#, kde-format msgid "with business address" -msgstr "회사 주소" +msgstr "회사 주소 포함" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithBirthday) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithBirthday) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:69 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print Contacts" +#, kde-format msgid "Print the birthday" -msgstr "연락처 인쇄" +msgstr "생일 인쇄" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithBirthday) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Birthday" +#, kde-format msgid "with birthday" -msgstr "생일" +msgstr "생일 포함" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithEMail) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithEMail) @@ -567,14 +534,13 @@ #: src/printing/compact/compactstyle.ui:85 #, kde-format msgid "Print the e-mail and e-mail2 fields" -msgstr "" +msgstr "이메일 필드 인쇄" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithEMail) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Email" +#, kde-format msgid "with e-mail" -msgstr "이메일 편집" +msgstr "이메일 포함" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbCbFirst) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCbFirst) @@ -582,13 +548,13 @@ #: src/printing/compact/compactstyle.ui:115 #, kde-format msgid "the first color, if alternating color is checked" -msgstr "" +msgstr "색을 교대로 사용할 때 첫 번째 색" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCbFirst) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:118 #, kde-format msgid "first color" -msgstr "" +msgstr "첫 번째 색" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbCbSecond) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCbSecond) @@ -596,29 +562,27 @@ #: src/printing/compact/compactstyle.ui:128 #, kde-format msgid "the second color, if alternating color is checked" -msgstr "" +msgstr "색을 교대로 사용할 때 두 번째 색" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCbSecond) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:131 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "second color" -msgstr "생일 고르기" +msgstr "두 번째 색" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbAlternating) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAlternating) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:138 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:141 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Headline background color:" +#, kde-format msgid "Change the background color of every row" -msgstr "머릿글 배경색:" +msgstr "매 줄마다 배경색 변경" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAlternating) #: src/printing/compact/compactstyle.ui:144 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Headline background color:" +#, kde-format msgid "Alternating the background color" -msgstr "머릿글 배경색:" +msgstr "매 줄마다 배경색 변경" #: src/printing/detailled/detailledstyle.cpp:90 #, kde-format @@ -716,19 +680,17 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcbHeaderBGColor) #: src/printing/detailled/ds_appearance.ui:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Headline background color:" +#, kde-format msgid "Select the headline text background color" -msgstr "머릿글 배경색:" +msgstr "머리글 배경색 선택" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcbHeaderBGColor) #: src/printing/detailled/ds_appearance.ui:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Click on the color button to change the header's background color." +#, kde-format msgid "" "Click this button to start a color chooser that will allow you set to the " "color for the headline background color." -msgstr "머릿글 배경색을 바꾸려면 색 단추를 누르십시오." +msgstr "이 단추를 누르면 머리글 배경색을 변경할 수 있는 색 선택기를 엽니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) #: src/printing/detailled/ds_appearance.ui:139 @@ -744,10 +706,9 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcbHeaderTextColor) #: src/printing/detailled/ds_appearance.ui:162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Headline text color:" +#, kde-format msgid "Select the headline text color" -msgstr "머릿글 글자색:" +msgstr "머리글 글자색 선택" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcbHeaderTextColor) #: src/printing/detailled/ds_appearance.ui:165 @@ -755,12 +716,12 @@ msgid "" "Click this button to start a color chooser that will allow you set to the " "color for the headline text." -msgstr "" +msgstr "이 단추를 누르면 머리글 글자색을 변경할 수 있는 색 선택기를 엽니다." #: src/printing/mike/mikesstyle.cpp:154 #, kde-format msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Mike의 스타일" +msgstr "Mike의 인쇄 스타일" #: src/printing/printingwizard.cpp:62 #, kde-format @@ -800,16 +761,15 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Phone numbers" +#, kde-format msgid "Print contact phone numbers" -msgstr "전화 번호" +msgstr "연락처 전화 번호 인쇄" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:44 #, kde-format msgid "Check this box if you want contact phone numbers to be printed." -msgstr "" +msgstr "연락처 전화 번호를 인쇄하려면 선택하십시오." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:47 @@ -819,16 +779,15 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbEmails) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Postal addresses" +#, kde-format msgid "Print contact email addresses" -msgstr "우편 주소" +msgstr "연락처 이메일 주소 인쇄" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEmails) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:60 #, kde-format msgid "Check this box if you want contact email addresses to be printed." -msgstr "" +msgstr "연락처 이메일 주소를 인쇄하려면 선택하십시오." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:63 @@ -838,15 +797,15 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Print contact street addresses" -msgstr "주소" +msgstr "연락처 주소 인쇄" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:76 #, kde-format msgid "Check this box if you want contact street addresses to be printed." -msgstr "" +msgstr "연락처 주소를 인쇄하려면 선택하십시오." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:79 @@ -856,16 +815,15 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbOrganization) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print Contact's Information" +#, kde-format msgid "Print contact organizations" -msgstr "연락처 정보 인쇄" +msgstr "연락처 조직 인쇄" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbOrganization) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:92 #, kde-format msgid "Check this box if you want contact organizations to be printed." -msgstr "" +msgstr "연락처 조직 정보를 인쇄하려면 선택하십시오." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:95 @@ -875,16 +833,15 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbBirthday) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print Contacts" +#, kde-format msgid "Print contact birthdays" -msgstr "연락처 인쇄" +msgstr "연락처 생일 인쇄" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbBirthday) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:105 #, kde-format msgid "Check this box if you want contact birthdays to be printed." -msgstr "" +msgstr "연락처 생일을 인쇄하려면 선택하십시오." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:108 @@ -894,16 +851,15 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNote) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print Contacts" +#, kde-format msgid "Print contact notes" -msgstr "연락처 인쇄" +msgstr "연락처 메모 인쇄" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbNote) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:118 #, kde-format msgid "Check this box if you want contact notes to be printed." -msgstr "" +msgstr "연락처 메모를 인쇄하려면 선택하십시오." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:121 @@ -912,8 +868,7 @@ msgstr "메모" #: src/printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notes:" +#, kde-format msgid "Note: " msgstr "메모:" @@ -933,42 +888,31 @@ msgstr "링 바인더용으로 인쇄" #: src/printing/stylepage.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Ascending sort order" -#| msgid "Ascending" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Ascending sort order" msgid "Ascending" msgstr "오름차순" #: src/printing/stylepage.cpp:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Descending sort order" -#| msgid "Descending" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Descending sort order" msgid "Descending" msgstr "내림차순" #: src/printing/stylepage.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(No preview available.)" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "(No preview available.)" msgstr "(미리 볼 수 없습니다.)" #: src/printing/stylepage.cpp:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose Printing Style" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose Printing Style" msgstr "인쇄 스타일 선택" #: src/printing/stylepage.cpp:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "What should the print look like?\n" -#| "KAddressBook has several printing styles, designed for different " -#| "purposes.\n" -#| "Choose the style that suits your needs below." +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "" "What should the print look like?\n" @@ -976,29 +920,27 @@ "Choose the style that suits your needs below." msgstr "" "어떤 스타일로 인쇄하시겠습니까?\n" -"여러 다른 목적으로 사용할 수 있는 스타일이 준비되어 있습니다.\n" +"KAddressBook에는 여러 다른 목적으로 사용할 수 있는 스타일이 준비되어 있습니" +"다.\n" "필요한 스타일을 선택하십시오." #: src/printing/stylepage.cpp:139 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sorting" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Sorting" msgstr "정렬" #: src/printing/stylepage.cpp:144 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Criterion:" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Criterion:" msgstr "기준:" #: src/printing/stylepage.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select incremental search field" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the primary sort field" -msgstr "증분 검색 필드 선택" +msgstr "주 정렬 필드 선택" #: src/printing/stylepage.cpp:152 #, kde-format @@ -1008,10 +950,11 @@ "the print output. Use the sorting order option to determine if the sort " "will be in ascending or descending order." msgstr "" +"인쇄물에서 연락처를 정렬할 필드를 이 목록에서 선택하십시오. 정렬 순서 옵션을 " +"사용하여 오름차순 및 내림차순 정렬을 결정할 수 있습니다." #: src/printing/stylepage.cpp:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Order:" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Order:" msgstr "순서:" @@ -1020,7 +963,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the sorting order" -msgstr "" +msgstr "정렬 순서 선택" #: src/printing/stylepage.cpp:165 #, kde-format @@ -1030,33 +973,33 @@ "Use the sorting criterion option to specify on which contact field the " "sorting will be performed." msgstr "" +"연락처를 오름차순 및 내림차순으로 정렬할 것인지 선택하십시오. 정렬 기준 옵션" +"을 사용하여 정렬할 때 사용할 필드를 지정하십시오." #: src/printing/stylepage.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print Style" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Print Style" -msgstr "출력 양식" +msgstr "인쇄 스타일" #: src/printing/stylepage.cpp:178 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the print style" -msgstr "목록 들여오기(&I)..." +msgstr "인쇄 스타일 선택" #: src/printing/stylepage.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose your desired printing style. See the preview image to help you decide." -msgstr "" +msgstr "인쇄 스타일을 선택하십시오. 미리 보기 그림을 참조할 수 있습니다." #: src/widgets/quicksearchwidget.cpp:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Selected contacts" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search contacts in list" -msgstr "선택한 연락처" +msgstr "목록에서 연락처 찾기" #: src/widgets/quicksearchwidget.cpp:44 #, kde-format @@ -1066,6 +1009,8 @@ "that string will be displayed. This is a quick way of searching for " "contacts of interest." msgstr "" +"이 상자에 입력하여 목록에서 연락처를 찾을 수 있습니다. 필요한 연락처를 빠르" +"게 검색하십시오." #~ msgid "Select Contacts" #~ msgstr "연락처 선택" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.desktop new/kaddressbook-19.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.desktop --- old/kaddressbook-19.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.desktop 2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-19.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.desktop 2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200 @@ -93,6 +93,7 @@ X-KDE-Keywords[fr]=KAddressBook, configuration, paramètres, modules externes X-KDE-Keywords[gl]=kaddressbook,configurar,opcións,complementos X-KDE-Keywords[it]=kaddressbook, configurazione, impostazioni, estensioni +X-KDE-Keywords[ko]=kaddressbook, configure, settings, plugins, 설정, 플러그인, 주소록 X-KDE-Keywords[nl]=kaddressbook, instellen, instellingen, plug-ins X-KDE-Keywords[pl]=kaddressbook, konfiguruj, ustawienia, wtyczki X-KDE-Keywords[pt]=kaddressbook, configurar, configuração, 'plugins' diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/src/data/kaddressbook-importer.desktop new/kaddressbook-19.04.3/src/data/kaddressbook-importer.desktop --- old/kaddressbook-19.04.2/src/data/kaddressbook-importer.desktop 2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-19.04.3/src/data/kaddressbook-importer.desktop 2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200 @@ -17,6 +17,7 @@ Name[hu]=KAddressbook importfájl Name[ia]=File de importar de KAddressbook Name[it]=File di importazione di KAddressbook +Name[ko]=KAddressbook 가져오기 파일 Name[nb]=Importfil for KAddressbook Name[nds]=KAddressbook-Dateiimport Name[nl]=Importbestand van KAddressbook @@ -48,6 +49,7 @@ Comment[fr]=KAddressbook fonctionnant en mode import de fichier Comment[gl]=KAddressBook executándose no modo de importación de ficheiros. Comment[it]=KAddressBook in esecuzione in modalità importazione di file +Comment[ko]=파일 가져오기 모드로 KAddressBook 실행 중 Comment[nl]=KAddressbook actief in modus bestand importeren Comment[pl]=Książka adresowa działająca w trybie importu pliku Comment[pt]=KAddressbook a executar no modo de importação de ficheiros diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/src/data/kaddressbook_themes.knsrc new/kaddressbook-19.04.3/src/data/kaddressbook_themes.knsrc --- old/kaddressbook-19.04.2/src/data/kaddressbook_themes.knsrc 2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-19.04.3/src/data/kaddressbook_themes.knsrc 2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200 @@ -9,6 +9,7 @@ Name[fr]=Thème KAddressbook Name[gl]=Tema de KAddressbook Name[it]=Tema di KAddressBook +Name[ko]=KAddressbook 테마 Name[nl]=Thema van KaddressBook Name[pl]=Wygląd książki adresowej Name[pt]=Tema do KAddressBook diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml new/kaddressbook-19.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml --- old/kaddressbook-19.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml 2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-19.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml 2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200 @@ -105,6 +105,7 @@ <p xml:lang="gl">KAddressBook almacena todos os detalles persoais da súa familia, amigos e outros contactos. É compatíbel cunha gran variedade de servizos, como NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange (EWS) ou calquera servidor estándar de CalDAV.</p> <p xml:lang="id">KAddressBook menyimpan semua peincian pribadi keluarga, teman, dan kontak lainnya. Ini mendukung berbagai layanan, termasuk NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange (EWS) atau server CalDAV standar.</p> <p xml:lang="it">KAddressBook memorizza tutti i dettagli personali della tua famiglia, degli amici e di altri contatti. Supporta vari servizi, inclusi NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange (EWS) e qualsiasi server CalDAV standard.</p> + <p xml:lang="ko">KAddressBook은 가족, 친구, 직장 등 연락처 정보를 저장하고 관리합니다. Nextcloud, Kolab, Google 연락처, Microsoft Exchange(EWS) 및 표준 CalDAV 서버와 연동할 수 있습니다.</p> <p xml:lang="nl">KAddressBook slaat alle persoonlijke details van uw familie, vrienden en andere contactpersonen. Het ondersteunt een grote variëteit van services, inclusief NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange (EWS) of elke standaard CalDAV-server.</p> <p xml:lang="pl">KAddressBook przechowuje wszystkie osobiste dane o twojej rodzinie, znajomych i innych kontaktach. Obsługuje wiele usług, wliczając w to NextCloud, Kolab, Kontakty Google, Microsoft Exchange (EWS), a także dowolny standardowy serwer CalDAV.</p> <p xml:lang="pt">O KAddressBook guarda todos os detalhes pessoais da sua família, amigos e outros contactos. Suporta uma grande variedade de serviços, incluindo o NextCloud, o Kolab, o Google Contacts, o Microsoft Exchange (EWS) ou outro servidor-padrão de CalDAV.</p> @@ -163,6 +164,7 @@ <li xml:lang="gl">Busca potente — KAddressBook ten filtros configurábeis e goza de potentes funcionalidades de busca.</li> <li xml:lang="id">Pencarian yang hebat - KAddressBook memiliki filter dan pencarian yang hebat yang dapat dikonfigurasi</li> <li xml:lang="it">Potenti mezzi di ricerca - KAddressBook dispone di filtri configurabili e potenti funzionalità di ricerca.</li> + <li xml:lang="ko">강력한 검색 기능 - KAddressBook에는 설정 가능한 필터와 강력한 검색 기능이 있습니다.</li> <li xml:lang="nl">Krachtig zoeken - KAddressBook heeft te configureren filters en krachtige eigenschappen voor zoeken.</li> <li xml:lang="pl">Zaawansowane wyszukiwanie - KAddressBook ma ustawialne filtry i zaawansowane możliwości wyszukiwania</li> <li xml:lang="pt">Pesquisa poderosa - o KAddressBook possui filtros configuráveis e funcionalidades de pesquisa poderosas.</li> @@ -180,6 +182,7 @@ <li xml:lang="gl">Detección de duplicados e fusión — KAddressBook pode atopar contactos duplicados de varias fontes e pode fusionalos nun único contacto.</li> <li xml:lang="id">Penggabungan dan deteksi duplikat - KAddressBook bisa menemukan kontak yang terduplikat dari berbagai sumber dan bisa menggabungkannya menjadi satu kontak.</li> <li xml:lang="it">Rilevamento e fusione dei duplicati - KAddressBook può trovare contatti duplicati da varie fonti e fonderli in un unico contatto.</li> + <li xml:lang="ko">중복 확인 및 합치기 - KAddressBook에서는 여러 곳에서 중복되는 연락처를 하나로 합칠 수 있습니다.</li> <li xml:lang="nl">Detectie van duplicaten en samenvoegen - KAddressBook kan gedupliceerde contacten vinden uit meerdere bronnen en kan ze samenvoegen in een enkel contact.</li> <li xml:lang="pl">Wykrywanie powieleń i scalanie - KAddressBook ma możliwość znajdywania powielonych kontaktów z wielu źródeł i może je scalić w pojedynczy kontakt.</li> <li xml:lang="pt">Detecção e junção de duplicados - o KAddressBook consegue encontrar contactos duplicados em várias fontes e consegue juntá-los num único contacto.</li> @@ -197,6 +200,7 @@ <li xml:lang="gl">Boa compatibilidade cos estándares — KAddressBook pode importar e exportar a practicamente todos os estándares de caderno de enderezos.</li> <li xml:lang="id">Dukungan standar yang bagus - KAddressBook bisa mengimpor dan mengekspor dari dan ke yang hampir setiap standar buku alamat.</li> <li xml:lang="it">Buon livello di supporto per gli standard - KAddressBook può importare da ed esportare verso quasi ogni formato standard di rubrica.</li> + <li xml:lang="ko">표준 지원 - KAddressBook에서는 거의 모든 주소록 표준 형식으로 연락처를 가져오고 내보낼 수 있습니다.</li> <li xml:lang="nl">Goede ondersteuning van standaarden - KAddressBook kan met bijna elke adresboekstandaard importeren uit en exporteren naar</li> <li xml:lang="pl">Dobra obsługa standardów - KAddressBook może importować i eksportować z niemal każdego standardu książki adresowej</li> <li xml:lang="pt">Bom suporte das normas - o KAddressBook consegue importar e exportar para praticamente todos os formatos de livros de endereços.</li> @@ -214,6 +218,7 @@ <li xml:lang="gl">Integración con LDAP — Pode conectar a varios servidores LDAP, que poden usarse para completar automaticamente contactos ao escribir mensaxes de correo electrónico en KMail.</li> <li xml:lang="id">Integrasi LDAP - Bisa koneksi ke server multi LDAP, yang bisa digunakan untuk auto-penyelesaian kontak ketika menyusun email di KMail.</li> <li xml:lang="it">Integrazione con LDAP - si può connettere a diversi server LDAP, i quali possono essere usati per l'auto-completamento dei contatti durante la composizione di messaggi di posta in KMail.</li> + <li xml:lang="ko">LDAP 통합 - 여러 LDAP 서버에 연결할 수 있으며 KMail에서 메일을 작성할 때 주소 자동 완성에 사용할 수 있습니다.</li> <li xml:lang="nl">LDAP-integratie - kan verbinden naar meerdere LDAP-servers, die dan gebruikt kunnen worden voor automatisch voltooien van contactpersonen bij opstellen van e-mails in KMail.</li> <li xml:lang="pl">Integracja LDAP - Może łączyć się do wielu serwerów LDAP, które mogą być później używane do uzupełniania kontaktów przy tworzeniu wiadomości w KMail.</li> <li xml:lang="pt">Integração com o LDAP - Consegue-se ligar a vários servidores de LDAP, o que pode então ser usado para a completação automática de contactos ao compor e-mails no KMail.</li> @@ -232,6 +237,7 @@ <li xml:lang="gl">Integración — Intégrase con outros compoñentes de Kontact. Por exemplo, exporta as lembranzas de aniversarios a KOrganizer.</li> <li xml:lang="id">Integrasi - Mengintegrasikan dengan komponen Kontact yang lain, misal pengeksporan peringatan ulang tahun untuk KOrganizer</li> <li xml:lang="it">Integrazione - Si integra con altri componenti di Kontact, ad esempio con l'esportazione dei promemoria dei compleanni in KOrganizer</li> + <li xml:lang="ko">통합 - KOragnizer에 생일 알림을 추가하는 것과 같은 다른 Kontact 구성 요소와 통합할 수 있습니다.</li> <li xml:lang="nl">Integratie - integreert met andere componenten van Kontact, bijv. exporteren van herinneringen van verjaardagen naar KOrganizer</li> <li xml:lang="pl">Integracja - Integracja z innymi składnikami Kontact, np. eksportowanie przypomnień o urodzinach do KOrgranizera</li> <li xml:lang="pt">Integração - Integra-se com os outros componentes do Kontact, p.ex. exportar chamadas de atenção de aniversários para o KOrganizer</li> @@ -249,6 +255,7 @@ <li xml:lang="gl">Códigos QR — KAddressBook pode mostrar un código QR para cada contacto para escanealo facilmente desde o teléfono ou enviarllo a alguén.</li> <li xml:lang="id">Kode QR - KAddressBook bisa mendisplaikan sebuah kode QR untuk setiap kontak untuk memindainya secara cepat ke dalam telfonmu atau mengirimnya ke seseorang.</li> <li xml:lang="it">Codice QR - KAddressBook può mostrare un codice QR per ogni contatto perché possa essere facilmente scansionato nel tuo telefono e inviato a qualcuno.</li> + <li xml:lang="ko">QR 코드 - KAddressBook은 휴대폰에서 빠르게 스캔하거나 다른 사람에게 연락처 정보를 보낼 때 QR 코드를 표시할 수 있습니다.</li> <li xml:lang="nl">QR-codes - KAddressBook kan een QR-code tone voor elk contactpersoon om het snel in te scannen met uw telefoon of naar iemand te verzenden.</li> <li xml:lang="pl">Kody QR - KAddressBook może wyświetlać kod QR dla każdego kontaktów, aby móc szybko go zeskanować na swoim telefonie lub przesłać go do kogoś.</li> <li xml:lang="pt">Códigos QR - o KAddressBook consegue mostrar um código QR para cada contacto para o digitalizar rapidamente para o seu telemóvel ou para o enviar para outra pessoa.</li> @@ -277,6 +284,7 @@ <caption xml:lang="nl">KAddressBook ingebed in Kontact</caption> <caption xml:lang="pl">Książka adresowa osadzona w Kontact</caption> <caption xml:lang="pt">O KAddressBook incorporado no Kontact</caption> + <caption xml:lang="pt-BR">KAddressBook embutido no Kontact</caption> <caption xml:lang="ru">Приложение KAddressBook открыто внутри электронного секретаря Kontact</caption> <caption xml:lang="sv">Adressboken inbäddad i Kontact</caption> <caption xml:lang="uk">Вбудована до Kontact KAddressBook</caption> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop new/kaddressbook-19.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop --- old/kaddressbook-19.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop 2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-19.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop 2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200 @@ -143,6 +143,7 @@ Name[fr]=Nouveau contacts Name[gl]=Novo contacto… Name[it]=Nuovo contatto... +Name[ko]=새 연락처... Name[nl]=Nieuwe contactpersoon... Name[pl]=Nowy kontakt... Name[pt]=Novo Contacto... diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop --- old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop 2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop 2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200 @@ -17,6 +17,7 @@ Name[ia]=Exemplo Titulo grande Name[it]=Esempio di titolo grande Name[kk]=Үлкен атау мысалы +Name[ko]=예제 큰 제목 Name[nb]=Eksempel på stor tittel Name[nds]=Groot Bispilltitel Name[nl]=Voorbeeld van grote titel @@ -54,6 +55,7 @@ Description[ia]=Exemplo Thema de imprimer grantlee a titulo grande Description[it]=Tema di stampa grantlee di esempio con titolo grande Description[kk]=Grantlee басып шығару нақыштың үлкен атау мысалы +Description[ko]=예제 큰 제목 Grantlee 인쇄 테마 Description[nb]=Eksempel på stor tittel grantlee utskriftstema Description[nds]="Groot Bispilltitel"-Grantlee-Druckmuster Description[nl]=Voorbeeld van grote titel in grantlee afdrukthema diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop --- old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop 2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop 2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200 @@ -33,6 +33,7 @@ Name[ja]=標準 Name[ka]=ნაგულისხმევი Name[kk]=Әдетті +Name[ko]=기본값 Name[lv]=Noklusētais Name[mk]=Стандарден Name[ms]=Piawai @@ -87,6 +88,7 @@ Description[ia]=Thema de imprimer predefinite grantlee Description[it]=Tema di stampa grantlee predefinito Description[kk]=Әдетті Grantlee басып шығару нақышы. +Description[ko]=기본 Grantlee 인쇄 테마 Description[nb]=Standard grantlee utskriftstema Description[nds]=Grantlee-Standarddruckmuster Description[nl]=Standaard grantlee afdrukthema diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop --- old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop 2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop 2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200 @@ -15,6 +15,7 @@ Name[hu]=Minden információ Name[ia]=Information complete Name[it]=Informazioni complete +Name[ko]=모든 정보 Name[nb]=Full informasjon Name[nds]=All Informatschonen Name[nl]=Volledige informatie @@ -50,6 +51,7 @@ Description[hu]=Minden információ megjelenítése Description[ia]=Monstra omne information Description[it]=Mostra tutte le informazioni +Description[ko]=모든 정보 표시 Description[nb]=Vis all informasjon Description[nds]=All Informatschonen wiesen Description[nl]=Alle informatie tonen diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/src/viewertemplates/theme.desktop new/kaddressbook-19.04.3/src/viewertemplates/theme.desktop --- old/kaddressbook-19.04.2/src/viewertemplates/theme.desktop 2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200 +++ new/kaddressbook-19.04.3/src/viewertemplates/theme.desktop 2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200 @@ -33,6 +33,7 @@ Name[ja]=標準 Name[ka]=ნაგულისხმევი Name[kk]=Әдетті +Name[ko]=기본값 Name[lv]=Noklusētais Name[mk]=Стандарден Name[ms]=Piawai @@ -88,6 +89,7 @@ Description[ia]=Thema predefinite de kaddressbook. Description[it]=Tema predefinito di kaddressbook. Description[kk]=Әдетті kaddressbook нақышы. +Description[ko]=기본 KAddressBook 테마입니다. Description[nb]=Standardtema for kaddressbok. Description[nds]=KAddressbook-Standardmuster Description[nl]=Thema van KaddressBook.
