Hello community,

here is the log from the commit of package kaddressbook for openSUSE:Factory 
checked in at 2019-07-16 08:30:47
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kaddressbook (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kaddressbook.new.1887 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kaddressbook"

Tue Jul 16 08:30:47 2019 rev:33 rq:715061 version:19.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kaddressbook/kaddressbook.changes        
2019-06-13 22:43:48.772173229 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kaddressbook.new.1887/kaddressbook.changes      
2019-07-16 08:30:48.619408155 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Sat Jul 13 07:26:33 UTC 2019 - [email protected]
+
+- Update to 19.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-19.04.3.php
+- No code changes since 19.04.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kaddressbook-19.04.2.tar.xz

New:
----
  kaddressbook-19.04.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kaddressbook.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.DHODC3/_old  2019-07-16 08:30:49.919408424 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.DHODC3/_new  2019-07-16 08:30:49.967408434 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           kaddressbook
-Version:        19.04.2
+Version:        19.04.3
 Release:        0
 Summary:        Address Manager
 License:        LGPL-2.1-or-later AND GPL-2.0-or-later

++++++ kaddressbook-19.04.2.tar.xz -> kaddressbook-19.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/CMakeLists.txt 
new/kaddressbook-19.04.3/CMakeLists.txt
--- old/kaddressbook-19.04.2/CMakeLists.txt     2019-06-04 02:16:46.000000000 
+0200
+++ new/kaddressbook-19.04.3/CMakeLists.txt     2019-07-09 02:20:04.000000000 
+0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.11.2")
+set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.11.3")
 project(kaddressbook VERSION ${KDEPIM_VERSION_NUMBER})
 
 set(KF5_MIN_VERSION "5.56.0")
@@ -37,9 +37,9 @@
 
 set(KDEPIM_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}${KDEPIM_DEV_VERSION}")
 
-set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.11.2")
-set(AKONADI_VERSION "5.11.2")
-set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.11.2")
+set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.11.3")
+set(AKONADI_VERSION "5.11.3")
+set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.11.3")
 
 set(KDEPIM_LIB_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}")
 set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5")
@@ -47,11 +47,11 @@
 
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.10.0")
 find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets Test DBus 
PrintSupport)
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.11.2")
-set(KDEPIM_APPS_LIB_VERSION_LIB "5.11.2")
-set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION_LIB "5.11.2")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.11.2")
-set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.11.2")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.11.3")
+set(KDEPIM_APPS_LIB_VERSION_LIB "5.11.3")
+set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION_LIB "5.11.3")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.11.3")
+set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.11.3")
 # Find KF5 package
 find_package(KF5DBusAddons ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
 find_package(KF5DocTools ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED)
@@ -79,7 +79,7 @@
 set(GPGMEPP_LIB_VERSION "1.8.0")
 find_package(Gpgmepp ${GPGMEPP_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED)
 
-find_package(KF5AkonadiSearch "5.11.2" CONFIG REQUIRED)
+find_package(KF5AkonadiSearch "5.11.3" CONFIG REQUIRED)
 set_package_properties(KF5AkonadiSearch PROPERTIES DESCRIPTION "The Akonadi 
Search libraries" URL "https://www.kde.org"; TYPE REQUIRED PURPOSE "Provides 
search capabilities in KMail and Akonadi")
 
 include_directories(${kaddressbook_SOURCE_DIR} ${kaddressbook_BINARY_DIR})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-19.04.2/po/ko/kaddressbook.po 
new/kaddressbook-19.04.3/po/ko/kaddressbook.po
--- old/kaddressbook-19.04.2/po/ko/kaddressbook.po      2019-06-04 
02:16:45.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-19.04.3/po/ko/kaddressbook.po      2019-07-09 
02:20:03.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Korean messages for kaddressbook
 # Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
 # KIM HyoungSuk <[email protected]>, 2001.
-# Shinjo Park <[email protected]>, 2007, 2009, 2011.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2007, 2009, 2011, 2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kaddressbook\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-02 00:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-06 00:09+0200\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -34,48 +35,39 @@
 msgstr "KAddressBook"
 
 #: kontactplugin/kaddressbook_plugin.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select Contacts"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "New Contact..."
-msgstr "연락처 선택"
+msgstr "새 연락처..."
 
 #: kontactplugin/kaddressbook_plugin.cpp:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "You will be presented with a dialog where you can configure the "
-#| "application-wide shortcuts."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "You will be presented with a dialog where you can create a new contact."
-msgstr "프로그램 단축키를 설정할 수 있는 대화 상자가 표시됩니다."
+msgstr "새 연락처를 만들 수 있는 대화 상자가 표시됩니다."
 
 #: kontactplugin/kaddressbook_plugin.cpp:60
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select Contacts"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "New Contact Group..."
-msgstr "연락처 선택"
+msgstr "새 연락처 그룹..."
 
 #: kontactplugin/kaddressbook_plugin.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "You will be presented with a dialog where you can configure the "
-#| "application-wide shortcuts."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "You will be presented with a dialog where you can create a new contact group."
-msgstr "프로그램 단축키를 설정할 수 있는 대화 상자가 표시됩니다."
+msgstr "새 연락처 그룹을 만들 수 있는 대화 상자가 표시됩니다."
 
 #: src/aboutdata.cpp:31
 #, kde-format
 msgid "The KDE Address Book Application"
-msgstr "KDE 주소록"
+msgstr "KDE 주소록 프로그램"
 
 #: src/aboutdata.cpp:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors"
+#, kde-format
 msgid "Copyright © 2007–2019 KAddressBook authors"
-msgstr "저작권자 © 2007–2010 KAddressBook 작성자"
+msgstr "Copyright © 2007–2019 KAddressBook authors"
 
 #: src/aboutdata.cpp:35 src/configuration/kaddressbook_config_plugins.cpp:45
 #, kde-format
@@ -93,80 +85,74 @@
 msgstr "Tobias Koenig"
 
 #: src/aboutdata.cpp:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Current maintainer"
+#, kde-format
 msgid "Previous maintainer"
-msgstr "현재 관리자"
+msgstr "이전 관리자"
 
 #: src/categoryselectwidget.cpp:115
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Reset category filter"
-msgstr ""
+msgstr "분류 필터 초기화"
 
 #: src/categoryselectwidget.cpp:122
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Clear category filter"
-msgstr ""
+msgstr "분류 필터 삭제"
 
 #: src/categoryselectwidget.cpp:126
 #, kde-format
 msgid "(Untagged)"
-msgstr ""
+msgstr "(태그 없음)"
 
 #: src/categoryselectwidget.cpp:131
 #, kde-format
 msgid "(Groups)"
-msgstr ""
+msgstr "(그룹)"
 
 #: src/categoryselectwidget.cpp:137 src/categoryselectwidget.cpp:244
 #, kde-format
 msgid "(All)"
-msgstr ""
+msgstr "(모두)"
 
 #: src/categoryselectwidget.cpp:247
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
-#| msgid "None"
+#, kde-format
 msgid "(None)"
-msgstr "없음"
+msgstr "(없음)"
 
 #: src/categoryselectwidget.cpp:252
 #, kde-format
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
 
 #: src/categoryselectwidget.cpp:252
 #, kde-format
 msgid "<qt>Category filter: %1"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>분류 필터: %1"
 
 #: src/configuration/kaddressbook_config_plugins.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Configure Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "플러그인 설정"
 
 #: src/configuration/kaddressbook_config_plugins.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Laurent Montel"
+#, kde-format
 msgid "(c), 2016-2019 Laurent Montel"
-msgstr "Laurent Montel"
+msgstr "(c), 2016-2019 Laurent Montel"
 
 #: src/configuration/kaddressbookconfigpluginlistwidget.cpp:77
 #, kde-format
 msgid "Tools Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "도구 플러그인"
 
 #: src/configuration/kaddressbookconfigpluginlistwidget.cpp:84
 #, kde-format
 msgid "Import/Export Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "가져오기/내보내기 플러그인"
 
 #: src/contactswitcher.cpp:35
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Previous contact"
-#| msgid "Previous"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button Previous contact"
 msgid "Previous"
 msgstr "이전"
@@ -175,18 +161,16 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move to the previous contact in the list"
-msgstr ""
+msgstr "목록의 이전 연락처로 이동"
 
 #: src/contactswitcher.cpp:40
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Press this button to move to the previous contact in the list."
-msgstr ""
+msgstr "이 단추를 누르면 목록의 이전 연락처로 이동합니다."
 
 #: src/contactswitcher.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Next contact"
-#| msgid "Next"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button Next contact"
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
@@ -195,42 +179,39 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move to the next contact in the list"
-msgstr ""
+msgstr "목록의 다음 연락처로 이동"
 
 #: src/contactswitcher.cpp:47
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Press this button to move to the next contact in the list."
-msgstr ""
+msgstr "이 단추를 누르면 목록의 다음 연락처로 이동합니다."
 
 #: src/contactswitcher.cpp:132
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 out of %2"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "%1 out of %2"
 msgstr "%2 중 %1"
 
 #: src/kaddressbook_options.h:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import CSV file..."
+#, kde-format
 msgid "Import the given file"
-msgstr "CSV 파일 가져오기..."
+msgstr "지정한 파일 가져오기"
 
 #: src/kaddressbook_options.h:37
 #, kde-format
 msgid "Open the 'New Contact' dialog"
-msgstr ""
+msgstr "'새 연락처' 대화 상자 열기"
 
 #: src/kaddressbook_options.h:41
 #, kde-format
 msgid "Files or URLs. The user will be asked whether to import."
-msgstr ""
+msgstr "파일이나 URL입니다. 사용자에게 가져올지 여부를 물어봅니다."
 
 #: src/kaddressbookpart.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
+#, kde-format
 msgid "&Configure KAddressBook..."
-msgstr "KDE 2 주소록 가져오기..."
+msgstr "KAddressBook 설정(&C)..."
 
 #. i18n: ectx: Menu (file)
 #: src/kaddressbookui.rc:5
@@ -252,22 +233,21 @@
 
 #. i18n: ectx: Menu (view)
 #: src/kaddressbookui.rc:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add View"
+#, kde-format
 msgid "&View"
-msgstr "보기 추가"
+msgstr "보기(&V)"
 
 #. i18n: ectx: Menu (action)
 #: src/kaddressbookui.rc:51
 #, kde-format
 msgid "&Action"
-msgstr ""
+msgstr "작업(&A)"
 
 #. i18n: ectx: Menu (tools)
 #: src/kaddressbookui.rc:55
 #, kde-format
 msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "도구(&T)"
 
 #. i18n: ectx: Menu (settings)
 #: src/kaddressbookui.rc:59
@@ -288,33 +268,28 @@
 msgstr "주 도구 모음"
 
 #: src/mainwidget.cpp:357
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Import"
+#, kde-format
 msgid "Import"
-msgstr "가져오기(&I)"
+msgstr "가져오기"
 
 #: src/mainwidget.cpp:364
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Export"
+#, kde-format
 msgid "Export"
-msgstr "내보내기(&E)"
+msgstr "내보내기"
 
 #: src/mainwidget.cpp:406
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Search contacts in list"
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
 msgctxt "@label Search contacts in list"
 msgid "Search... <%1>"
-msgstr "찾기"
+msgstr "찾기... <%1>"
 
 #: src/mainwidget.cpp:625
 #, kde-format
 msgid "&Themes"
-msgstr ""
+msgstr "테마(&T)"
 
 #: src/mainwidget.cpp:636
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
 msgstr "전체 주소록을 인쇄하거나 일부만 인쇄할 수 있습니다."
@@ -327,7 +302,7 @@
 #: src/mainwidget.cpp:646
 #, kde-format
 msgid "Category filter"
-msgstr ""
+msgstr "분류 필터"
 
 #: src/mainwidget.cpp:651
 #, kde-format
@@ -342,18 +317,18 @@
 #: src/mainwidget.cpp:657
 #, kde-format
 msgid "Show QR Codes"
-msgstr ""
+msgstr "QR 코드 표시"
 
 #: src/mainwidget.cpp:658
 #, kde-format
 msgid "Show QR Codes in the contact."
-msgstr ""
+msgstr "연락처의 QR 코드를 표시합니다."
 
 #: src/mainwidget.cpp:663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Simple (one column)"
-msgstr ""
+msgstr "간단히(1열)"
 
 #: src/mainwidget.cpp:667
 #, kde-format
@@ -364,23 +339,23 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Two Columns"
-msgstr ""
+msgstr "2열"
 
 #: src/mainwidget.cpp:676
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Three Columns"
-msgstr ""
+msgstr "3열"
 
 #: src/mainwidget.cpp:689
 #, kde-format
 msgid "Set Focus to Quick Search"
-msgstr ""
+msgstr "빠른 검색에 초점 맞추기"
 
 #: src/mainwidget.cpp:702
 #, kde-format
 msgid "Serverside Subscription..."
-msgstr ""
+msgstr "서버 측 구독..."
 
 #: src/mainwidget.cpp:710 src/mainwidget.cpp:735
 #, kde-format
@@ -393,15 +368,12 @@
 msgstr "연락처 인쇄"
 
 #: src/mainwindow.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "You will be presented with a dialog where you can configure the "
-#| "application-wide shortcuts."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
 "wide shortcuts."
-msgstr "프로그램 단축키를 설정할 수 있는 대화 상자가 표시됩니다."
+msgstr "프로그램별 단축키를 설정할 수 있는 대화 상자가 열립니다."
 
 #: src/mainwindow.cpp:121
 #, kde-format
@@ -409,17 +381,18 @@
 "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
 "%1.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>메뉴 표시줄을 완전히 숨깁니다. %1 키를 눌러서 다시 볼 수 있습니다.</qt>"
 
 #: src/mainwindow.cpp:123
 #, kde-format
 msgid "Hide menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 표시줄 숨기기"
 
 #: src/manageshowcollectionproperties.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Properties of Address Book Folder %1"
-msgstr ""
+msgstr "주소록 폴더 %1 속성"
 
 #: src/modelcolumnmanager.cpp:79
 #, kde-format
@@ -462,10 +435,9 @@
 msgstr "모든 이메일 주소"
 
 #: src/printing/compact/compactstyle.cpp:133
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Company"
+#, kde-format
 msgid "Compact Style"
-msgstr "회사"
+msgstr "간략한 스타일"
 
 #: src/printing/compact/compactstyle.cpp:189
 #: src/printing/detailled/detailledstyle.cpp:290
@@ -496,10 +468,9 @@
 msgstr "완료"
 
 #: src/printing/compact/compactstyle.cpp:223
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Choose Printing Style"
+#, kde-format
 msgid "Compact Printing Style"
-msgstr "인쇄 스타일 선택"
+msgstr "간단한 인쇄 스타일"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CompactStyleForm_Base)
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, 
RingBinderStyleAppearanceForm_Base)
@@ -511,9 +482,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFields)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:35
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Fields"
-msgstr "필드 고르기"
+msgstr "영역"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithHomeAddress)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithHomeAddress)
@@ -521,14 +492,13 @@
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:46
 #, kde-format
 msgid "Print the home address, with home phone number and mobile phone number"
-msgstr ""
+msgstr "집 주소, 집 전화, 휴대폰 번호 인쇄"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithHomeAddress)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:49
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Home Address"
+#, kde-format
 msgid "with home address"
-msgstr "집 주소"
+msgstr "집 주소 포함"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithBusinessAddress)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithBusinessAddress)
@@ -536,30 +506,27 @@
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:59
 #, kde-format
 msgid "print the business address, with business phone number"
-msgstr ""
+msgstr "회사 주소, 회사 전화 번호 인쇄"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithBusinessAddress)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:62
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Business Address"
+#, kde-format
 msgid "with business address"
-msgstr "회사 주소"
+msgstr "회사 주소 포함"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithBirthday)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithBirthday)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:69
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:72
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print Contacts"
+#, kde-format
 msgid "Print the birthday"
-msgstr "연락처 인쇄"
+msgstr "생일 인쇄"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithBirthday)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:75
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Birthday"
+#, kde-format
 msgid "with birthday"
-msgstr "생일"
+msgstr "생일 포함"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithEMail)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithEMail)
@@ -567,14 +534,13 @@
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:85
 #, kde-format
 msgid "Print the e-mail and e-mail2 fields"
-msgstr ""
+msgstr "이메일 필드 인쇄"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithEMail)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:88
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Edit Email"
+#, kde-format
 msgid "with e-mail"
-msgstr "이메일 편집"
+msgstr "이메일 포함"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbCbFirst)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCbFirst)
@@ -582,13 +548,13 @@
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:115
 #, kde-format
 msgid "the first color, if alternating color is checked"
-msgstr ""
+msgstr "색을 교대로 사용할 때 첫 번째 색"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCbFirst)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:118
 #, kde-format
 msgid "first color"
-msgstr ""
+msgstr "첫 번째 색"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbCbSecond)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCbSecond)
@@ -596,29 +562,27 @@
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:128
 #, kde-format
 msgid "the second color, if alternating color is checked"
-msgstr ""
+msgstr "색을 교대로 사용할 때 두 번째 색"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCbSecond)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:131
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "second color"
-msgstr "생일 고르기"
+msgstr "두 번째 색"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbAlternating)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAlternating)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:138
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:141
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Headline background color:"
+#, kde-format
 msgid "Change the background color of every row"
-msgstr "머릿글 배경색:"
+msgstr "매 줄마다 배경색 변경"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAlternating)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:144
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Headline background color:"
+#, kde-format
 msgid "Alternating the background color"
-msgstr "머릿글 배경색:"
+msgstr "매 줄마다 배경색 변경"
 
 #: src/printing/detailled/detailledstyle.cpp:90
 #, kde-format
@@ -716,19 +680,17 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcbHeaderBGColor)
 #: src/printing/detailled/ds_appearance.ui:119
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Headline background color:"
+#, kde-format
 msgid "Select the headline text background color"
-msgstr "머릿글 배경색:"
+msgstr "머리글 배경색 선택"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcbHeaderBGColor)
 #: src/printing/detailled/ds_appearance.ui:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Click on the color button to change the header's background color."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Click this button to start a color chooser that will allow you set to the "
 "color for the headline background color."
-msgstr "머릿글 배경색을 바꾸려면 색 단추를 누르십시오."
+msgstr "이 단추를 누르면 머리글 배경색을 변경할 수 있는 색 선택기를 엽니다."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor)
 #: src/printing/detailled/ds_appearance.ui:139
@@ -744,10 +706,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcbHeaderTextColor)
 #: src/printing/detailled/ds_appearance.ui:162
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Headline text color:"
+#, kde-format
 msgid "Select the headline text color"
-msgstr "머릿글 글자색:"
+msgstr "머리글 글자색 선택"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcbHeaderTextColor)
 #: src/printing/detailled/ds_appearance.ui:165
@@ -755,12 +716,12 @@
 msgid ""
 "Click this button to start a color chooser that will allow you set to the "
 "color for the headline text."
-msgstr ""
+msgstr "이 단추를 누르면 머리글 글자색을 변경할 수 있는 색 선택기를 엽니다."
 
 #: src/printing/mike/mikesstyle.cpp:154
 #, kde-format
 msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Mike의 스타일"
+msgstr "Mike의 인쇄 스타일"
 
 #: src/printing/printingwizard.cpp:62
 #, kde-format
@@ -800,16 +761,15 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Phone numbers"
+#, kde-format
 msgid "Print contact phone numbers"
-msgstr "전화 번호"
+msgstr "연락처 전화 번호 인쇄"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:44
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact phone numbers to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "연락처 전화 번호를 인쇄하려면 선택하십시오."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:47
@@ -819,16 +779,15 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbEmails)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Postal addresses"
+#, kde-format
 msgid "Print contact email addresses"
-msgstr "우편 주소"
+msgstr "연락처 이메일 주소 인쇄"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEmails)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:60
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact email addresses to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "연락처 이메일 주소를 인쇄하려면 선택하십시오."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:63
@@ -838,15 +797,15 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:73
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Print contact street addresses"
-msgstr "주소"
+msgstr "연락처 주소 인쇄"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:76
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact street addresses to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "연락처 주소를 인쇄하려면 선택하십시오."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:79
@@ -856,16 +815,15 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbOrganization)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:89
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print Contact's Information"
+#, kde-format
 msgid "Print contact organizations"
-msgstr "연락처 정보 인쇄"
+msgstr "연락처 조직 인쇄"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbOrganization)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:92
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact organizations to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "연락처 조직 정보를 인쇄하려면 선택하십시오."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:95
@@ -875,16 +833,15 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbBirthday)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:102
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print Contacts"
+#, kde-format
 msgid "Print contact birthdays"
-msgstr "연락처 인쇄"
+msgstr "연락처 생일 인쇄"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbBirthday)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:105
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact birthdays to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "연락처 생일을 인쇄하려면 선택하십시오."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:108
@@ -894,16 +851,15 @@
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNote)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:115
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print Contacts"
+#, kde-format
 msgid "Print contact notes"
-msgstr "연락처 인쇄"
+msgstr "연락처 메모 인쇄"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbNote)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:118
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact notes to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "연락처 메모를 인쇄하려면 선택하십시오."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:121
@@ -912,8 +868,7 @@
 msgstr "메모"
 
 #: src/printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Notes:"
+#, kde-format
 msgid "Note: "
 msgstr "메모:"
 
@@ -933,42 +888,31 @@
 msgstr "링 바인더용으로 인쇄"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:52
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Ascending sort order"
-#| msgid "Ascending"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Ascending sort order"
 msgid "Ascending"
 msgstr "오름차순"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:53
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Descending sort order"
-#| msgid "Descending"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Descending sort order"
 msgid "Descending"
 msgstr "내림차순"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "(No preview available.)"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "(No preview available.)"
 msgstr "(미리 볼 수 없습니다.)"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:127
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Choose Printing Style"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Choose Printing Style"
 msgstr "인쇄 스타일 선택"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "What should the print look like?\n"
-#| "KAddressBook has several printing styles, designed for different "
-#| "purposes.\n"
-#| "Choose the style that suits your needs below."
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid ""
 "What should the print look like?\n"
@@ -976,29 +920,27 @@
 "Choose the style that suits your needs below."
 msgstr ""
 "어떤 스타일로 인쇄하시겠습니까?\n"
-"여러 다른 목적으로 사용할 수 있는 스타일이 준비되어 있습니다.\n"
+"KAddressBook에는 여러 다른 목적으로 사용할 수 있는 스타일이 준비되어 있습니"
+"다.\n"
 "필요한 스타일을 선택하십시오."
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:139
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Sorting"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Sorting"
 msgstr "정렬"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:144
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Criterion:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Criterion:"
 msgstr "기준:"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select incremental search field"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Select the primary sort field"
-msgstr "증분 검색 필드 선택"
+msgstr "주 정렬 필드 선택"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:152
 #, kde-format
@@ -1008,10 +950,11 @@
 "the print output.  Use the sorting order option to determine if the sort "
 "will be in ascending or descending order."
 msgstr ""
+"인쇄물에서 연락처를 정렬할 필드를 이 목록에서 선택하십시오. 정렬 순서 옵션을 "
+"사용하여 오름차순 및 내림차순 정렬을 결정할 수 있습니다."
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:157
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Order:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Order:"
 msgstr "순서:"
@@ -1020,7 +963,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "정렬 순서 선택"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:165
 #, kde-format
@@ -1030,33 +973,33 @@
 "Use the sorting criterion option to specify on which contact field the "
 "sorting will be performed."
 msgstr ""
+"연락처를 오름차순 및 내림차순으로 정렬할 것인지 선택하십시오. 정렬 기준 옵션"
+"을 사용하여 정렬할 때 사용할 필드를 지정하십시오."
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:172
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print Style"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Print Style"
-msgstr "출력 양식"
+msgstr "인쇄 스타일"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:178
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Select the print style"
-msgstr "목록 들여오기(&I)..."
+msgstr "인쇄 스타일 선택"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:181
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Choose your desired printing style. See the preview image to help you decide."
-msgstr ""
+msgstr "인쇄 스타일을 선택하십시오. 미리 보기 그림을 참조할 수 있습니다."
 
 #: src/widgets/quicksearchwidget.cpp:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Selected contacts"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search contacts in list"
-msgstr "선택한 연락처"
+msgstr "목록에서 연락처 찾기"
 
 #: src/widgets/quicksearchwidget.cpp:44
 #, kde-format
@@ -1066,6 +1009,8 @@
 "that string will be displayed.  This is a quick way of searching for "
 "contacts of interest."
 msgstr ""
+"이 상자에 입력하여 목록에서 연락처를 찾을 수 있습니다. 필요한 연락처를 빠르"
+"게 검색하십시오."
 
 #~ msgid "Select Contacts"
 #~ msgstr "연락처 선택"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-19.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.desktop 
new/kaddressbook-19.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.desktop
--- 
old/kaddressbook-19.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.desktop  
    2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200
+++ 
new/kaddressbook-19.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.desktop  
    2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200
@@ -93,6 +93,7 @@
 X-KDE-Keywords[fr]=KAddressBook, configuration, paramètres, modules externes
 X-KDE-Keywords[gl]=kaddressbook,configurar,opcións,complementos
 X-KDE-Keywords[it]=kaddressbook, configurazione, impostazioni, estensioni
+X-KDE-Keywords[ko]=kaddressbook, configure, settings, plugins, 설정, 플러그인, 주소록
 X-KDE-Keywords[nl]=kaddressbook, instellen, instellingen, plug-ins
 X-KDE-Keywords[pl]=kaddressbook, konfiguruj, ustawienia, wtyczki
 X-KDE-Keywords[pt]=kaddressbook, configurar, configuração, 'plugins'
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-19.04.2/src/data/kaddressbook-importer.desktop 
new/kaddressbook-19.04.3/src/data/kaddressbook-importer.desktop
--- old/kaddressbook-19.04.2/src/data/kaddressbook-importer.desktop     
2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-19.04.3/src/data/kaddressbook-importer.desktop     
2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200
@@ -17,6 +17,7 @@
 Name[hu]=KAddressbook importfájl
 Name[ia]=File de importar de KAddressbook
 Name[it]=File di importazione di KAddressbook
+Name[ko]=KAddressbook 가져오기 파일
 Name[nb]=Importfil for KAddressbook
 Name[nds]=KAddressbook-Dateiimport
 Name[nl]=Importbestand van KAddressbook
@@ -48,6 +49,7 @@
 Comment[fr]=KAddressbook fonctionnant en mode import de fichier
 Comment[gl]=KAddressBook executándose no modo de importación de ficheiros.
 Comment[it]=KAddressBook in esecuzione in modalità importazione di file
+Comment[ko]=파일 가져오기 모드로 KAddressBook 실행 중
 Comment[nl]=KAddressbook actief in modus bestand importeren
 Comment[pl]=Książka adresowa działająca w trybie importu pliku
 Comment[pt]=KAddressbook a executar no modo de importação de ficheiros
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-19.04.2/src/data/kaddressbook_themes.knsrc 
new/kaddressbook-19.04.3/src/data/kaddressbook_themes.knsrc
--- old/kaddressbook-19.04.2/src/data/kaddressbook_themes.knsrc 2019-05-21 
07:21:40.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-19.04.3/src/data/kaddressbook_themes.knsrc 2019-06-24 
07:04:22.000000000 +0200
@@ -9,6 +9,7 @@
 Name[fr]=Thème KAddressbook
 Name[gl]=Tema de KAddressbook
 Name[it]=Tema di KAddressBook
+Name[ko]=KAddressbook 테마
 Name[nl]=Thema van KaddressBook
 Name[pl]=Wygląd książki adresowej
 Name[pt]=Tema do KAddressBook
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-19.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml 
new/kaddressbook-19.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml
--- old/kaddressbook-19.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml  
2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-19.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml  
2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200
@@ -105,6 +105,7 @@
     <p xml:lang="gl">KAddressBook almacena todos os detalles persoais da súa 
familia, amigos e outros contactos. É compatíbel cunha gran variedade de 
servizos, como NextCloud,  Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange (EWS) ou 
calquera servidor estándar de CalDAV.</p>
     <p xml:lang="id">KAddressBook menyimpan semua peincian pribadi keluarga, 
teman, dan kontak lainnya. Ini mendukung berbagai layanan, termasuk NextCloud, 
Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange (EWS) atau server CalDAV standar.</p>
     <p xml:lang="it">KAddressBook memorizza tutti i dettagli personali della 
tua famiglia, degli amici e di altri contatti. Supporta vari servizi, inclusi 
NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange (EWS) e qualsiasi server 
CalDAV standard.</p>
+    <p xml:lang="ko">KAddressBook은 가족, 친구, 직장 등 연락처 정보를 저장하고 관리합니다. Nextcloud, 
Kolab, Google 연락처, Microsoft Exchange(EWS) 및 표준 CalDAV 서버와 연동할 수 있습니다.</p>
     <p xml:lang="nl">KAddressBook slaat alle persoonlijke details van uw 
familie, vrienden en andere contactpersonen. Het ondersteunt een grote 
variëteit van services, inclusief NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft 
Exchange (EWS) of elke standaard CalDAV-server.</p>
     <p xml:lang="pl">KAddressBook przechowuje wszystkie osobiste dane o twojej 
rodzinie, znajomych i innych kontaktach. Obsługuje wiele usług, wliczając w to 
NextCloud, Kolab, Kontakty Google, Microsoft Exchange (EWS), a także dowolny 
standardowy serwer CalDAV.</p>
     <p xml:lang="pt">O KAddressBook guarda todos os detalhes pessoais da sua 
família, amigos e outros contactos. Suporta uma grande variedade de serviços, 
incluindo o NextCloud, o Kolab, o Google Contacts, o Microsoft Exchange (EWS) 
ou outro servidor-padrão de CalDAV.</p>
@@ -163,6 +164,7 @@
       <li xml:lang="gl">Busca potente — KAddressBook ten filtros configurábeis 
e goza de potentes funcionalidades de busca.</li>
       <li xml:lang="id">Pencarian yang hebat - KAddressBook memiliki filter 
dan pencarian yang hebat yang dapat dikonfigurasi</li>
       <li xml:lang="it">Potenti mezzi di ricerca - KAddressBook dispone di 
filtri configurabili e potenti funzionalità di ricerca.</li>
+      <li xml:lang="ko">강력한 검색 기능 - KAddressBook에는 설정 가능한 필터와 강력한 검색 기능이 
있습니다.</li>
       <li xml:lang="nl">Krachtig zoeken - KAddressBook heeft te configureren 
filters en krachtige eigenschappen voor zoeken.</li>
       <li xml:lang="pl">Zaawansowane wyszukiwanie - KAddressBook ma ustawialne 
filtry i zaawansowane możliwości wyszukiwania</li>
       <li xml:lang="pt">Pesquisa poderosa - o KAddressBook possui filtros 
configuráveis e funcionalidades de pesquisa poderosas.</li>
@@ -180,6 +182,7 @@
       <li xml:lang="gl">Detección de duplicados e fusión — KAddressBook pode 
atopar contactos duplicados de varias fontes e pode fusionalos nun único 
contacto.</li>
       <li xml:lang="id">Penggabungan dan deteksi duplikat - KAddressBook bisa 
menemukan kontak yang terduplikat dari berbagai sumber dan bisa 
menggabungkannya menjadi satu kontak.</li>
       <li xml:lang="it">Rilevamento e fusione dei duplicati - KAddressBook può 
trovare contatti duplicati da varie fonti e fonderli in un unico contatto.</li>
+      <li xml:lang="ko">중복 확인 및 합치기 - KAddressBook에서는 여러 곳에서 중복되는 연락처를 하나로 합칠 
수 있습니다.</li>
       <li xml:lang="nl">Detectie van duplicaten en samenvoegen - KAddressBook 
kan gedupliceerde contacten vinden uit meerdere bronnen en kan ze samenvoegen 
in een enkel contact.</li>
       <li xml:lang="pl">Wykrywanie powieleń i scalanie - KAddressBook ma 
możliwość znajdywania powielonych kontaktów z wielu źródeł i może je scalić w 
pojedynczy kontakt.</li>
       <li xml:lang="pt">Detecção e junção de duplicados - o KAddressBook 
consegue encontrar contactos duplicados em várias fontes e consegue juntá-los 
num único contacto.</li>
@@ -197,6 +200,7 @@
       <li xml:lang="gl">Boa compatibilidade cos estándares — KAddressBook pode 
importar e exportar a practicamente todos os estándares de caderno de 
enderezos.</li>
       <li xml:lang="id">Dukungan standar yang bagus - KAddressBook bisa 
mengimpor dan mengekspor dari dan ke yang hampir setiap standar buku 
alamat.</li>
       <li xml:lang="it">Buon livello di supporto per gli standard - 
KAddressBook può importare da ed esportare verso quasi ogni formato standard di 
rubrica.</li>
+      <li xml:lang="ko">표준 지원 - KAddressBook에서는 거의 모든 주소록 표준 형식으로 연락처를 가져오고 
내보낼 수 있습니다.</li>
       <li xml:lang="nl">Goede ondersteuning van standaarden - KAddressBook kan 
met bijna elke adresboekstandaard importeren uit en exporteren naar</li>
       <li xml:lang="pl">Dobra obsługa standardów - KAddressBook może 
importować i eksportować z niemal każdego standardu książki adresowej</li>
       <li xml:lang="pt">Bom suporte das normas - o KAddressBook consegue 
importar e exportar para praticamente todos os formatos de livros de 
endereços.</li>
@@ -214,6 +218,7 @@
       <li xml:lang="gl">Integración con LDAP — Pode conectar a varios 
servidores LDAP, que poden usarse para completar automaticamente contactos ao 
escribir mensaxes de correo electrónico en KMail.</li>
       <li xml:lang="id">Integrasi LDAP - Bisa koneksi ke server multi LDAP, 
yang bisa digunakan untuk auto-penyelesaian kontak ketika menyusun email di 
KMail.</li>
       <li xml:lang="it">Integrazione con LDAP - si può connettere a diversi 
server LDAP, i quali possono essere usati per l'auto-completamento dei contatti 
durante la composizione di messaggi di posta in KMail.</li>
+      <li xml:lang="ko">LDAP 통합 - 여러 LDAP 서버에 연결할 수 있으며 KMail에서 메일을 작성할 때 주소 
자동 완성에 사용할 수 있습니다.</li>
       <li xml:lang="nl">LDAP-integratie - kan verbinden naar meerdere 
LDAP-servers, die dan gebruikt kunnen worden voor automatisch voltooien van 
contactpersonen bij opstellen van e-mails in KMail.</li>
       <li xml:lang="pl">Integracja LDAP - Może łączyć się do wielu serwerów 
LDAP, które mogą być później używane do uzupełniania kontaktów przy tworzeniu 
wiadomości w KMail.</li>
       <li xml:lang="pt">Integração com o LDAP - Consegue-se ligar a vários 
servidores de LDAP, o que pode então ser usado para a completação automática de 
contactos ao compor e-mails no KMail.</li>
@@ -232,6 +237,7 @@
       <li xml:lang="gl">Integración — Intégrase con outros compoñentes de 
Kontact. Por exemplo, exporta as lembranzas de aniversarios a KOrganizer.</li>
       <li xml:lang="id">Integrasi - Mengintegrasikan dengan komponen Kontact 
yang lain, misal pengeksporan peringatan ulang tahun untuk KOrganizer</li>
       <li xml:lang="it">Integrazione - Si integra con altri componenti di 
Kontact, ad esempio con l'esportazione dei promemoria dei compleanni in 
KOrganizer</li>
+      <li xml:lang="ko">통합 - KOragnizer에 생일 알림을 추가하는 것과 같은 다른 Kontact 구성 요소와 
통합할 수 있습니다.</li>
       <li xml:lang="nl">Integratie - integreert met andere componenten van 
Kontact, bijv. exporteren van herinneringen van verjaardagen naar 
KOrganizer</li>
       <li xml:lang="pl">Integracja - Integracja z innymi składnikami Kontact, 
np. eksportowanie przypomnień o urodzinach do KOrgranizera</li>
       <li xml:lang="pt">Integração - Integra-se com os outros componentes do 
Kontact, p.ex. exportar chamadas de atenção de aniversários para o 
KOrganizer</li>
@@ -249,6 +255,7 @@
       <li xml:lang="gl">Códigos QR — KAddressBook pode mostrar un código QR 
para cada contacto para escanealo facilmente desde o teléfono ou enviarllo a 
alguén.</li>
       <li xml:lang="id">Kode QR - KAddressBook bisa mendisplaikan sebuah kode 
QR untuk setiap kontak untuk memindainya secara cepat ke dalam telfonmu atau 
mengirimnya ke seseorang.</li>
       <li xml:lang="it">Codice QR - KAddressBook può mostrare un codice QR per 
ogni contatto perché possa essere facilmente scansionato nel tuo telefono e 
inviato a qualcuno.</li>
+      <li xml:lang="ko">QR 코드 - KAddressBook은 휴대폰에서 빠르게 스캔하거나 다른 사람에게 연락처 정보를 
보낼 때 QR 코드를 표시할 수 있습니다.</li>
       <li xml:lang="nl">QR-codes - KAddressBook kan een QR-code tone voor elk 
contactpersoon om het snel in te scannen met uw telefoon of naar iemand te 
verzenden.</li>
       <li xml:lang="pl">Kody QR - KAddressBook może wyświetlać kod QR dla 
każdego kontaktów, aby móc szybko go zeskanować na swoim telefonie lub przesłać 
go do kogoś.</li>
       <li xml:lang="pt">Códigos QR - o KAddressBook consegue mostrar um código 
QR para cada contacto para o digitalizar rapidamente para o seu telemóvel ou 
para o enviar para outra pessoa.</li>
@@ -277,6 +284,7 @@
       <caption xml:lang="nl">KAddressBook ingebed in Kontact</caption>
       <caption xml:lang="pl">Książka adresowa osadzona w Kontact</caption>
       <caption xml:lang="pt">O KAddressBook incorporado no Kontact</caption>
+      <caption xml:lang="pt-BR">KAddressBook embutido no Kontact</caption>
       <caption xml:lang="ru">Приложение KAddressBook открыто внутри 
электронного секретаря Kontact</caption>
       <caption xml:lang="sv">Adressboken inbäddad i Kontact</caption>
       <caption xml:lang="uk">Вбудована до Kontact KAddressBook</caption>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-19.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop 
new/kaddressbook-19.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop
--- old/kaddressbook-19.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop      
2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-19.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop      
2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200
@@ -143,6 +143,7 @@
 Name[fr]=Nouveau contacts
 Name[gl]=Novo contacto…
 Name[it]=Nuovo contatto...
+Name[ko]=새 연락처...
 Name[nl]=Nieuwe contactpersoon...
 Name[pl]=Nowy kontakt...
 Name[pt]=Novo Contacto...
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop
 
new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop
--- 
old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop
       2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200
+++ 
new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop
       2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200
@@ -17,6 +17,7 @@
 Name[ia]=Exemplo Titulo grande
 Name[it]=Esempio di titolo grande
 Name[kk]=Үлкен атау мысалы
+Name[ko]=예제 큰 제목
 Name[nb]=Eksempel på stor tittel
 Name[nds]=Groot Bispilltitel
 Name[nl]=Voorbeeld van grote titel
@@ -54,6 +55,7 @@
 Description[ia]=Exemplo Thema de imprimer grantlee a titulo grande
 Description[it]=Tema di stampa grantlee di esempio con titolo grande
 Description[kk]=Grantlee басып шығару нақыштың үлкен атау мысалы
+Description[ko]=예제 큰 제목 Grantlee 인쇄 테마
 Description[nb]=Eksempel på stor tittel grantlee utskriftstema
 Description[nds]="Groot Bispilltitel"-Grantlee-Druckmuster
 Description[nl]=Voorbeeld van grote titel in grantlee afdrukthema
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop 
new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop
--- old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop 
2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop 
2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200
@@ -33,6 +33,7 @@
 Name[ja]=標準
 Name[ka]=ნაგულისხმევი
 Name[kk]=Әдетті
+Name[ko]=기본값
 Name[lv]=Noklusētais
 Name[mk]=Стандарден
 Name[ms]=Piawai
@@ -87,6 +88,7 @@
 Description[ia]=Thema de imprimer predefinite grantlee
 Description[it]=Tema di stampa grantlee predefinito
 Description[kk]=Әдетті Grantlee басып шығару нақышы.
+Description[ko]=기본 Grantlee 인쇄 테마
 Description[nb]=Standard grantlee utskriftstema
 Description[nds]=Grantlee-Standarddruckmuster
 Description[nl]=Standaard grantlee afdrukthema
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop 
new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop
--- old/kaddressbook-19.04.2/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop    
2019-05-21 07:21:40.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-19.04.3/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop    
2019-06-24 07:04:22.000000000 +0200
@@ -15,6 +15,7 @@
 Name[hu]=Minden információ
 Name[ia]=Information complete
 Name[it]=Informazioni complete
+Name[ko]=모든 정보
 Name[nb]=Full informasjon
 Name[nds]=All Informatschonen
 Name[nl]=Volledige informatie
@@ -50,6 +51,7 @@
 Description[hu]=Minden információ megjelenítése
 Description[ia]=Monstra omne information
 Description[it]=Mostra tutte le informazioni
+Description[ko]=모든 정보 표시
 Description[nb]=Vis all informasjon
 Description[nds]=All Informatschonen wiesen
 Description[nl]=Alle informatie tonen
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-19.04.2/src/viewertemplates/theme.desktop 
new/kaddressbook-19.04.3/src/viewertemplates/theme.desktop
--- old/kaddressbook-19.04.2/src/viewertemplates/theme.desktop  2019-05-21 
07:21:40.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-19.04.3/src/viewertemplates/theme.desktop  2019-06-24 
07:04:22.000000000 +0200
@@ -33,6 +33,7 @@
 Name[ja]=標準
 Name[ka]=ნაგულისხმევი
 Name[kk]=Әдетті
+Name[ko]=기본값
 Name[lv]=Noklusētais
 Name[mk]=Стандарден
 Name[ms]=Piawai
@@ -88,6 +89,7 @@
 Description[ia]=Thema predefinite de kaddressbook.
 Description[it]=Tema predefinito di kaddressbook.
 Description[kk]=Әдетті kaddressbook нақышы.
+Description[ko]=기본 KAddressBook 테마입니다.
 Description[nb]=Standardtema for  kaddressbok.
 Description[nds]=KAddressbook-Standardmuster
 Description[nl]=Thema van KaddressBook.


Reply via email to