Hello community,

here is the log from the commit of package kdialog for openSUSE:Factory checked 
in at 2019-07-16 08:32:07
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kdialog (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdialog.new.1887 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kdialog"

Tue Jul 16 08:32:07 2019 rev:32 rq:715103 version:19.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kdialog/kdialog.changes  2019-06-13 
22:46:43.708114186 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdialog.new.1887/kdialog.changes        
2019-07-16 08:32:08.559408820 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Sat Jul 13 07:26:35 UTC 2019 - [email protected]
+
+- Update to 19.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-19.04.3.php
+- Changes since 19.04.2:
+  * No code changes since 19.04.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kdialog-19.04.2.tar.xz

New:
----
  kdialog-19.04.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kdialog.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.fR3pIH/_old  2019-07-16 08:32:09.051408764 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.fR3pIH/_new  2019-07-16 08:32:09.055408764 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           kdialog
-Version:        19.04.2
+Version:        19.04.3
 Release:        0
 Summary:        KDE version of xdialog
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ kdialog-19.04.2.tar.xz -> kdialog-19.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kdialog-19.04.2/po/ru/kdialog.po 
new/kdialog-19.04.3/po/ru/kdialog.po
--- old/kdialog-19.04.2/po/ru/kdialog.po        2019-06-04 02:01:14.000000000 
+0200
+++ new/kdialog-19.04.3/po/ru/kdialog.po        2019-07-09 02:03:12.000000000 
+0200
@@ -15,14 +15,14 @@
 "Project-Id-Version: kdialog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-13 09:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:48+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -48,7 +48,8 @@
 #: kdialog.cpp:264
 #, kde-format
 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "KDialog может использоваться для показа диалоговых окон из скриптов"
+msgstr ""
+"KDialog может использоваться для показа диалоговых окон из сценариев оболочки"
 
 #: kdialog.cpp:266
 #, kde-format
@@ -103,199 +104,201 @@
 #: kdialog.cpp:280
 #, kde-format
 msgid "Question message box with yes/no buttons"
-msgstr "Вопросительный диалог с кнопками да/нет"
+msgstr "Вопросительный диалог с кнопками да/нет."
 
 #: kdialog.cpp:281
 #, kde-format
 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "Вопросительный диалог с кнопками да/нет/отмена"
+msgstr "Вопросительный диалог с кнопками да/нет/отмена."
 
 #: kdialog.cpp:282
 #, kde-format
 msgid "Warning message box with yes/no buttons"
-msgstr "Предупредительный диалог с кнопками да/нет"
+msgstr "Предупредительный диалог с кнопками да/нет."
 
 #: kdialog.cpp:283
 #, kde-format
 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
-msgstr "Предупредительный диалог с кнопками продолжить/отмена"
+msgstr "Предупредительный диалог с кнопками продолжить/отмена."
 
 #: kdialog.cpp:284
 #, kde-format
 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "Предупредительный диалог с кнопками да/нет/отмена"
+msgstr "Предупредительный диалог с кнопками да/нет/отмена."
 
 #: kdialog.cpp:286
 #, kde-format
 msgid "Use text as Yes button label"
-msgstr "Использовать текст в качестве надписи на кнопке «Да»"
+msgstr "Использовать текст в качестве надписи на кнопке «Да»."
 
 #: kdialog.cpp:287
 #, kde-format
 msgid "Use text as No button label"
-msgstr "Использовать текст в качестве надписи на кнопке «Нет»"
+msgstr "Использовать текст в качестве надписи на кнопке «Нет»."
 
 #: kdialog.cpp:288
 #, kde-format
 msgid "Use text as Cancel button label"
-msgstr "Использовать текст в качестве надписи на кнопке «Отмена»"
+msgstr "Использовать текст в качестве надписи на кнопке «Отмена»."
 
 #: kdialog.cpp:289
 #, kde-format
 msgid "Use text as Continue button label"
-msgstr "Использовать текст в качестве надписи на кнопке «Продолжить»"
+msgstr "Использовать текст в качестве надписи на кнопке «Продолжить»."
 
 #: kdialog.cpp:290
 #, kde-format
 msgid "'Sorry' message box"
-msgstr "Диалог «Неудача»"
+msgstr "Диалог «Неудача»."
 
 #: kdialog.cpp:291
 #, kde-format
 msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
-msgstr "Диалог «Неудача» с расширяемой областью подробностей"
+msgstr "Диалог «Неудача» с расширяемой областью подробностей."
 
 #: kdialog.cpp:292
 #, kde-format
 msgid "'Error' message box"
-msgstr "Диалог «Ошибка»"
+msgstr "Диалог «Ошибка»."
 
 #: kdialog.cpp:293
 #, kde-format
 msgid "'Error' message box with expandable Details field"
-msgstr "Диалог «Ошибка» с расширяемой областью подробностей"
+msgstr "Диалог «Ошибка» с расширяемой областью подробностей."
 
 #: kdialog.cpp:294
 #, kde-format
 msgid "Message Box dialog"
-msgstr "Информационный диалог"
+msgstr "Информационный диалог."
 
 #: kdialog.cpp:295
 #, kde-format
 msgid "Input Box dialog"
-msgstr "Диалог ввода"
+msgstr "Диалог ввода."
 
 #: kdialog.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "Image Box dialog"
-msgstr "Диалог с изображением"
+msgstr "Диалог с изображением."
 
 #: kdialog.cpp:297
 #, kde-format
 msgid "Image Box Input dialog"
-msgstr "Диалог ввода с изображением"
+msgstr "Диалог ввода с изображением."
 
 #: kdialog.cpp:298
 #, kde-format
 msgid "Password dialog"
-msgstr "Диалог ввода пароля"
+msgstr "Диалог ввода пароля."
 
 #: kdialog.cpp:299
 #, kde-format
 msgid "New Password dialog"
-msgstr "Диалог создания пароля"
+msgstr "Диалог создания пароля."
 
 #: kdialog.cpp:300
 #, kde-format
 msgid "Text Box dialog"
-msgstr "Диалог с текстом"
+msgstr "Диалог с текстом."
 
 #: kdialog.cpp:301
 #, kde-format
 msgid "Text Input Box dialog"
-msgstr "Диалог ввода текста"
+msgstr "Диалог ввода текста."
 
 #: kdialog.cpp:302
 #, kde-format
 msgid "ComboBox dialog"
-msgstr "Диалог с выпадающим списком (ComboBox)"
+msgstr "Диалог с выпадающим списком (ComboBox)."
 
 #: kdialog.cpp:303
 #, kde-format
 msgid "Menu dialog"
-msgstr "Диалог с меню"
+msgstr "Диалог с меню."
 
 #: kdialog.cpp:304
 #, kde-format
 msgid "Check List dialog"
-msgstr "Диалог с опциями"
+msgstr "Диалог с опциями."
 
 #: kdialog.cpp:305
 #, kde-format
 msgid "Radio List dialog"
-msgstr "Диалог с переключателем"
+msgstr "Диалог с переключателем."
 
 #: kdialog.cpp:306
 #, kde-format
 msgid "Passive Popup"
-msgstr "Пассивное всплывающее окно"
+msgstr "Пассивное всплывающее окно."
 
 #: kdialog.cpp:307
 #, kde-format
 msgid "Popup icon"
-msgstr "Всплывающий значок"
+msgstr "Всплывающий значок."
 
 #: kdialog.cpp:308
 #, kde-format
 msgid "File dialog to open an existing file (arguments [startDir] [filter])"
 msgstr ""
 "Диалог открытия существующего файла (аргументы: [начальный каталог] [фильтр "
-"отбора])"
+"отбора])."
 
 #: kdialog.cpp:309
 #, kde-format
 msgid "File dialog to save a file (arguments [startDir] [filter])"
 msgstr ""
-"Диалог сохранения файла (аргументы: [начальный каталог] [фильтр отбора])"
+"Диалог сохранения файла (аргументы: [начальный каталог] [фильтр отбора])."
 
 #: kdialog.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "File dialog to select an existing directory (arguments [startDir])"
-msgstr "Диалог выбора существующего каталога (аргумент: [начальный каталог])"
+msgstr "Диалог выбора существующего каталога (аргумент: [начальный каталог])."
 
 #: kdialog.cpp:311
 #, kde-format
 msgid "File dialog to open an existing URL (arguments [startDir] [filter])"
 msgstr ""
 "Диалог открытия существующего файла, возвращает результат в виде URL "
-"(аргумент: [начальный каталог])"
+"(аргумент: [начальный каталог])."
 
 #: kdialog.cpp:312
 #, kde-format
 msgid "File dialog to save a URL (arguments [startDir] [filter])"
 msgstr ""
 "Диалог сохранения файла, возвращает результат в виде URL (аргумент: "
-"[начальный каталог])"
+"[начальный каталог])."
 
 #: kdialog.cpp:313
 #, kde-format
 msgid "Icon chooser dialog (arguments [group] [context])"
-msgstr "Диалог выбора значка (аргументы [группа] [контект])"
+msgstr "Диалог выбора значка (аргументы [группа] [контекст])."
 
 #: kdialog.cpp:314 kdialog_progress_helper.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
-msgstr "Диалог хода процесса, возвращает ссылку D-Bus для взаимодействия"
+msgstr ""
+"Диалог хода процесса. Возвращаемое значение — ссылка для взаимодействия D-"
+"Bus."
 
 #: kdialog.cpp:315
 #, kde-format
 msgid "Color dialog to select a color"
-msgstr "Диалог выбора цвета"
+msgstr "Диалог выбора цвета."
 
 #: kdialog.cpp:316
 #, kde-format
 msgid "Allow --getcolor to specify output format"
-msgstr "Формат возвращаемого значения для «--getcolor»"
+msgstr "Формат возвращаемого значения для «--getcolor»."
 
 #: kdialog.cpp:318 kdialog_progress_helper.cpp:55
 #, kde-format
 msgid "Dialog title"
-msgstr "Заголовок диалога"
+msgstr "Заголовок диалога."
 
 #: kdialog.cpp:319
 #, kde-format
 msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
-msgstr "Пункт по умолчанию в выпадающих списках, меню и списках цветов"
+msgstr "Пункт по умолчанию в выпадающих списках, меню и списках цветов."
 
 #: kdialog.cpp:320
 #, kde-format
@@ -304,7 +307,7 @@
 "files"
 msgstr ""
 "Позволяет параметрам --getopenurl и --getopenfilename возвращать несколько "
-"файлов"
+"файлов."
 
 #: kdialog.cpp:321
 #, kde-format
@@ -312,13 +315,13 @@
 "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
 "--multiple)"
 msgstr ""
-"Возвращает список элементов в отдельных строках (для опций checklist и file "
-"open с --multiple)"
+"Возвращает список элементов в отдельных строках (для параметров «--"
+"checklist» и «--file open», вызываемых совместно с «--multiple»)."
 
 #: kdialog.cpp:322
 #, kde-format
 msgid "Outputs the winId of each dialog"
-msgstr "Выводит winid каждого диалога"
+msgstr "Выводить идентификатор winId каждого диалога."
 
 #: kdialog.cpp:323
 #, kde-format
@@ -326,7 +329,7 @@
 "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
 msgstr ""
 "Файл конфигурации и имя параметра для сохранения состояния «не показывать/"
-"спросить снова»"
+"спросить снова»."
 
 #: kdialog.cpp:324
 #, kde-format
@@ -341,45 +344,45 @@
 #: kdialog.cpp:328
 #, kde-format
 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
-msgstr "Привязать диалог к приложению, указанному по winid"
+msgstr "Привязать диалог к приложению, указанному по winId."
 
 #: kdialog.cpp:329
 #, kde-format
 msgid "A synonym for --attach"
-msgstr "Синоним «--attach»"
+msgstr "Синоним «--attach»."
 
 #: kdialog.cpp:330
 #, kde-format
 msgid "Dialog geometry: [=][<width>{xX}<height>][{+-}<xoffset>{+-}<yoffset>]"
 msgstr ""
 "Геометрия окна диалога: [=][<ширина>{xX}<высота>][{+-}<смещение по x>{+-}"
-"<смещение по y>]"
+"<смещение по y>]."
 
 #: kdialog.cpp:332 kdialog_progress_helper.cpp:56
 #, kde-format
 msgid "Arguments - depending on main option"
-msgstr "Аргументы - в зависимости от основного параметра"
+msgstr "Аргументы — в зависимости от основного параметра."
 
 #: kdialog.cpp:654
 #, kde-format
 msgid "Syntax: --combobox <text> item [item] ..."
-msgstr "Синтакс: --combobox <текст> элемент [элемент]..."
+msgstr "Синтаксис: --combobox <текст> элемент [элемент]..."
 
 #: kdialog.cpp:676
 #, kde-format
 msgid "Syntax: --menu text [tag item] [tag item] ..."
-msgstr "Синтакс: --menu текст [метка элемент] [метка элемент]..."
+msgstr "Синтаксис: --menu текст [метка элемент] [метка элемент]..."
 
 #: kdialog.cpp:699
 #, kde-format
 msgid "Syntax: --checklist text [tag item on/off] [tag item on/off]"
 msgstr ""
-"Синтакс: --checklist текст [метка элемент on/off] [метка элемент on/off]"
+"Cинтакис: --checklist текст [метка элемент on/off] [метка элемент on/off]..."
 
 #: kdialog.cpp:717
 #, kde-format
 msgid "Syntax: --radiolist text [tag item on/off] ..."
-msgstr "Синтакс: --radiolist текст [метка элемент on/off]..."
+msgstr "Синтаксис: --radiolist текст [метка элемент on/off]"
 
 #: kdialog.cpp:748
 #, kde-format
@@ -413,7 +416,7 @@
 #: widgets.cpp:116 widgets.cpp:148 widgets.cpp:160
 #, kde-format
 msgid "kdialog: could not open file %1"
-msgstr "kdialog: невозможно открыть файл %1"
+msgstr "kdialog: невозможно открыть файл «%1»"
 
 #~ msgid "File dialog to open an existing URL"
 #~ msgstr "Диалог открытия существующего ресурса (URL)"


Reply via email to