Hello community, here is the log from the commit of package ktextwidgets for openSUSE:Factory checked in at 2019-07-26 12:20:27 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ktextwidgets (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktextwidgets.new.4126 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "ktextwidgets" Fri Jul 26 12:20:27 2019 rev:69 rq:715907 version:5.60.0 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/ktextwidgets/ktextwidgets.changes 2019-06-22 11:14:26.964775339 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktextwidgets.new.4126/ktextwidgets.changes 2019-07-26 12:20:29.298588542 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Sun Jul 14 06:41:39 UTC 2019 - lbeltr...@kde.org + +- Update to 5.60.0 + * New feature release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/kde-frameworks-5.60.0.php +- No code changes since 5.59.0 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- ktextwidgets-5.59.0.tar.xz New: ---- ktextwidgets-5.60.0.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ ktextwidgets.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.7fhBeP/_old 2019-07-26 12:20:29.846587018 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.7fhBeP/_new 2019-07-26 12:20:29.850587007 +0200 @@ -17,14 +17,14 @@ %define lname libKF5TextWidgets5 -%define _tar_path 5.59 +%define _tar_path 5.60 # Full KF5 version (e.g. 5.33.0) %{!?_kf5_version: %global _kf5_version %{version}} # Last major and minor KF5 version (e.g. 5.33) %{!?_kf5_bugfix_version: %define _kf5_bugfix_version %(echo %{_kf5_version} | awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: ktextwidgets -Version: 5.59.0 +Version: 5.60.0 Release: 0 Summary: KDE Text editing widgets License: LGPL-2.1-or-later ++++++ ktextwidgets-5.59.0.tar.xz -> ktextwidgets-5.60.0.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktextwidgets-5.59.0/CMakeLists.txt new/ktextwidgets-5.60.0/CMakeLists.txt --- old/ktextwidgets-5.59.0/CMakeLists.txt 2019-06-01 19:00:53.000000000 +0200 +++ new/ktextwidgets-5.60.0/CMakeLists.txt 2019-07-07 20:38:06.000000000 +0200 @@ -1,12 +1,12 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(KF5_VERSION "5.59.0") # handled by release scripts -set(KF5_DEP_VERSION "5.59.0") # handled by release scripts +set(KF5_VERSION "5.60.0") # handled by release scripts +set(KF5_DEP_VERSION "5.60.0") # handled by release scripts project(KTextWidgets VERSION ${KF5_VERSION}) # ECM setup include(FeatureSummary) -find_package(ECM 5.59.0 NO_MODULE) +find_package(ECM 5.60.0 NO_MODULE) set_package_properties(ECM PROPERTIES TYPE REQUIRED DESCRIPTION "Extra CMake Modules." URL "https://projects.kde.org/projects/kdesupport/extra-cmake-modules") feature_summary(WHAT REQUIRED_PACKAGES_NOT_FOUND FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) @@ -29,7 +29,7 @@ SOVERSION 5) # Dependencies -set(REQUIRED_QT_VERSION 5.10.0) +set(REQUIRED_QT_VERSION 5.11.0) find_package(Qt5 ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktextwidgets-5.59.0/po/ca@valencia/ktextwidgets5.po new/ktextwidgets-5.60.0/po/ca@valencia/ktextwidgets5.po --- old/ktextwidgets-5.59.0/po/ca@valencia/ktextwidgets5.po 2019-06-01 19:00:53.000000000 +0200 +++ new/ktextwidgets-5.60.0/po/ca@valencia/ktextwidgets5.po 2019-07-07 20:38:06.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of ktextwidgets5.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 1998-2018 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 1998-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # @@ -9,26 +9,28 @@ # Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. # Robert Millan <r...@aybabtu.com>, 2009. # Orestes Mas <ores...@tsc.upc.edu>, 2010. +# Empar <montoro_...@gva.es>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktextwidgets5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-01 22:58+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-19 08:42+0200\n" +"Last-Translator: Empar <montoro_...@gva.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Project-Style: kde\n" #: dialogs/klinkdialog.cpp:52 #, kde-format msgid "Manage Link" -msgstr "Gestió de l'enllaç" +msgstr "Gestiona l'enllaç" #: dialogs/klinkdialog.cpp:60 #, kde-format @@ -43,12 +45,12 @@ #: findreplace/kfind.cpp:60 #, kde-format msgid "Find Next" -msgstr "Cerca següent" +msgstr "Busca el següent" #: findreplace/kfind.cpp:64 #, kde-format msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Cerco la següent ocurrència de «<b>%1</b>»?</qt>" +msgstr "<qt>Voleu buscar el següent cas de «<b>%1</b>»?</qt>" #: findreplace/kfind.cpp:622 findreplace/kfind.cpp:641 #, kde-format @@ -60,12 +62,12 @@ #: findreplace/kfind.cpp:624 #, kde-format msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>No s'han trobat coincidències per a «<b>%1</b>».</qt>" +msgstr "<qt>No s'ha trobat cap coincidències per a «<b>%1</b>».</qt>" #: findreplace/kfind.cpp:643 #, kde-format msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "No s'han trobat coincidències per a «<b>%1</b>»." +msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per a «<b>%1</b>»." #: findreplace/kfind.cpp:647 findreplace/kreplace.cpp:387 #, kde-format @@ -80,28 +82,28 @@ #: findreplace/kfind.cpp:657 #, kde-format msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuo des del final?" +msgstr "Voleu continuar des del final?" #: findreplace/kfind.cpp:658 #, kde-format msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuo des del començament?" +msgstr "Voleu continuar des del començament?" #: findreplace/kfinddialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Find Text" -msgstr "Cerca el text" +msgstr "Busca el text" #: findreplace/kfinddialog.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Busca" #: findreplace/kfinddialog.cpp:87 #, kde-format msgid "&Text to find:" -msgstr "&Text a cercar:" +msgstr "&Text que cal buscar:" #: findreplace/kfinddialog.cpp:91 #, kde-format @@ -126,7 +128,7 @@ #: findreplace/kfinddialog.cpp:108 #, kde-format msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Usa la reserva de &lloc" +msgstr "Utilitza la reserva de &lloc" #: findreplace/kfinddialog.cpp:109 #, kde-format @@ -141,7 +143,7 @@ #: findreplace/kfinddialog.cpp:121 #, kde-format msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Sensible a m&ajúscules" +msgstr "Distingeix entre m&ajúscules i minúscules" #: findreplace/kfinddialog.cpp:122 #, kde-format @@ -156,7 +158,7 @@ #: findreplace/kfinddialog.cpp:124 #, kde-format msgid "Find &backwards" -msgstr "Cerca &enrere" +msgstr "Busca &enrere" #: findreplace/kfinddialog.cpp:125 #, kde-format @@ -185,14 +187,14 @@ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " "replacement text.</qt>" msgstr "" -"<qt>Si premeu el botó <b>Substitueix</b>, se cercarà al document el text que " +"<qt>Si premeu el botó <b>Substitueix</b>, se buscarà al document el text que " "heu introduït abans i se substituirà cada ocurrència amb el text de " "substitució.</qt>" #: findreplace/kfinddialog.cpp:205 #, kde-format msgid "&Find" -msgstr "&Cerca" +msgstr "&Busca" #: findreplace/kfinddialog.cpp:206 #, kde-format @@ -205,26 +207,26 @@ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is " "searched for within the document.</qt>" msgstr "" -"<qt>Si premeu el botó <b>Cerca</b>, el text que heu introduït abans se " -"cercarà dins del document.</qt>" +"<qt>Si premeu el botó <b>Busca</b>, es buscarà dins del document el text que " +"heu introduït abans .</qt>" #: findreplace/kfinddialog.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" -"Introduïu un patró a cercar, o seleccioneu un patró anterior des de la " +"Introduïu un patró per a buscar, o seleccioneu un patró anterior des de la " "llista." #: findreplace/kfinddialog.cpp:216 #, kde-format msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Si està habilitat, cerca una expressió regular." +msgstr "Si està habilitat, busca una expressió regular." #: findreplace/kfinddialog.cpp:218 #, kde-format msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Cliqueu ací per editar l'expressió regular usant un editor gràfic." +msgstr "Cliqueu ací per a editar l'expressió regular usant un editor gràfic." #: findreplace/kfinddialog.cpp:220 #, kde-format @@ -245,29 +247,31 @@ "<qt>Si està habilitat, qualsevol ocurrència de <code><b>\\N</b></code>, on " "<code><b>N</b></code> és un nombre enter, se substituirà amb la captura " "corresponent («subcadena amb parèntesis») del patró.<p>Per incloure un " -"literal <code><b>\\N</b></code> a la vostra substitució, poseu-hi una barra " +"literal <code><b>\\N</b></code> en la vostra substitució, poseu-hi una barra " "inversa extra al davant com ara <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>" #: findreplace/kfinddialog.cpp:229 #, kde-format msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Cliqueu per a un menú de les captures disponibles." +msgstr "Cliqueu per a obtindre un menú de les captures disponibles." #: findreplace/kfinddialog.cpp:231 #, kde-format msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" -"Requereix límits de paraula als dos extrems d'una coincidència amb èxit." +"Requereix que s'establisquen els límits de paraula en els dos extrems d'una " +"coincidència perquè s'aconseguisca." #: findreplace/kfinddialog.cpp:233 #, kde-format msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Comença la cerca a la posició actual del cursor en comptes de l'inici." +msgstr "" +"Comença la cerca en la posició actual del cursor en comptes de a l'inici." #: findreplace/kfinddialog.cpp:235 #, kde-format msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Cerca només dins de la selecció actual." +msgstr "Busca només dins de la selecció actual." #: findreplace/kfinddialog.cpp:237 #, kde-format @@ -275,13 +279,13 @@ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" -"Efectua una cerca sensible a majúscules: l'entrada del patró «Pep» no " -"coincidirà amb «pep» o «PEP», només «Pep»." +"Efectua una cerca que distingisca entre majúscules i minúscules: l'entrada " +"del patró «Pep» no coincidirà amb «pep» o «PEP», només amb «Pep»." #: findreplace/kfinddialog.cpp:240 #, kde-format msgid "Search backwards." -msgstr "Cerca cap arrere." +msgstr "Busca cap arrere." #: findreplace/kfinddialog.cpp:242 #, kde-format @@ -311,12 +315,12 @@ #: findreplace/kfinddialog.cpp:460 #, kde-format msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Repetit, zero o més cops" +msgstr "Ho repeteix, zero o més vegades" #: findreplace/kfinddialog.cpp:461 #, kde-format msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Repetit, un o més cops" +msgstr "Ho repeteix, una o més vegades" #: findreplace/kfinddialog.cpp:462 #, kde-format @@ -341,7 +345,7 @@ #: findreplace/kfinddialog.cpp:466 #, kde-format msgid "Carriage Return" -msgstr "Retorn de carro" +msgstr "Tecla de retorn" #: findreplace/kfinddialog.cpp:467 #, kde-format @@ -366,7 +370,7 @@ #: findreplace/kfinddialog.cpp:582 #, kde-format msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Heu d'introduir un text a cercar." +msgstr "Heu d'introduir un text per a buscar." #: findreplace/kfinddialog.cpp:591 #, kde-format @@ -392,7 +396,7 @@ #: findreplace/kreplace.cpp:89 #, kde-format msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Substitueixo «%1» per «%2»?" +msgstr "Voleu substituir «%1» per «%2»?" #: findreplace/kreplace.cpp:177 findreplace/kreplace.cpp:381 #, kde-format @@ -426,7 +430,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button Stop find & replace" msgid "Stop" -msgstr "Atura" +msgstr "Para" #: findreplace/kreplacedialog.cpp:149 #, kde-format @@ -444,7 +448,7 @@ #: findreplace/kreplacedialog.cpp:153 #, kde-format msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "però el patró no defineix captures." +msgstr "però el patró no defineix cap captura." #: findreplace/kreplacedialog.cpp:154 #, kde-format @@ -453,7 +457,7 @@ "Please correct." msgstr "" "\n" -"Corregiu-ho, per favor." +"Corregiu-ho." #: widgets/krichtextwidget.cpp:204 #, kde-format @@ -555,7 +559,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label justify fill" msgid "Justify" -msgstr "Justificat" +msgstr "Justifica" #: widgets/krichtextwidget.cpp:351 #, kde-format @@ -651,13 +655,13 @@ #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Decrease Indent" -msgstr "Minva el sagnat" +msgstr "Redueix el sagnat" #: widgets/krichtextwidget.cpp:429 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Insert Rule Line" -msgstr "Insereix una línia de regla" +msgstr "Insereix la línia de regle" #: widgets/krichtextwidget.cpp:440 #, kde-format @@ -675,7 +679,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action" msgid "To Plain Text" -msgstr "A text" +msgstr "A text net" #: widgets/krichtextwidget.cpp:472 #, kde-format @@ -692,7 +696,7 @@ #: widgets/ktextedit.cpp:163 #, kde-format msgid "Nothing to spell check." -msgstr "No hi ha res a verificar ortogràficament." +msgstr "No hi ha res que s'haja de verificar ortogràficament." #: widgets/ktextedit.cpp:563 #, kde-format @@ -717,4 +721,4 @@ #: widgets/ktextedit.cpp:630 #, kde-format msgid "Speak Text" -msgstr "Pronuncia el text" +msgstr "Llig el text" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktextwidgets-5.59.0/po/se/ktextwidgets5.po new/ktextwidgets-5.60.0/po/se/ktextwidgets5.po --- old/ktextwidgets-5.59.0/po/se/ktextwidgets5.po 2019-06-01 19:00:53.000000000 +0200 +++ new/ktextwidgets-5.60.0/po/se/ktextwidgets5.po 2019-07-07 20:38:06.000000000 +0200 @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 03:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-30 23:19+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boe...@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-...@lister.ping.uio.no>\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktextwidgets-5.59.0/po/zh_CN/ktextwidgets5.po new/ktextwidgets-5.60.0/po/zh_CN/ktextwidgets5.po --- old/ktextwidgets-5.59.0/po/zh_CN/ktextwidgets5.po 2019-06-01 19:00:53.000000000 +0200 +++ new/ktextwidgets-5.60.0/po/zh_CN/ktextwidgets5.po 2019-07-07 20:38:06.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-05 22:21\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-02 11:52\n" "Last-Translator: Guo Yunhe (guoyunhe)\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktextwidgets-5.59.0/po/zh_TW/ktextwidgets5.po new/ktextwidgets-5.60.0/po/zh_TW/ktextwidgets5.po --- old/ktextwidgets-5.59.0/po/zh_TW/ktextwidgets5.po 2019-06-01 19:00:53.000000000 +0200 +++ new/ktextwidgets-5.60.0/po/zh_TW/ktextwidgets5.po 2019-07-07 20:38:06.000000000 +0200 @@ -18,14 +18,14 @@ "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 20:34+0800\n" "Last-Translator: pan93412 <pan93...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l...@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: dialogs/klinkdialog.cpp:52 @@ -123,7 +123,7 @@ #: findreplace/kfinddialog.cpp:104 #, kde-format msgid "Replace&ment text:" -msgstr "替代文字(&M):" +msgstr "取代文字(&M):" #: findreplace/kfinddialog.cpp:108 #, kde-format @@ -187,8 +187,8 @@ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " "replacement text.</qt>" msgstr "" -"<qt>如果您按下了<b>取代</b>,那麼文件中所有\"尋找文字\"的地方都會被取代成\"替" -"代文字\"。</qt>" +"<qt>如果您按下了<b>取代</b>,那麼文件中所有「尋找文字」的地方都會被取代成「取" +"代文字」。</qt>" #: findreplace/kfinddialog.cpp:205 #, kde-format @@ -221,12 +221,12 @@ #: findreplace/kfinddialog.cpp:218 #, kde-format msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "按這裏來啟動圖形編輯器,更改正則表達式。" +msgstr "按這裡啟動圖形編輯器,變更正規表示式。" #: findreplace/kfinddialog.cpp:220 #, kde-format msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "請輸入替代字串,或在清單中選取一個。" +msgstr "請輸入取代字串,或在清單中選取一個。" # The translator Stanley Wong: # I have added an example of parenthesized substring @@ -254,7 +254,7 @@ #: findreplace/kfinddialog.cpp:231 #, kde-format msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "詞語要與別的詞語有明確的分隔,才能被視為相稱。" +msgstr "詞語要與別的詞語有明確的分隔,才能被視為相符。" #: findreplace/kfinddialog.cpp:233 #, kde-format @@ -321,22 +321,22 @@ #: findreplace/kfinddialog.cpp:463 #, kde-format msgid "Escape" -msgstr "Escape" +msgstr "跳脫字元" #: findreplace/kfinddialog.cpp:464 #, kde-format msgid "TAB" -msgstr "跳格" +msgstr "跳格 (TAB) 字元" #: findreplace/kfinddialog.cpp:465 #, kde-format msgid "Newline" -msgstr "新行(NL)" +msgstr "換行 (NL) 字元" #: findreplace/kfinddialog.cpp:466 #, kde-format msgid "Carriage Return" -msgstr "換行(CR)" +msgstr "換行 (CR) 字元" #: findreplace/kfinddialog.cpp:467 #, kde-format @@ -387,7 +387,7 @@ #: findreplace/kreplace.cpp:89 #, kde-format msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "將‘%1’替換為‘%2”嗎?" +msgstr "將「%1」替換為「%2」嗎?" #: findreplace/kreplace.cpp:177 findreplace/kreplace.cpp:381 #, kde-format @@ -425,7 +425,7 @@ #: findreplace/kreplacedialog.cpp:149 #, kde-format msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "您的替代字串使用了大於'\\%1'的字串樣式," +msgstr "您的取代字串使用了大於'\\%1'的字串樣式," #: findreplace/kreplacedialog.cpp:151 #, kde-format