Hello community, here is the log from the commit of package killbots for openSUSE:Factory checked in at 2019-11-13 13:20:08 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/killbots (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.killbots.new.2990 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "killbots" Wed Nov 13 13:20:08 2019 rev:91 rq:746879 version:19.08.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/killbots/killbots.changes 2019-10-28 16:50:34.305021839 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.killbots.new.2990/killbots.changes 2019-11-13 13:20:18.415196637 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Nov 7 23:12:59 UTC 2019 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org> + +- Update to 19.08.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-19.08.3.php +- No code change since 19.08.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- killbots-19.08.2.tar.xz killbots-19.08.2.tar.xz.sig New: ---- killbots-19.08.3.tar.xz killbots-19.08.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ killbots.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.QJfRDc/_old 2019-11-13 13:20:19.079197328 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.QJfRDc/_new 2019-11-13 13:20:19.079197328 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: killbots -Version: 19.08.2 +Version: 19.08.3 Release: 0 Summary: Robots-like game by KDE License: GPL-2.0-or-later ++++++ killbots-19.08.2.tar.xz -> killbots-19.08.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/org.kde.killbots.appdata.xml new/killbots-19.08.3/org.kde.killbots.appdata.xml --- old/killbots-19.08.2/org.kde.killbots.appdata.xml 2019-08-15 07:18:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/org.kde.killbots.appdata.xml 2019-10-19 09:09:03.000000000 +0200 @@ -22,6 +22,7 @@ <name xml:lang="sv">Killbots</name> <name xml:lang="uk">Killbots</name> <name xml:lang="x-test">xxKillbotsxx</name> + <name xml:lang="zh-CN">Killbots</name> <name xml:lang="zh-TW">Killbots</name> <summary>Outsmart the killer robots to win</summary> <summary xml:lang="ca">Supera amb intel·ligència als robots assassins per guanyar</summary> @@ -43,6 +44,7 @@ <summary xml:lang="sv">Överlista mördarrobotar för att vinna</summary> <summary xml:lang="uk">Обдуріть роботів-вбивць, щоб виграти</summary> <summary xml:lang="x-test">xxOutsmart the killer robots to winxx</summary> + <summary xml:lang="zh-CN">在智斗中胜过杀手机器人来获取胜利</summary> <description> <p>How will you get away from the killer robots bent on destruction? Figure it out in this simple, entertaining game. You may be outnumbered by an endless stream of robots, but with your intelligence and handy teleportation device you can defeat them. Outsmart all of the killer robots to win and live to tell the tale!</p> <p xml:lang="ca">Com aconseguiràs escapar dels robots assassins propensos a la destrucció? Imagina-ho amb aquest joc senzill i entretingut. Estaràs superat en nombre per una munió sense fi de robots, però amb la teva intel·ligència i amb un dispositiu pràctic de teletransport els podràs guanyar. Supera amb intel·ligència als robots assassins per guanyar i viure per explicar la proesa.</p> @@ -63,6 +65,7 @@ <p xml:lang="sv">Hur kommer du undan från mördarrobotarna inriktade på förintelse? Räkna ut det i det här enkla, underhållande spelet. Du kan vara övermannad av ett ändlös flöde av robotar, men med din intelligens och praktiska teleporteringsenhet kan du besegra dem. Överlista alla mördarrobotarna för att vinna och överleva så att du kan berätta om det.</p> <p xml:lang="uk">Як втекти від роботів-вбивць, єдиною метою яких є руйнування? Спробуйте впоратися із цим завданням у нашій простій, але захопливій грі. Хай роботів дуже багато, але за допомогою вашого інтелекту та зручного пристрою для телепортування ви можете їх перемогти. Обдуріть вбивць, щоб виграти гру, і живіть далі, щоб розповісти світові вашу історію!</p> <p xml:lang="x-test">xxHow will you get away from the killer robots bent on destruction? Figure it out in this simple, entertaining game. You may be outnumbered by an endless stream of robots, but with your intelligence and handy teleportation device you can defeat them. Outsmart all of the killer robots to win and live to tell the tale!xx</p> + <p xml:lang="zh-CN">如何从专事毁灭的杀手机器人手中逃脱?在这个简单有趣的游戏中找出来。这无尽的机器人流可能从数量上胜过你,但是依靠你的智慧和好用的传送设备你可以打败它们。以智慧胜过所有杀手机器人来获取胜利,活下来讲述你的故事!</p> </description> <project_license>GPL-2.0+ and GFDL-1.3</project_license> <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/org.kde.killbots.desktop new/killbots-19.08.3/org.kde.killbots.desktop --- old/killbots-19.08.2/org.kde.killbots.desktop 2019-08-15 07:18:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/org.kde.killbots.desktop 2019-10-19 09:09:03.000000000 +0200 @@ -18,6 +18,7 @@ Name[gl]=Killbots Name[hr]=Killbots Name[hu]=Killbots +Name[id]=Killbots Name[it]=Killbots Name[ja]=Killbots Name[kk]=Killbots @@ -60,6 +61,7 @@ GenericName[fi]=Strategiapeli roboteilla GenericName[fr]=Jeu de stratégie avec des robots GenericName[gl]=Xogo de estratexia con robots +GenericName[id]=Permainan Strategi dengan Robot GenericName[it]=Gioco di strategia con robot GenericName[ko]=로봇 전략 게임 GenericName[nl]=Strategisch spel met robots @@ -91,6 +93,7 @@ Comment[fi]=KDE-peli tappajaroboteista ja teleportaatiosta. Comment[fr]=Un jeu KDE de robots tueurs et de téléportation. Comment[gl]=Un xogo para KDE de robots asasinos e teleportación. +Comment[id]=Sebuah permainan KDE si robot-robot yang berteleportasi dan pembunuh. Comment[it]=Gioco KDE di robot assassini e teletrasporto. Comment[ko]=킬러 로봇과 텔레포트가 등장하는 KDE 게임입니다. Comment[nl]=Een KDE-spel met dodende robots en tele-porteren. diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/po/id/killbots.po new/killbots-19.08.3/po/id/killbots.po --- old/killbots-19.08.2/po/id/killbots.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/killbots-19.08.3/po/id/killbots.po 2019-11-05 05:09:13.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,793 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the killbots package. +# Wantoyo <wanto...@gmail.com>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: killbots\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-19 08:28+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo <wanto...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Wantoyo" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "wanto...@gmail.com" + +#: coordinator.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Round:" +msgstr "Ronde:" + +#: coordinator.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Score:" +msgstr "Skor:" + +#: coordinator.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Enemies:" +msgstr "Musuh:" + +#: coordinator.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Energy:" +msgstr "Energi:" + +#: coordinator.cpp:416 +#, kde-format +msgid "Round complete." +msgstr "Ronde selesai." + +#: coordinator.cpp:421 +#, kde-format +msgid "" +"Board is full.\n" +"Resetting enemy counts." +msgstr "" +"Papan telah penuh.\n" +"Mengeset ulang hitungan musuh." + +#: coordinator.cpp:426 +#, kde-format +msgid "New game." +msgstr "Permainan baru." + +#: coordinator.cpp:431 +#, kde-format +msgid "Game over." +msgstr "Permainan berakhir." + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MiddleClickAction), group (General) +#: killbots.kcfg:19 +#, kde-format +msgid "The action performed on a middle-click" +msgstr "Aksi dilakukan saat klik-tengah" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MiddleClickAction), group (General) +#: killbots.kcfg:20 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the action performed when middle-clicking on the main game area. If " +"a middle mouse button is not available, this action can be performed by " +"left- and right-clicking simultaneously or by left-clicking while holding " +"the control key." +msgstr "" +"Memilih aksi yang dilakukan ketika mengeklik tengah pada area permainan " +"utama. Jika tombol tengah mouse tidak tersedia, tindakan ini dapat dilakukan " +"dengan mengeklik kiri dan kanan secara bersamaan atau dengan mengeklik kiri " +"sambil menahan tombol kontrol." + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (RightClickAction), group (General) +#: killbots.kcfg:25 +#, kde-format +msgid "The action performed on a right-click" +msgstr "Aksi dilakukan saat klik-kanan" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RightClickAction), group (General) +#: killbots.kcfg:26 +#, kde-format +msgid "Selects the action performed when right-clicking on the main game area." +msgstr "Pilih aksi yang dilakukan saat mengklik kanan area permainan utama." + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AnimationSpeed), group (General) +#: killbots.kcfg:32 +#, kde-format +msgid "The speed used to display animations" +msgstr "Kecepatan yang digunakan untuk mendisplaikan animasi" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnimationSpeed), group (General) +#: killbots.kcfg:33 +#, kde-format +msgid "Adjusts the speed at which the in game animations are displayed." +msgstr "Sesuaikan kecepatannya animasi permainan yang akan didisplaikan." + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) +#: killbots.kcfg:37 +#, kde-format +msgid "Prevent the player from making fatal moves" +msgstr "Cegah pemain melakukan pindahan fatal" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) +#: killbots.kcfg:38 +#, kde-format +msgid "" +"If checked, the game will ignore any move that would result in the immediate " +"death of the hero (other than random teleports and waiting out the round)." +msgstr "" +"Jika dicentang, permainan akan mengabaikan pindah apa pun yang akan " +"mengakibatkan kematian langsung pahlawan (selain dari teleport acak dan " +"menunggu ronde)." + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (Ruleset), group (General) +#: killbots.kcfg:42 +#, kde-format +msgid "The selected set of game rules" +msgstr "Set yang dipilih pada peraturan permainan" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Ruleset), group (General) +#: killbots.kcfg:43 +#, kde-format +msgid "Selects the set of game rules to be used in the next game." +msgstr "" +"Memilih setnya peraturan permainan yang akan digunakan dalam permainan " +"selanjutnya." + +#. i18n: ectx: Menu (moveMenu) +#: killbotsui.rc:11 +#, kde-format +msgid "Move" +msgstr "Pindah" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: killbotsui.rc:21 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "BilahAlat Utama" + +#: main.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" + +#: main.cpp:42 +#, kde-format +msgid "A KDE game of killer robots and teleportation." +msgstr "Sebuah permainan KDE si robot-robot teleportasi dan pembunuh." + +#: main.cpp:44 +#, kde-format +msgid "© 2006-2009, Parker Coates" +msgstr "© 2006-2009, Parker Coates" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Parker Coates" +msgstr "Parker Coates" + +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Pengembang" + +#: main.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Mark Rae" +msgstr "Mark Rae" + +#: main.cpp:46 +#, kde-format +msgid "" +"Author of Gnome Robots. Invented safe teleports, pushing junkheaps and fast " +"robots." +msgstr "" +"Penulis Gnome Robots. Menciptakan teleportasi yang aman, pendorongan " +"rongsokan dan robot-robot cepat." + +#: mainwindow.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"This is the main game area used to interact with Killbots. It shows the " +"current state of the game grid and allows one to control the hero using the " +"mouse. It also displays certain statistics about the game in progress." +msgstr "" +"Ini adalah area permainan utama yang digunakan untuk berinteraksi dengan " +"Killbots. Ini menampilkan kondisi kisi permainan saat ini dan memungkinkan " +"seseorang untuk mengendalikan pahlawan menggunakan mouse. Ini juga " +"menampilkan statistik tertentu tentang permainan yang sedang berlangsung." + +#: mainwindow.cpp:107 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: mainwindow.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Configure general settings" +msgstr "Konfigurasikan pengaturan umum" + +#: mainwindow.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Game Type" +msgstr "Tipe Permainan" + +#: mainwindow.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Select a game type" +msgstr "Pilih tipe permainan" + +#: mainwindow.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Penampilan" + +#: mainwindow.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Select a graphical theme" +msgstr "Pilih tema grafikal" + +#: mainwindow.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"A new game type has been selected, but there is already a game in progress." +msgstr "" +"Jenis permainan baru telah dipilih, tetapi sudah ada permainan yang sedang " +"berlangsung." + +#: mainwindow.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Game Type Changed" +msgstr "Tipe Permainan Diubah" + +#: mainwindow.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Continue Current Game" +msgstr "Teruskan Permainan Saat Ini" + +#: mainwindow.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Start a New Game" +msgstr "Mulai Permainan Baru" + +#: mainwindow.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Round" +msgstr "Ronde" + +#: mainwindow.cpp:254 optionspage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Teleport Safely" +msgstr "Teleportasikan Secara Aman" + +#: mainwindow.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for teleport safely. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: mainwindow.cpp:257 +#, kde-format +msgid "Teleport to a safe location" +msgstr "Teleportasikan ke lokasi yang aman" + +#: mainwindow.cpp:262 optionspage.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Teleport" +msgstr "Teleportasikan" + +#: mainwindow.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for teleport. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: mainwindow.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Teleport to a random location" +msgstr "Teleportasikan ke lokasi secara acak (random)" + +#: mainwindow.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Teleport, Safely If Possible" +msgstr "Teleportasikan Secara Aman Jika Memungkinkan" + +#: mainwindow.cpp:271 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for teleport safely if possible. See https://quickgit.kde.org/?" +"p=killbots.git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "Space" +msgstr "Spasi" + +#: mainwindow.cpp:273 +#, kde-format +msgid "Teleport safely if that action is enabled, otherwise teleport randomly" +msgstr "" +"Teleportasikan secara aman jika aksi tersebut telah difungsikan, selain itu " +"teleportasikan secara acak" + +#: mainwindow.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Vaporizer" +msgstr "Vaporizer" + +#: mainwindow.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for vaporizer. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: mainwindow.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Destroy all enemies in neighboring cells" +msgstr "Ledakkan semua musuh dalam sel yang berdekatan sampai bertubrukan" + +#: mainwindow.cpp:285 optionspage.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Wait Out Round" +msgstr "Tunggu Ronde" + +#: mainwindow.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for wait out round. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: mainwindow.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Risk remaining in place until the end of the round for bonuses" +msgstr "Risiko tetap ada sampai akhir ronde untuk bonus" + +#: mainwindow.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Move Up and Left" +msgstr "Pindah Naik dan Kiri" + +#: mainwindow.cpp:294 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for move up and left. https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: mainwindow.cpp:299 +#, kde-format +msgid "Move Up" +msgstr "Pindah Naik" + +#: mainwindow.cpp:300 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for move up. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "W" +msgstr "W" + +#: mainwindow.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Move Up and Right" +msgstr "Pindah Naik dan Kanan" + +#: mainwindow.cpp:306 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for move up and right. https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: mainwindow.cpp:311 +#, kde-format +msgid "Move Left" +msgstr "Pindah Kiri" + +#: mainwindow.cpp:312 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for move left. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: mainwindow.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Stand Still" +msgstr "Diam" + +#: mainwindow.cpp:318 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for stand still. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: mainwindow.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Move Right" +msgstr "Pindah Kanan" + +#: mainwindow.cpp:324 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for move right. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "D" +msgstr "D" + +#: mainwindow.cpp:329 +#, kde-format +msgid "Move Down and Left" +msgstr "Pindah Turun dan Kiri" + +#: mainwindow.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for move down and left. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: mainwindow.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Move Down" +msgstr "Pindah Turun" + +#: mainwindow.cpp:336 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for move down. See https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: mainwindow.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Move Down and Right" +msgstr "Pindah Turun dan Kanan" + +#: mainwindow.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shortcut for move down and right. https://quickgit.kde.org/?p=killbots." +"git&a=blob&f=README.translators&o=plain" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: optionspage.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Nothing" +msgstr "Tidak ada apa-apa" + +#: optionspage.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Step" +msgstr "Langkah" + +#: optionspage.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Repeated Step" +msgstr "Langkah Diulangi" + +#: optionspage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Teleport (Safely If Possible)" +msgstr "Teleportasikan (Secara Aman Jika Memungkinkan)" + +#: optionspage.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Slow" +msgstr "Lambat" + +#: optionspage.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Fast" +msgstr "Cepat" + +#: optionspage.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Instant" +msgstr "Instan" + +#: optionspage.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Animation &speed:" +msgstr "Ke&cepatan animasi:" + +#: optionspage.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Prevent &unsafe moves" +msgstr "Cegah pindahan tak a&man" + +#: optionspage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "&Middle-click action:" +msgstr "Aksi klik-&tengah:" + +#: optionspage.cpp:79 +#, kde-format +msgid "&Right-click action:" +msgstr "Aksi klik-&kanan:" + +#. i18n: ectx: label, entry (Rows), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:19 +#, kde-format +msgid "Number of rows in game grid" +msgstr "Jumlah baris dalam kisi permainan" + +#. i18n: ectx: label, entry (Columns), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:24 +#, kde-format +msgid "Number of columns in game grid" +msgstr "Jumlah kolom dalam kisi permainan" + +#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:28 +#, kde-format +msgid "Number of regular enemies in first round" +msgstr "Jumlah musuh reguler dalam ronde pertama" + +#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:32 +#, kde-format +msgid "Number of regular enemies added in each new round" +msgstr "Jumlah musuh reguler yang ditambahkan dalam tiap ronde baru" + +#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:36 +#, kde-format +msgid "Number of fast enemies in first round" +msgstr "Jumlah musuh cepat dalam ronde pertama" + +#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:40 +#, kde-format +msgid "Number of fast enemies added in each new round" +msgstr "Jumlah musuh cepat yang ditambahkan tiap ronde baru" + +#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesArePatient), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:44 +#, kde-format +msgid "" +"Fast enemies will skip their extra turn to avoid collisions with other robots" +msgstr "" +"Musuh yang cepat akan melewatkan giliran ekstra mereka untuk menghindari " +"tabrakan dengan robot lain" + +#. i18n: ectx: label, entry (EnergyEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:48 +#, kde-format +msgid "Player can accumulate energy" +msgstr "Pemain bisa mengumpulkan energi" + +#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:53 +#, kde-format +msgid "Energy at start of first round" +msgstr "Energi di saat mulai ronde pertama kali" + +#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:57 +#, kde-format +msgid "Energy awarded for completing a round" +msgstr "Energi diberikan untuk menyelesaikan ronde" + +#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:62 +#, kde-format +msgid "Maximum energy cap in first round" +msgstr "Maksimum kap energi dalam ronde pertama" + +#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:66 +#, kde-format +msgid "Increase in maximum energy cap for each new round" +msgstr "Tambahi maksimum kap energi untuk tiap ronde baru" + +#. i18n: ectx: label, entry (SafeTeleportEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:70 +#, kde-format +msgid "Player can perform safe teleports" +msgstr "Pemain bisa melakukan teleportasi aman" + +#. i18n: ectx: label, entry (CostOfSafeTeleport), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:75 +#, kde-format +msgid "The cost of performing a safe teleport" +msgstr "Kerugian melakukan teleportasi yang aman" + +#. i18n: ectx: label, entry (VaporizerEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:79 +#, kde-format +msgid "Player can use vaporizer" +msgstr "Pemain bisa menggunakan vaporizer" + +#. i18n: ectx: label, entry (CostOfVaporizer), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:84 +#, kde-format +msgid "Cost of using vaporizer" +msgstr "Kerugian menggunakan vaporizer" + +#. i18n: ectx: label, entry (PushableJunkheaps), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:93 +#, kde-format +msgid "Number of junkheaps that can be pushed at once" +msgstr "Jumlah rongsokan yang bisa didorong" + +#. i18n: ectx: label, entry (SquaskKillsEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:97 +#, kde-format +msgid "Player can destroy enemies with a pushed junkheap" +msgstr "Pemain bisa menghancurkan musuh pakai rongsokan yang didorong" + +#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:101 +#, kde-format +msgid "Junkheaps placed on grid at start of first round" +msgstr "Rongsokan ditempatkan pada kisi di awal ronde pertama" + +#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:105 +#, kde-format +msgid "Junkheaps added to the grid for each new round" +msgstr "Rongsokan ditambahkan ke kisi untuk tiap ronde baru" + +#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:110 +#, kde-format +msgid "Points awarded for each regular enemy destroyed" +msgstr "Poin yang diberikan untuk setiap musuh reguler yang dihancurkan" + +#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerFastEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:115 +#, kde-format +msgid "Points awarded for each fast enemy destroyed" +msgstr "Poin yang diberikan untuk setiap musuh pertama yang dihancurkan" + +#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:120 +#, kde-format +msgid "Points awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" +msgstr "" +"Poin yang diberikan untuk setiap musuh yang dihancurkan saat menunggu ronde" + +#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:125 +#, kde-format +msgid "Energy awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" +msgstr "" +"Energi yang diberikan untuk setiap musuh yang dihancurkan saat menunggu ronde" + +#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:130 +#, kde-format +msgid "Points awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" +msgstr "" +"Poin yang diberikan untuk setiap musuh yang dihancurkan pakai rongsokan yang " +"didorong" + +#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:135 +#, kde-format +msgid "Energy awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" +msgstr "" +"Energi yang diberikan untuk setiap musuh yang dihancurkan pakai rongsokan " +"yang didorong" + +#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnergyAboveMax), group (KillbotsRuleset) +#: rulesetbase.kcfg:140 +#, kde-format +msgid "Points awarded for each energy awarded above maximum energy cap" +msgstr "" +"Poin yang diberikan untuk setiap energi yang diberikan di atas maksimum kap " +"energi" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" +msgid "None" +msgstr "Nihil" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" +msgid "One" +msgstr "Satu" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" +msgid "Many" +msgstr "Banyak" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:60 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a pretranslated string that we're turning into a label" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:77 +#, kde-format +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: rulesetdetailsdialog.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Details of %1 Game Type" +msgstr "Perinciannya Tipe Permainan %1" + +#: rulesetselector.cpp:48 +#, kde-format +msgid "A list of the Killbots rulesets installed on this computer." +msgstr "Sebuah daftar set-peraturan Killbots yang terinstal pada komputer ini." + +#: rulesetselector.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Game Type Details" +msgstr "Perincian Tipe Permainan" + +#: rulesetselector.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Lists information on the currently selected game type." +msgstr "Daftar informasi pada tipe permainan yang dipilih saat ini." + +#: rulesetselector.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Penulis:" + +#: rulesetselector.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Contact:" +msgstr "Kontak:" + +#: rulesetselector.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Deskripsi:" + +#: rulesetselector.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Details..." +msgstr "Perincian..." + +#: rulesetselector.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Show the detailed parameters of the selected game type" +msgstr "Tampilkan parameter terperinci dari tipe permainan yang dipilih" + +#: rulesetselector.cpp:77 +#, kde-format +msgid "" +"Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the " +"selected game type." +msgstr "" +"Membukakan sebuah dialog berdaftar nilai-nilai semua parameter internal " +"untuk tipe permainan yang dipilih." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/po/zh_CN/killbots.po new/killbots-19.08.3/po/zh_CN/killbots.po --- old/killbots-19.08.2/po/zh_CN/killbots.po 2019-10-08 02:15:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/po/zh_CN/killbots.po 2019-11-05 05:09:14.000000000 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-05 09:53\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 10:08\n" "Last-Translator: Guo Yunhe (guoyunhe)\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/rulesets/classic.desktop new/killbots-19.08.3/rulesets/classic.desktop --- old/killbots-19.08.2/rulesets/classic.desktop 2019-08-15 07:18:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/rulesets/classic.desktop 2019-10-19 09:09:03.000000000 +0200 @@ -20,6 +20,7 @@ Name[gl]=Clásico Name[hne]=क्लासिक Name[hu]=Klasszikus +Name[id]=Classic Name[it]=Classico Name[ja]=クラシック Name[kk]=Классикалық @@ -74,6 +75,7 @@ Description[ga]=<qt><p>Na rialacha a úsáideadh sa bhunleagan BSD de <tt>robots</tt> ar líne na n-orduithe.</p><p>Rialacha simplí agus eilimintí bunúsacha an chluiche amháin: gan róbónna tapa, gan teileaphort slán, gan bruscar a bhrú, agus greille ollmhór.</p><p>De bharr an leithid mhóir, moltar duit téama a bhfuil tíleanna níos caoile agat a úsáid, sa chaoi go n-oiriúnóidh sé don scáileán níos fearr.</p></qt> Description[gl]=<qt><p>As regras empregadas na versión orixinal de <tt>robots</tt> de BSD para a liña de ordes.</p><p>Nada extraordinario, só os elementos básicos do xogo: non hai robots rápidos, nin teleportación, nin chatarras que empurrar, pero hai unha grade de partida enorme.</p><p>Debido á súa anchura, mellor que empregues un tema con pezas máis estreitas, para que caiba mellor na pantalla. </p></qt> Description[hu]=<qt><p>Az eredeti BSD-s, terminálos <tt>robots</tt> játékban használt szabálycsoport.</p><p>Semmi extrát nem tartalmaz, csak az alapelemeket. Nincsenek gyors robotok, biztonságos teleportálás, eltolható fémkupacok vagy játékrács.</p><p>A szélesebb játéktér miatt érdemes keskenyebb elemeket választani.</p></qt> +Description[id]=<qt><p>Peraturan yang digunakan dalam versi baris perintah BSD pada <tt>robot-robot</tt>.</p><p>Tidak ada yang mewah, hanya elemen-elemen permainan dasar: tidak ada fastbots, tidak ada teleport yang aman, tidak ada sampah yang mendorong, dan kotak permainan yang besar.</p><p> Karena lebarnya yang lebih besar, disarankan agar kamu menggunakan tema dengan ubin yang lebih sempit agar lebih sesuai dengan layarmu.</p></qt> Description[it]=<qt><p>Le regole utilizzate nella versione originale testuale di <tt>robots</tt> per BSD. Nulla di fantasioso, solo gli elementi base del gioco. Nessun robot veloce, niente teletrasporto sicuro, niente rottami-spostabili ma una griglia enorme.</p> <p>Per le sue grandi dimensioni si raccomanda di usare un tema con caselle piccole affinché rientri tutto nello schermo.</p></qt> Description[kk]=<qt><p>Үлгі болған BSD <tt>robots</tt> команда жолдық ойынның ережелері қолданылады.</p><p>Артық ештеңе жоқ, тек қана негізгі ойынға керектері: fastbot-тер жоқ, қауіпсіз телепорттар жоқ, қоқыс үймелерді итермелеусіз және кең ойын өрісі.</p><p>Ені кең болғасын, эәкранға көбірек сыйғызу үшін, тастарының ені шағынрақ нақышын таңдаған жөн.</p></qt> Description[km]=<qt><p>ក្បួនត្រូវបានប្រើនៅក្នុងកំណែបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាដើមរបស់ BSD សម្រាប់ <tt>មនុស្សយន្ត</tt> ។</p><p>គ្មានអ្វីអស្ចារ្យទេ វាគ្រាន់តែជាធាតុល្បែងមូលដ្ឋានដ៏តូចមួយប៉ុណ្ណោះ ៖ គ្មាន fastbots គ្មានច្រកទូរលេខសុវត្ថិភាព គ្មានការរុញ junkheaps និងគ្មានក្រឡាចត្រង្គល្បែងធំៗផងដែរ ។</p><p>ដោយសារទំហំរបស់វាធំ អ្នកត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យប្រើស្បែកដែលមានក្រឡាក្បឿងតូចជាងនេះ ដើម្បីឲ្យសមទៅនឹងអេក្រង់របស់អ្នក ។</p></qt> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/rulesets/daleks.desktop new/killbots-19.08.3/rulesets/daleks.desktop --- old/killbots-19.08.2/rulesets/daleks.desktop 2019-08-15 07:18:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/rulesets/daleks.desktop 2019-10-19 09:09:03.000000000 +0200 @@ -15,6 +15,7 @@ Name[ga]=Daleks Name[gl]=Daleks Name[hu]=Daleks +Name[id]=Daleks Name[it]=Daleks Name[kk]=Далекс Name[km]=Daleks @@ -60,6 +61,7 @@ Description[ga]=<qt><p>Na rialacha, go bunúsach, a úsáideadh i Daleks, cluiche róbónna ar luathríomhairí Apple.</p><p>Dáiltear aonad cumhachta amháin ar an laoch gach babhta. Is féidir an chumhacht seo a úsáid chun an scriúire sonach a fhuinnmhiú. Tá gach gné speisialta eile díchumasaithe.</p></qt> Description[gl]=<qt><p>Unha aproximación ás regras empregadas en Daleks, un xogo de robots para os primeiros computadores de Apple.</p><p>Fornéceselle ao heroe un punto de enerxía cada rolda que se pode empregar para facer funcionar o desaparafusador sónico. Todas as demais funcións especiais están desactivadas.</p></qt> Description[hu]=<qt><p>A Daleks, egy régi Apple-os robotos játék szabályai érvényesek.</p><p>Minden körben egy energiát használhat fel a főhős a csavarhúzójához. A többi lehetőség nem használható.</p></qt> +Description[id]=<qt><p>Perkiraan aturan yang digunakan di Daleks, permainan seperti robot untuk komputer Apple awal.</p><p>Pahlawan diberikan satu energi setiap putaran yang dapat digunakan untuk menyalakan obeng sonik. Semua fitur spesial lainnya dinonfungsikan.</p></qt> Description[it]=<qt><p>Regole simili a quelle usate in Daleks, un gioco simile a robots per i primi computer Apple.</p><p>L'eroe riceve una dose di energia a ogni turno e può usarla per caricare il cacciavite sonico. Tutte le altre dotazioni speciali sono disabilitate.</p></qt> Description[kk]=<qt><p>Далекс деген ертедегі Apple компьютерлердегі robots-секілді ойынға ұқсас ережелері.</p><p>Әрбір ойын кезеңге дыбыстық бұрауышың қолдануға жұмсай алатын уат беріледі. Бүкіл өзге ерекше мүмкіндіктері жоқ.</p></qt> Description[km]=<qt><p>ការប៉ាន់ប្រមាណក្បួនដែលត្រូវប្រើនៅក្នុង Daleks ដែលជាល្បែងដូចគ្នានឹងល្បែងមនុស្សយន្តសម្រាប់លេងនៅលើកុំព្យូទ័រម៉ាក Apple ដែលចេញដំបូង ។</p><p>វីរបុរសត្រូវបានផ្ដល់នូវថាមពលមួយសម្រាប់ជុំនីមួយៗដែលអាចនឹងត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្កើនថាមពលទួរណឺវីស ។ លក្ខណពិសេសក្រៅពីនេះត្រូវបានបិទ ។</p></qt> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/rulesets/default.desktop new/killbots-19.08.3/rulesets/default.desktop --- old/killbots-19.08.2/rulesets/default.desktop 2019-08-15 07:18:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/rulesets/default.desktop 2019-10-19 09:09:03.000000000 +0200 @@ -18,6 +18,7 @@ Name[gl]=Killbots Name[hr]=Killbots Name[hu]=Killbots +Name[id]=Killbots Name[it]=Killbots Name[ja]=Killbots Name[kk]=Killbots @@ -66,6 +67,7 @@ Description[ga]=<qt><p>An cineál réamhshocraithe cluiche Killbots.</p><p>Greille mheánmhéide, teileaphort slán, naimhde tapa agus bruscar inbhrúite.</p></qt> Description[gl]=<qt><p>O modo de xogo predeterminado de Killbots.</p><p>Inclúe unha grade mediana, teleportacións seguras, inimigos rápidos e chatarra que se pode empurrar.</p></qt> Description[hu]=<qt><p>Az alapértelmezett Killbots játéktípus.</p><p>Tartalmaz egy közepes méretű rácsot, biztonságos teleportokat, gyorsan mozgó ellenségeket és eltolható hulladékkupacokat.</p></qt> +Description[id]=<qt><p>Jenis permainan Killbots default.</p><p>Termasuk kisi ukuran sedang, teleport aman, musuh cepat, dan rongsokan yang bisa didorong.</p></qt> Description[it]=<qt><p>Le regole predefinite per giocare a Killbots.</p><p>Includono una griglia a maglie medie, teletrasporti sicuri, nemici veloci e la possibilità di spingere i rottami.</p></qt> Description[kk]=<qt><p>Әдетті Killbots ойынның түрі.</p><p>Орташа өлшемді алаңы, қауіпсіз телепорттары, жедел жаулар және қоқыс үймелерді итермелеуі бар.</p></qt> Description[km]=<qt><p>ប្រភេទល្បែង Killbots លំនាំដើម ។</p><p>រួមមានក្រឡាចត្រង្គដែលមានទំហំមធ្យម ច្រកទូរលេខសុវត្ថិភាព សត្រូវដែលរហ័សរហួន និង junkheaps ដែលអាចរុញបាន ។</p></qt> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/rulesets/easy.desktop new/killbots-19.08.3/rulesets/easy.desktop --- old/killbots-19.08.2/rulesets/easy.desktop 2019-08-15 07:18:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/rulesets/easy.desktop 2019-10-19 09:09:03.000000000 +0200 @@ -16,6 +16,7 @@ Name[ga]=Éasca Name[gl]=Doado Name[hu]=Könnyű +Name[id]=Easy Name[it]=Facile Name[kk]=Оңай Name[km]=ងាយស្រួល @@ -65,6 +66,7 @@ Description[ga]=<qt><p>Leagan níos éasca den chluiche "Killbots".</p><p>Greille chluiche níos mó agus réamhshocraithe le carnáin bhruscair, taisce de chumhacht ag am tosaithe, agus uasteorainn chumhachta a mhéadaíonn as a chéile.</p></qt> Description[gl]=<qt><p>Unha versión máis doada do modo de xogo predeterminado de Killbots. </p><p>Inclúe unha grade de xogo maior chea de chatarra, unha reserva de enerxía inicial e un nivel de enerxía en aumento.</p></qt> Description[hu]=<qt><p>Az alap "Killbots" játék könnyített változata.</p><p>Tartalmaz egy nagyobb játékrácsot, hulladékkupacokkal, kiindulási energiamennyiséggel, növekvő energiamaximummal.</p></qt> +Description[id]=<qt><p>Sebuah tipe permainan "Killbots" versi yang lebih mudah.</p><p>Termasuk sebuah kisi permainan yang lebih besar yang dipenuhi oleh rosokan, sebuah tumpukan awal energi dan sebuah peningkatan kap energi.</p></qt> Description[it]=<qt><p>Una versione facilitata di "Killbots".</p><p>Comprende una griglia a maglie larghe già popolata di rottami, una dotazione iniziale di energia e un limite crescente per l'energia.</p></qt> Description[kk]=<qt><p>"Killbots" ойынның оңай түрі.</p><p>Кеңірек ойын алаңы, қоқыс үймелері бар, қуаттың бастапқы қоры және оны толықтыру мүмкіндігі.</p></qt> Description[km]=<qt><p>កំណែកាន់តែងាយស្រួលជាងមុនសម្រាប់ប្រភេទល្បែង "Killbots" ។</p><p>រួមមានក្រឡាចត្រង្គល្បែងធំជាងមុន ដែលត្រូវបានបំពេញជាមុនដោយ junkheaps និងការចាប់ផ្ដើមលាក់ថាមពល និងបង្កើនថាមពល ។</p></qt> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/rulesets/energycrisis.desktop new/killbots-19.08.3/rulesets/energycrisis.desktop --- old/killbots-19.08.2/rulesets/energycrisis.desktop 2019-08-15 07:18:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/rulesets/energycrisis.desktop 2019-10-19 09:09:03.000000000 +0200 @@ -14,6 +14,7 @@ Name[ga]=Energy Crisis Name[gl]=Crise enerxética Name[hu]=Energiaszűke +Name[id]=Energy Crisis Name[is]=Orkukreppa Name[it]=Crisi energetica Name[kk]=Энергетикалық дағдарыс @@ -57,6 +58,7 @@ Description[fr]=Le joueur commence avec 30 points d'énergie et ne peut pas en gagner plus. Durant combien de niveaux pourrez-vous survivre ? Combien de points pourrez-vous collecter avant que votre énergie et votre chance s'épuisent ? Description[gl]=O xogador comeza con 30 puntos de enerxía e non pode conseguir máis. Cantas rondas es capaz de aguantar e cantos puntos es capaz de conseguir antes de quedar sen enerxía nin sorte? Description[hu]=A játék 30 energiával kezdődik, és nem lehet többet szerezni. A cél minél több kör teljesítése és a lehető legtöbb pont megszerzése, mielőtt az energia elfogy. +Description[id]=Pemain mulai dengan 30 energi dan tidak bisa mendapatkan lebih banyak. Seberapa banyak putaran yang bisa kamu selamatkan dan berapa banyak poin yang bisa kamu kumpulkan sebelum energi dan keberuntunganmu habis? Description[it]=Il giocatore parte con energia 30 e non può rifornirsi. Per quanti turni puoi sopravvivere e quanti punti riesci a raccogliere prima che la tua energia e la tua fortuna finiscano? Description[kk]=Ойыншы қуаттың 30 бірлгімен бастайды. Сонымен, қуатыңыз бен сәттілігіңіз біткенше, қанша ойын кезеңі өтеді және қанша ұпай жинап аласыз? Description[km]=អ្នកលេងចាប់ផ្ដើមដោយមានថាមពល ៣០ ហើយមិនអាចរកថាមពលច្រើនជាងហ្នឹងទៀតបានទេ ។ តើអ្នកអាចរួចខ្លួនបានប៉ុន្មានជុំ ហើយតើអ្នកអាចរកពិន្ទុបានប៉ុន្មានមុនពេលដែលថាមពលនិងសំណាងរបស់អ្នកត្រូវអស់ ? diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/themes/classic.desktop new/killbots-19.08.3/themes/classic.desktop --- old/killbots-19.08.2/themes/classic.desktop 2019-08-15 07:18:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/themes/classic.desktop 2019-10-19 09:09:03.000000000 +0200 @@ -20,6 +20,7 @@ Name[gl]=Clásico Name[hne]=क्लासिक Name[hu]=Klasszikus +Name[id]=Classic Name[it]=Classico Name[ja]=クラシック Name[kk]=Классикалық @@ -72,6 +73,7 @@ Description[ga]=Téama le haghaidh daoine a mbraitheann uathu an leagan consóil Description[gl]=Un tema visual para quen sinta nostalxia da versión para a consola Description[hu]=Téma a konzolos változat kedvelőinek +Description[id]=Sebuah tema untuk mereka yang ketinggalan versi konsol Description[it]=Un tema per i nostalgici della versione per terminale Description[kk]=Консольдік нұсқасын сағынғандарға арналған нақышы Description[km]=ស្បែកសម្រាប់អ្នកដែលបាត់កំណែកុងសូល diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/themes/mountainadventure.desktop new/killbots-19.08.3/themes/mountainadventure.desktop --- old/killbots-19.08.2/themes/mountainadventure.desktop 2019-08-15 07:18:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/themes/mountainadventure.desktop 2019-10-19 09:09:03.000000000 +0200 @@ -17,6 +17,7 @@ Name[gl]=Aventura na montaña Name[hr]=Mountain Adventure Name[hu]=Hegyi kaland +Name[id]=Mountain Adventure Name[it]=Avventura in montagna Name[kk]=Таудағы шытырман Name[km]=ដំណើរផ្សងព្រេងតាមភ្នំ @@ -56,6 +57,7 @@ Description[fi]=Indiana Gnomes taistelee aaveita ja lepakoita vastaan sumuisella vuorenrinteellä. Description[fr]=Les gnomes de l'Indiana se battent contre des fantômes et des chauves-souris sur le flanc d'une montagne mystérieuse. Description[gl]=Indiana Gnomes loita con pantasmas e morcegos nunha montaña neboenta. +Description[id]=Indiana Gnomes bertempur melawan hantu dan kelelawar di lereng gunung yang berkabut. Description[it]=Indiana Gnomes si batte contro fantasmi e pipistrelli sul fianco misterioso d'una montagna. Description[ko]=인디애나 그놈이 안개 낀 산을 배경으로 유령과 박쥐와 싸웁니다. Description[nl]=Indiana Gnomes vecht tegen geesten en vleermuizen op een mistige berg. diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/themes/mummymadness.desktop new/killbots-19.08.3/themes/mummymadness.desktop --- old/killbots-19.08.2/themes/mummymadness.desktop 2019-08-15 07:18:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/themes/mummymadness.desktop 2019-10-19 09:09:03.000000000 +0200 @@ -14,6 +14,7 @@ Name[ga]=Mummy Madness Name[gl]=Tolemia da momia Name[hu]=Múmia-őrület +Name[id]=Mummy Madness Name[it]=Mummie matte Name[kk]=Жынды мумия Name[km]=ភាពឡប់របស់ Mummy @@ -56,6 +57,7 @@ Description[ga]=Téama ar nós na nÉigipteach, le mumaithe ar buile. Description[gl]=Un tema visual de estilo exipcio con momias tolas. Description[hu]=Egyiptomi témájú játék őrült múmiákkal. +Description[id]=Tema gaya Mesir dengan kegilaan mumi Description[it]=Un tema egizio con mummie impazzite. Description[kk]=Жынды мумиялармен Мысырша нақыш Description[km]=ស្បែករចនាប័ទ្មអេហ្ស៊ីបដែលមាន mummies ឡប់ៗ ។ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/killbots-19.08.2/themes/robotkill.desktop new/killbots-19.08.3/themes/robotkill.desktop --- old/killbots-19.08.2/themes/robotkill.desktop 2019-08-15 07:18:10.000000000 +0200 +++ new/killbots-19.08.3/themes/robotkill.desktop 2019-10-19 09:09:03.000000000 +0200 @@ -16,6 +16,7 @@ Name[gl]=A matanza dos robots Name[hne]=रोबोट किल Name[hu]=Elpusztítva +Name[id]=Robot Kill Name[it]=Uccisore di robot Name[kk]=Роботты құрту Name[km]=សម្លាប់មនុស្សយន្ដ @@ -61,6 +62,7 @@ Description[ga]=An téama réamhshocraithe Killbots. Description[gl]=O tema visual predeterminado de Killbots. Description[hu]=Az alapértelmezett Killbots-téma. +Description[id]=Tema baku Killbots. Description[it]=Il tema predefinito per Killbots Description[kk]=Killbots-тың әдетті нақышы. Description[km]=ស្បែករបស់ Killbots លំនាំដើម ។