Hello community, here is the log from the commit of package krfb for openSUSE:Factory checked in at 2020-01-12 23:22:28 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krfb (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.krfb.new.6675 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "krfb" Sun Jan 12 23:22:28 2020 rev:87 rq:762628 version:19.12.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/krfb/krfb.changes 2019-12-21 12:31:54.755378393 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krfb.new.6675/krfb.changes 2020-01-12 23:23:54.242805474 +0100 @@ -1,0 +2,17 @@ +Fri Jan 10 08:54:29 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Add the optional pipewire dependency. + +------------------------------------------------------------------- +Tue Jan 7 10:01:03 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Update to 19.12.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.1 +- Changes since 19.12.0: + * Update Appstream for new release + * Fix uninitialized memory read when calling rfbEncryptBytes + * Correctly populate max color values in server screen format + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- krfb-19.12.0.tar.xz krfb-19.12.0.tar.xz.sig New: ---- krfb-19.12.1.tar.xz krfb-19.12.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ krfb.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.SlNMju/_old 2020-01-12 23:23:54.646805624 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.SlNMju/_new 2020-01-12 23:23:54.646805624 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # # spec file for package krfb # -# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. +# Copyright (c) 2020 SUSE LLC # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: krfb -Version: 19.12.0 +Version: 19.12.1 Release: 0 Summary: Screen sharing using the VNC/RFB protocol License: GPL-2.0-or-later @@ -33,6 +33,11 @@ %endif BuildRequires: LibVNCServer-devel BuildRequires: extra-cmake-modules +BuildRequires: pipewire-devel +BuildRequires: pkgconfig +BuildRequires: telepathy-qt5-devel +BuildRequires: update-desktop-files +BuildRequires: xcb-util-image-devel BuildRequires: cmake(KF5Completion) BuildRequires: cmake(KF5Config) BuildRequires: cmake(KF5CoreAddons) @@ -46,15 +51,11 @@ BuildRequires: cmake(KF5WidgetsAddons) BuildRequires: cmake(KF5WindowSystem) BuildRequires: cmake(KF5XmlGui) -BuildRequires: pkgconfig -BuildRequires: pkgconfig(libsystemd) -BuildRequires: telepathy-qt5-devel -BuildRequires: update-desktop-files -BuildRequires: xcb-util-image-devel BuildRequires: cmake(Qt5Core) BuildRequires: cmake(Qt5DBus) BuildRequires: cmake(Qt5Widgets) BuildRequires: cmake(Qt5X11Extras) +BuildRequires: pkgconfig(libsystemd) BuildRequires: pkgconfig(xdamage) BuildRequires: pkgconfig(xt) BuildRequires: pkgconfig(xtst) ++++++ krfb-19.12.0.tar.xz -> krfb-19.12.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-19.12.0/CMakeLists.txt new/krfb-19.12.1/CMakeLists.txt --- old/krfb-19.12.0/CMakeLists.txt 2019-12-06 02:45:13.000000000 +0100 +++ new/krfb-19.12.1/CMakeLists.txt 2020-01-07 03:25:36.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") project(krfb VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-19.12.0/framebuffers/xcb/xcb_framebuffer.cpp new/krfb-19.12.1/framebuffers/xcb/xcb_framebuffer.cpp --- old/krfb-19.12.0/framebuffers/xcb/xcb_framebuffer.cpp 2019-12-05 22:17:30.000000000 +0100 +++ new/krfb-19.12.1/framebuffers/xcb/xcb_framebuffer.cpp 2020-01-06 15:07:36.000000000 +0100 @@ -381,49 +381,50 @@ // information about pixels layout if (root_visualtype) { - uint16_t pixelmaxValue = (1 << root_visualtype->bits_per_rgb_value) - 1; - #ifdef _DEBUG qDebug("xcb framebuffer: Got info about root visual:\n" " bits per rgb value: %d\n" " red mask: %08x\n" " green mask: %08x\n" - " blue mask: %08x\n" - " pixelMaxValue = %d\n", + " blue mask: %08x\n", (int)root_visualtype->bits_per_rgb_value, root_visualtype->red_mask, root_visualtype->green_mask, - root_visualtype->blue_mask, - (int)pixelmaxValue); + root_visualtype->blue_mask); #endif // calculate shifts format.redShift = 0; - format.redMax = pixelmaxValue; if (root_visualtype->red_mask) { while (!(root_visualtype->red_mask & (1 << format.redShift))) { format.redShift++; } } format.greenShift = 0; - format.greenMax = pixelmaxValue; if (root_visualtype->green_mask) { while (!(root_visualtype->green_mask & (1 << format.greenShift))) { format.greenShift++; } } format.blueShift = 0; - format.blueMax = pixelmaxValue; if (root_visualtype->blue_mask) { while (!(root_visualtype->blue_mask & (1 << format.blueShift))) { format.blueShift++; } } + // calculate pixel max value. + // NOTE: bits_per_rgb_value is unreliable, thus should be avoided. + format.redMax = root_visualtype->red_mask >> format.redShift; + format.greenMax = root_visualtype->green_mask >> format.greenShift; + format.blueMax = root_visualtype->blue_mask >> format.blueShift; + #ifdef _DEBUG qDebug() << " Calculated redShift =" << (int)format.redShift; qDebug() << " Calculated greenShift =" << (int)format.greenShift; qDebug() << " Calculated blueShift =" << (int)format.blueShift; + qDebug( " Calculated max values: R%d G%d B%d", + format.redMax, format.greenMax, format.blueMax); #endif } else { // some kind of fallback (unlikely code execution will go this way) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-19.12.0/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml new/krfb-19.12.1/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml --- old/krfb-19.12.0/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml 2019-12-05 22:17:30.000000000 +0100 +++ new/krfb-19.12.1/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml 2020-01-06 15:07:36.000000000 +0100 @@ -106,7 +106,7 @@ <p xml:lang="uk">Програма для спільного використання стільниці Krfb — це серверна програма, яка надає вам змогу розділити ваш поточний сеанс роботи з користувачем, який працює на іншому комп’ютері, так, щоб цей користувач зміг скористатися клієнтом VNC для перегляду або навіть керування вашою стільницею.</p> <p xml:lang="x-test">xxKrfb Desktop Sharing is a server application that allows you to share your current session with a user on another machine, who can use a VNC client to view or even control the desktop.xx</p> <p xml:lang="zh-CN">Krfb 桌面共享是一个可以让您与另一个在其他机器上的用户共享当前会话的服务器程序,他可以使用 VNC 客户端来查看甚至控制桌面。</p> - <p xml:lang="zh-TW">Krfb 桌面分享是款伺服器應用程式,它可以將您目前的桌面階段分享給一位於其他主機上的使用者,以讓他能使用 VNC 客戶端檢視、甚至控制您的桌面。</p> + <p xml:lang="zh-TW">Krfb 桌面分享是款伺服器應用程式,它可以將您目前的桌面階段分享給一位於其他主機上的使用者,以讓他能使用 VNC 用戶端檢視、甚至控制您的桌面。</p> </description> <url type="homepage">https://userbase.kde.org/Krfb</url> <url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&product=krfb</url> @@ -150,6 +150,7 @@ </provides> <project_group>KDE</project_group> <releases> + <release version="19.12.1" date="2020-01-09"/> <release version="19.12.0" date="2019-12-12"/> </releases> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-19.12.0/krfb/rfbclient.cpp new/krfb-19.12.1/krfb/rfbclient.cpp --- old/krfb-19.12.0/krfb/rfbclient.cpp 2019-12-05 22:17:30.000000000 +0100 +++ new/krfb-19.12.1/krfb/rfbclient.cpp 2020-01-06 15:07:36.000000000 +0100 @@ -217,11 +217,11 @@ return true; } - char passwd[MAXPWLEN]; + char passwd[MAXPWLEN+1]; // +1 to make sure there's a nullptr at the end unsigned char challenge[CHALLENGESIZE]; memcpy(challenge, m_rfbClient->authChallenge, CHALLENGESIZE); - memset(passwd, 0, MAXPWLEN); + memset(passwd, 0, sizeof(passwd)); if (!password.isEmpty()) { strncpy(passwd, password.constData(), diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-19.12.0/po/ca/krfb.po new/krfb-19.12.1/po/ca/krfb.po --- old/krfb-19.12.0/po/ca/krfb.po 2019-12-06 02:45:07.000000000 +0100 +++ new/krfb-19.12.1/po/ca/krfb.po 2020-01-07 03:25:30.000000000 +0100 @@ -641,377 +641,3 @@ #, kde-format msgid "&Change Unattended Password" msgstr "&Canvia la contrasenya del desatès" - -#~ msgid "" -#~ "KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to " -#~ "watch and possibly control your desktop. <a href=\"whatsthis\">More about " -#~ "invitations...</a>" -#~ msgstr "" -#~ "La compartició d'escriptori del KDE us permet invitar a algú en una " -#~ "ubicació remota a mirar i possiblement controlar el vostre escriptori. <a " -#~ "href=\"whatsthis\">Més quant a les invitacions...</a>" - -#~ msgid "" -#~ "Create a new invitation and display the connection data. Use this option " -#~ "if you want to invite somebody personally, for example, to give the " -#~ "connection data over the phone." -#~ msgstr "" -#~ "Crea una nova invitació i mostra les dades de connexió. Useu aquesta " -#~ "opció si desitgeu invitar a algú personalment, per exemple, per a donar-" -#~ "li les dades de connexió per telèfon." - -#~ msgid "Create &Personal Invitation..." -#~ msgstr "Crea una invitació &personal..." - -#~ msgid "" -#~ "This button will start your email application with a pre-configured text " -#~ "that explains to the recipient how to connect to your computer. " -#~ msgstr "" -#~ "Aquest botó engegarà la vostra aplicació de correu electrònic amb un text " -#~ "predefinit en el qual s'explica al destinatari com ha de connectar-se al " -#~ "vostre ordinador. " - -#~ msgid "Invite via &Email..." -#~ msgstr "Invita per &correu..." - -#~ msgid "&Manage Invitations (%1)..." -#~ msgstr "&Gestiona les invitacions (%1)..." - -#~ msgid "5.0" -#~ msgstr "5.0" - -#~ msgid "krfb" -#~ msgstr "krfb" - -#~ msgid "" -#~ "You have requested to share your desktop with %1. If you proceed, you " -#~ "will allow the remote user to watch your desktop." -#~ msgstr "" -#~ "Us han demanant compartir el vostre escriptori amb %1. Si continueu, " -#~ "permetreu a l'usuari remot que vegi el vostre escriptori." - -#~ msgid "Search in Contacts..." -#~ msgstr "Cerca en els contactes..." - -#~ msgid "Confirmation" -#~ msgstr "Confirmació" - -#~ msgid "Failed login attempt from %1: wrong password" -#~ msgstr "Intent d'accés erroni des de %1: contrasenya incorrecta" - -#~ msgid "Refused uninvited connection attempt from %1" -#~ msgstr "Refusat l'intent de connexió no invitada des de %1" - -#~ msgid "Invitation" -#~ msgstr "Invitació" - -#~ msgid "" -#~ "An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " -#~ "connect to your desktop.\n" -#~ "It is valid for only one successful connection and will expire after an " -#~ "hour if it has not been used. \n" -#~ "When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you " -#~ "for permission.\n" -#~ " The connection will not be established before you accept it. In this " -#~ "dialog you can also\n" -#~ " restrict the other person to view your desktop only, without the ability " -#~ "to move your\n" -#~ " mouse pointer or press keys.\n" -#~ "If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow " -#~ "'Uninvited Connections' \n" -#~ "in the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Una invitació crea una contrasenya d'un sol ús que permet que el receptor " -#~ "connecti amb el vostre escriptori.\n" -#~ "És vàlida per a una sola connexió correcta i expirarà després d'una hora " -#~ "si encara no s'ha emprat.\n" -#~ "Quan algú connecti amb el vostre ordinador us apareixerà un diàleg " -#~ "demanant-vos permís.\n" -#~ "La connexió no s'establirà fins que l'accepteu. En aquest diàleg també " -#~ "podreu \n" -#~ "restringir a l'altra persona a què només visualitzi l'escriptori, sense " -#~ "la capacitat de moure \n" -#~ "el cursor del ratolí o de pressionar tecles.\n" -#~ "Si desitgeu crear una contrasenya permanent per a compartir l'escriptori, " -#~ "haureu de permetre les «Connexions no invitades» \n" -#~ "a la configuració." - -#~ msgid "Ask before allowing a remote connection." -#~ msgstr "Pregunta abans de permetre una connexió remota." - -#~ msgid "" -#~ "An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " -#~ "connect to your desktop.\n" -#~ "It is valid for only one successful connection and will expire after an " -#~ "hour if it has not been used. \n" -#~ "When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you " -#~ "for permission.\n" -#~ "The connection will not be established before you accept it. In this " -#~ "dialog you can also\n" -#~ "restrict the other person to view your desktop only, without the ability " -#~ "to move your\n" -#~ "mouse pointer or press keys.\n" -#~ "If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow " -#~ "'Uninvited Connections' \n" -#~ "in the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Una invitació crea una contrasenya d'un sol ús que permet que el receptor " -#~ "connecti amb el vostre escriptori.\n" -#~ "És vàlida per a una sola connexió correcta i expirarà després d'una hora " -#~ "si encara no s'ha emprat.\n" -#~ "Quan algú connecti amb el vostre ordinador us apareixerà un diàleg " -#~ "demanant-vos permís.\n" -#~ "La connexió no s'establirà fins que l'accepteu. En aquest diàleg també " -#~ "podreu \n" -#~ "restringir a l'altra persona a què només visualitzi l'escriptori, sense " -#~ "la capacitat de moure \n" -#~ "el cursor del ratolí o de pressionar tecles.\n" -#~ "Si desitgeu crear una contrasenya permanent per a compartir l'escriptori, " -#~ "haureu de permetre les «Connexions no invitades» \n" -#~ "a la configuració." - -#~ msgid "" -#~ "When sending an invitation by email, note that everybody who reads this " -#~ "email will be able to connect to your computer for one hour, or until the " -#~ "first successful connection took place, whichever comes first. \n" -#~ "You should either encrypt the email or at least send it only in a secure " -#~ "network, but not over the Internet." -#~ msgstr "" -#~ "Quan envieu una invitació per correu electrònic, tingueu en compte que " -#~ "tothom qui llegeixi aquell missatge podrà connectar-se al vostre " -#~ "ordinador per una hora o fins que la primera connexió amb èxit tingui " -#~ "lloc, el que arribi primer. \n" -#~ "Hauríeu d'encriptar el missatge o almenys enviar-lo per una xarxa segura, " -#~ "però no per Internet." - -#~ msgid "Send Invitation via Email" -#~ msgstr "Envia una invitació per correu" - -#~ msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation" -#~ msgstr "Invitació (VNC) per a compartir l'escriptori" - -#~ msgid "" -#~ "You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote " -#~ "Desktop Connection installed, just click on the link below.\n" -#~ "\n" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n" -#~ "\n" -#~ "Host: %2:%3\n" -#~ "Password: %4\n" -#~ "\n" -#~ "For security reasons this invitation will expire at %5 (%6)." -#~ msgstr "" -#~ "Heu estat invitat a una sessió VNC. Si teniu la instal·lada la Connexió " -#~ "remota de l'escriptori KDE, simplement cliqueu a l'enllaç de sota.\n" -#~ "\n" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "D'altra manera podeu emprar qualsevol client VNC amb els següents " -#~ "paràmetres:\n" -#~ "\n" -#~ "Màquina: %2:%3\n" -#~ "Contrasenya: %4\n" -#~ "\n" -#~ "Per motius de seguretat la invitació expirarà en %5 (%6)." - -#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete all invitations?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Esteu segur que voleu eliminar totes les invitacions?</qt>" - -#~ msgid "Confirm delete Invitations" -#~ msgstr "Confirmació per eliminar les invitacions" - -#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete this invitation?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Esteu segur que voleu eliminar aquesta invitació?</qt>" - -#~ msgid "Personal Invitation" -#~ msgstr "Invitació personal" - -#~ msgid "" -#~ "Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC client to " -#~ "connect. \n" -#~ "In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. Enter the host " -#~ "information\n" -#~ "into the client and it will connect.." -#~ msgstr "" -#~ "La compartició de l'escriptori usa el protocol VNC. Per a connectar-vos " -#~ "podeu emprar qualsevol client de VNC. \n" -#~ "Al KDE aquest client s'anomena «Connexió remota d'escriptori». Introduïu " -#~ "la informació de la màquina a connectar-se\n" -#~ "en el client i es connectarà..." - -#~ msgid "Ask before accepting connections" -#~ msgstr "Pregunta abans d'acceptar connexions" - -#~ msgid "Allow uninvited connections" -#~ msgstr "Permet connexions no invitades" - -#~ msgid "Uninvited connections password:" -#~ msgstr "Contrasenya de les connexions no invitades:" - -#~ msgid "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " -#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" -#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KDE Desktop Sharing " -#~ "allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly " -#~ "control your desktop. <a href=\"whatsthis\">More about invitations...</" -#~ "a></p></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " -#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" -#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La compartició de " -#~ "l'escriptori del KDE us permet invitar a algú en una ubicació remota a " -#~ "veure i amb possibilitat de controlar el vostre escriptori. <a href=" -#~ "\"whatsthis\">Més quant a les invitacions...</a></p></body></html>" - -#~ msgid "Creation Time" -#~ msgstr "Hora de creació" - -#~ msgid "Expire Time" -#~ msgstr "Temps d'expiració" - -#~ msgid "Create a new personal invitation..." -#~ msgstr "Crea una nova invitació personal..." - -#~ msgid "Click this button to create a new personal invitation." -#~ msgstr "Cliqueu aquest botó per a crear una nova invitació personal." - -#~ msgid "New &Personal Invitation..." -#~ msgstr "Nova invitació &personal..." - -#~ msgid "Send a new invitation via email..." -#~ msgstr "Envia una nova invitació per correu..." - -#~ msgid "Click this button to send a new invitation via email." -#~ msgstr "" -#~ "Cliqueu aquest botó per a enviar per correu electrònic una nova invitació." - -#~ msgid "&New Email Invitation..." -#~ msgstr "&Nova invitació per correu..." - -#~ msgid "Delete all invitations" -#~ msgstr "Elimina totes les invitacions" - -#~ msgid "Deletes all open invitations." -#~ msgstr "Elimina totes les invitacions obertes." - -#~ msgid "Delete the selected invitation" -#~ msgstr "Elimina la invitació seleccionada" - -#~ msgid "" -#~ "Delete the selected invitation. The invited person will not be able to " -#~ "connect using this invitation anymore." -#~ msgstr "" -#~ "Elimina la invitació seleccionada. La persona invitada no podrà connectar " -#~ "amb aquesta invitació." - -#~ msgid "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " -#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" -#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" -#~ "weight:600;\">Personal Invitation</span></p>\n" -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" -#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Give the information " -#~ "below to the person that you want to invite (<a href=\"htc\">how to " -#~ "connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " -#~ "be careful.</p></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " -#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" -#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" -#~ "weight:600;\">Invitació personal</span></p>\n" -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" -#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Doneu la informació que " -#~ "segueix a la persona que desitgeu invitar (<a href=\"htc\">com connectar</" -#~ "a>). Tingueu en compte que qualsevol que obtingui la contrasenya podrà " -#~ "connectar-se, per tant, aneu amb compte.</p></body></html>" - -#~ msgid "<b>Host:</b>" -#~ msgstr "<b>Màquina:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " -#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" -#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"help\">Help</" -#~ "a></p></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " -#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" -#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"help\">Ajuda</" -#~ "a></p></body></html>" - -#~ msgid "<b>Expiration time:</b>" -#~ msgstr "<b>Temps d'expiració:</b>" - -#~ msgid "An error occurred sharing your desktop." -#~ msgstr "S'ha detectat un error en compartir l'escriptori." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgid "An unknown error occurred sharing your desktop." -#~ msgstr "S'ha detectat un error desconegut en compartir l'escriptori." - -#~ msgid "Failed to activate the rfb server." -#~ msgstr "Ha fallat en activar el servidor rfb." - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred sharing your desktop. The person you are trying to " -#~ "share your desktop with does not have the required software installed to " -#~ "access it." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha detectat un error en compartir l'escriptori. La persona amb la que " -#~ "intenteu compartir el vostre escriptori no té el programari requerit " -#~ "instal·lat per accedir-hi." - -#~ msgid "Address already in use" -#~ msgstr "L'adreça ja està en ús" - -#~ msgid "Ian Reinhart Geiser" -#~ msgstr "Ian Reinhart Geiser" - -#~ msgid "DCOP interface" -#~ msgstr "Interfície DCOP" - -#~ msgid "Jens Wagner (heXoNet Support GmbH)" -#~ msgstr "Jens Wagner (heXoNet Support GmbH)" - -#~ msgid "X11 update scanner, original code base" -#~ msgstr "rellegir l'actualització X11, codi base original" - -#~ msgid "Jason Spisak" -#~ msgstr "Jason Spisak" - -#~ msgid "Karl Vogel" -#~ msgstr "Karl Vogel" - -#~ msgid "The remote user has closed the connection." -#~ msgstr "L'usuari remot ha tancat la connexió." - -#~ msgid "The remote user has been authenticated and is now connected." -#~ msgstr "L'usuari remot ha estat autenticat i ara està connectat." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-19.12.0/po/sv/docs/krfb/index.docbook new/krfb-19.12.1/po/sv/docs/krfb/index.docbook --- old/krfb-19.12.0/po/sv/docs/krfb/index.docbook 2019-12-06 02:45:13.000000000 +0100 +++ new/krfb-19.12.1/po/sv/docs/krfb/index.docbook 2020-01-07 03:25:36.000000000 +0100 @@ -358,8 +358,7 @@ >Översättning Stefan Asserhäll <email >[email protected]</email ></para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter> +> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-19.12.0/po/zh_CN/krfb.po new/krfb-19.12.1/po/zh_CN/krfb.po --- old/krfb-19.12.0/po/zh_CN/krfb.po 2019-12-06 02:45:11.000000000 +0100 +++ new/krfb-19.12.1/po/zh_CN/krfb.po 2020-01-07 03:25:34.000000000 +0100 @@ -12,15 +12,14 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:11\n" -"Last-Translator: Guo Yunhe (guoyunhe)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:49\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdenetwork/krfb.pot\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krfb-19.12.0/po/zh_TW/krfb.po new/krfb-19.12.1/po/zh_TW/krfb.po --- old/krfb-19.12.0/po/zh_TW/krfb.po 2019-12-06 02:45:11.000000000 +0100 +++ new/krfb-19.12.1/po/zh_TW/krfb.po 2020-01-07 03:25:34.000000000 +0100 @@ -12,7 +12,7 @@ "POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-09 14:11+0800\n" "Last-Translator: pan93412 <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese <[email protected]>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
