Hello community,

here is the log from the commit of package akregator for openSUSE:Factory 
checked in at 2020-02-10 21:47:33
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akregator (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.akregator.new.26092 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "akregator"

Mon Feb 10 21:47:33 2020 rev:46 rq:771577 version:19.12.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/akregator/akregator.changes      2020-01-19 
20:51:22.799859334 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.akregator.new.26092/akregator.changes   
2020-02-10 21:47:34.041996770 +0100
@@ -1,0 +2,14 @@
+Fri Feb  7 08:36:48 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Replace %make_jobs with %cmake_build.
+
+-------------------------------------------------------------------
+Wed Feb  5 06:28:40 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 19.12.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.2
+- No code change since 19.12.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  akregator-19.12.1.tar.xz
  akregator-19.12.1.tar.xz.sig

New:
----
  akregator-19.12.2.tar.xz
  akregator-19.12.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ akregator.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.uOxiOJ/_old  2020-02-10 21:47:34.653997108 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.uOxiOJ/_new  2020-02-10 21:47:34.657997110 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           akregator
-Version:        19.12.1
+Version:        19.12.2
 Release:        0
 Summary:        RSS Feed Reader
 License:        GPL-2.0-or-later
@@ -110,7 +110,7 @@
   %endif
 %endif
 %cmake_kf5 -d build -- -DBUILD_TESTING=OFF
-%make_jobs
+%cmake_build
 
 %install
 %kf5_makeinstall -C build

++++++ akregator-19.12.1.tar.xz -> akregator-19.12.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.1/CMakeLists.txt 
new/akregator-19.12.2/CMakeLists.txt
--- old/akregator-19.12.1/CMakeLists.txt        2020-01-07 03:29:26.000000000 
+0100
+++ new/akregator-19.12.2/CMakeLists.txt        2020-02-04 02:50:27.000000000 
+0100
@@ -1,9 +1,9 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.13.1")
+set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.13.2")
 project(akregator VERSION ${KDEPIM_VERSION_NUMBER})
 
 set(KF5_MIN_VERSION "5.63.0")
-set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "19.12.1")
+set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "19.12.2")
 
 find_package(ECM ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
 set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH})
@@ -41,13 +41,13 @@
 
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0")
 
-set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.13.1")
-set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.1")
-set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION_LIB "5.13.1")
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.13.1")
-set(LIBKLEO_LIB_VERSION_LIB "5.13.1")
-set(MESSAGELIB_LIB_VERSION_LIB "5.13.1")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.13.1")
+set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.13.2")
+set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.2")
+set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION_LIB "5.13.2")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION_LIB "5.13.2")
+set(LIBKLEO_LIB_VERSION_LIB "5.13.2")
+set(MESSAGELIB_LIB_VERSION_LIB "5.13.2")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION_LIB "5.13.2")
 
 find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets Test WebEngine 
WebEngineWidgets PrintSupport)
 find_package(Grantlee5 "5.1" CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akregator-19.12.1/configuration/akregator_config_plugins.desktop 
new/akregator-19.12.2/configuration/akregator_config_plugins.desktop
--- old/akregator-19.12.1/configuration/akregator_config_plugins.desktop        
2020-01-06 15:11:47.000000000 +0100
+++ new/akregator-19.12.2/configuration/akregator_config_plugins.desktop        
2020-02-04 00:33:42.000000000 +0100
@@ -92,6 +92,7 @@
 Comment[fi]=Liitännäisten asetukset
 Comment[fr]=Configurer les modules externes
 Comment[gl]=Configurar os complementos
+Comment[ia]=Configura Plug-ins
 Comment[it]=Configura estensioni
 Comment[ko]=플러그인 설정
 Comment[lt]=Konfigūruoti papildinius
@@ -126,6 +127,7 @@
 X-KDE-Keywords[fi]=akregator, asetukset, webEngine, liitännäiset
 X-KDE-Keywords[fr]=Akregator, configurer, paramétrage, webEngine, modules 
externes
 X-KDE-Keywords[gl]=akregator, configurar, configuración, motor web, 
complementos
+X-KDE-Keywords[ia]=akregator, configure, settings, webEngine, plugins
 X-KDE-Keywords[it]=akregator, configurazione, impostazioni, webEngine, 
estensioni
 X-KDE-Keywords[ko]=akregator, configure, settings, online readers, 설정, 온라인 리더, 
webEngine, plugins
 X-KDE-Keywords[lt]=akregator, konfigūruoti, nuostatos, interneto variklis, 
papildiniai
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.1/po/ca@valencia/akregator.po 
new/akregator-19.12.2/po/ca@valencia/akregator.po
--- old/akregator-19.12.1/po/ca@valencia/akregator.po   2020-01-07 
03:29:22.000000000 +0100
+++ new/akregator-19.12.2/po/ca@valencia/akregator.po   2020-02-04 
02:50:21.000000000 +0100
@@ -5,20 +5,20 @@
 # Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>, 2006.
 # Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 # Manuel Tortosa <[email protected]>, 2010, 2011.
-# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018.
+# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: akregator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-29 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-04 19:57+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-08 20:48+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -38,13 +38,13 @@
 msgid ""
 "Feed readers provide a convenient way to browse different kinds of content, "
 "including news, blogs, and other content from online sites. Instead of "
-"checking all your favorite web sites manually for updates, Akregator "
-"collects the content for you."
+"checking all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects 
"
+"the content for you."
 msgstr ""
 "Els lectors de fonts proporcionen una manera adequada de veure diferents "
-"classes de continguts, incloent-hi notícies, blogs i altre contingut des "
-"dels llocs web. En lloc de comprovar manualment les actualitzacions a tots "
-"els llocs web preferits, l'Akregator recupera els continguts per vós."
+"classes de continguts, incloent-hi notícies, blogs i altre contingut des dels 
"
+"llocs web. En lloc de comprovar manualment les actualitzacions a tots els "
+"llocs web preferits, l'Akregator recupera els continguts per vós."
 
 #: src/about/introduction_akregator.html:19
 msgid ""
@@ -54,8 +54,8 @@
 "disable_introduction'>click here</a>."
 msgstr ""
 "Per a més informació quant a l'ús de l'Akregator, aneu al <a href='https://";
-"kontact.kde.org/components/akregator.html'>lloc web de l'Akregator</a>. Si "
-"no voleu tornar a veure aquesta pàgina mai més, <a href='config:/"
+"kontact.kde.org/components/akregator.html'>lloc web de l'Akregator</a>. Si no 
"
+"voleu tornar a veure aquesta pàgina mai més, <a href='config:/"
 "disable_introduction'>feu clic ací</a>."
 
 #: src/about/introduction_akregator.html:20
@@ -355,8 +355,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:28
-#: configuration/ui/settings_browser.ui:54
-#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:333
+#: configuration/ui/settings_browser.ui:54 
src/actions/actionmanagerimpl.cpp:333
 #, kde-format
 msgid "Open in Tab"
 msgstr "Obri en una pestanya"
@@ -364,8 +363,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:33
-#: configuration/ui/settings_browser.ui:59
-#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:339
+#: configuration/ui/settings_browser.ui:59 
src/actions/actionmanagerimpl.cpp:339
 #, kde-format
 msgid "Open in Background Tab"
 msgstr "Obri en una pestanya de fons"
@@ -373,8 +371,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:38
-#: configuration/ui/settings_browser.ui:64
-#: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:345
+#: configuration/ui/settings_browser.ui:64 
src/actions/actionmanagerimpl.cpp:345
 #, kde-format
 msgid "Open in External Browser"
 msgstr "Obri en un navegador extern"
@@ -481,10 +478,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnreadInTaskbar)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid " (no unread articles)"
+#, kde-format
 msgid "Show unread articles in Taskbar"
-msgstr " (cap article sense llegir)"
+msgstr "Mostra els articles sense llegir a la barra de tasques"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReadFeeds)
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
@@ -855,14 +851,14 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:170
 #, kde-format
 msgid "Show Unread In Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els no llegits a la barra de tasques"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 #: interfaces/akregator.kcfg:171
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Hides feeds with no unread articles"
+#, kde-format
 msgid "Specifies if we show unread article in taskbar."
-msgstr "Oculta les fonts on no hi haja cap article sense llegir"
+msgstr ""
+"Especifica si es mostraran els articles sense llegir a la barra de tasques."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 #: interfaces/akregator.kcfg:185
@@ -887,8 +883,8 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:195
 #, kde-format
 msgid ""
-"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in "
-"a new tab instead"
+"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in a 
"
+"new tab instead"
 msgstr ""
 "Obri un enllaç que normalment s'obriria en una finestra nova (navegador "
 "extern) en una pestanya nova"
@@ -1450,7 +1446,7 @@
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:602
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
-msgstr "C&erca al missatge..."
+msgstr "&Cerca al missatge..."
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:613
 #, kde-format
@@ -1567,8 +1563,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar el connector del dorsal d'emmagatzematge «%1». No "
-"s'ha arxivat cap font."
+"No s'ha pogut carregar el connector del dorsal d'emmagatzematge «%1». No s'ha 
"
+"arxivat cap font."
 
 #: src/akregator_part.cpp:211
 #, kde-format
@@ -1647,11 +1643,11 @@
 #: src/articlelistview.cpp:392
 #, kde-format
 msgid ""
-"<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently "
-"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
-"(\"Mark as Important\") or delete them, using the right mouse button menu. "
-"To view the web page of the article, you can open the article internally in "
-"a tab or in an external browser window."
+"<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently selected 
"
+"feed. You can also manage articles, as marking them as persistent (\"Mark as "
+"Important\") or delete them, using the right mouse button menu. To view the "
+"web page of the article, you can open the article internally in a tab or in "
+"an external browser window."
 msgstr ""
 "<h2>Llista d'articles</h2>Ací podeu navegar pels articles de la font "
 "seleccionada. Podeu gestionar els articles, marcar-los com a persistents "
@@ -1767,8 +1763,8 @@
 "<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?"
 "</qt>"
 msgstr ""
-"<qt>Esteu segur que voleu suprimir aquesta carpeta així com les seues fonts "
-"i subcarpetes?</qt>"
+"<qt>Esteu segur que voleu suprimir aquesta carpeta així com les seues fonts i 
"
+"subcarpetes?</qt>"
 
 #: src/command/deletesubscriptioncommand.cpp:54
 #, kde-format
@@ -1870,8 +1866,8 @@
 "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
 "backup.</qt>"
 msgstr ""
-"<qt>La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML no vàlid). No s'ha "
-"pogut crear cap còpia de seguretat.</qt>"
+"<qt>La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML no vàlid). No s'ha pogut 
"
+"crear cap còpia de seguretat.</qt>"
 
 #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:34
 #, kde-format
@@ -2032,10 +2028,9 @@
 msgstr "<b>Descripció:</b> %1<br />"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+#, kde-format
 msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
-msgstr "<b>Pàgina web:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "<b>Pàgina web:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:153
 #, kde-format
@@ -2520,361 +2515,3 @@
 msgctxt "Important articles filter"
 msgid "Important"
 msgstr "Important"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese feeds"
-#~ msgstr "Fonts en portugués brasiler"
-
-#~ msgid "Planet KDE Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Planet KDE portugués del Brasil"
-
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "Comparteix"
-
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "Zoom:"
-
-#~ msgid "&Use this command:"
-#~ msgstr "&Usa aquesta ordre:"
-
-#~ msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "El fitxer %1 ja existeix, voleu sobreescriure'l?"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Exporta"
-
-#~ msgid "Planet KDE PIM"
-#~ msgstr "Planet KDE PIM"
-
-#~ msgid "Hungarian feeds"
-#~ msgstr "Fonts hongareses"
-
-#~ msgid "KDE.HU"
-#~ msgstr "KDE.HU"
-
-#~ msgid "French feeds"
-#~ msgstr "Fonts franceses"
-
-#~ msgid "Planet KDE France"
-#~ msgstr "Planet KDE França"
-
-#~ msgid "Safe Browsing"
-#~ msgstr "Navegació segura"
-
-#~ msgid "Check Url With Phishing Google System"
-#~ msgstr "Comprova l'URL amb el sistema de pesca de Google"
-
-#~ msgid "&Open in Address Book"
-#~ msgstr "&Obre a la llibreta d'adreces"
-
-#~ msgid "KSqueezedTextLabel"
-#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
-
-#~ msgid "Configure WebEngine URL Interceptor Plugins"
-#~ msgstr "Configura els connectors motor web i interceptor de l'URL"
-
-#~ msgid "KDE Look"
-#~ msgstr "KDE Look"
-
-#~ msgid "Display an unread article &count in the tray icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra un &compte dels articles sense llegir a la icona de la safata"
-
-#~ msgid "Display an unread article count in the tray icon"
-#~ msgstr "Mostra un compte dels articles sense llegir a la icona de la safata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. "
-#~ "Disable this if you find the unread article count distracting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si s'ha de mostrar el nombre d'articles sense llegir a la icona de la "
-#~ "safata. Desactiveu-ho si trobeu que us distrau."
-
-#~ msgid "Browser Toolbar"
-#~ msgstr "Barra d'eines del navegador"
-
-#~ msgid "Keep all articles"
-#~ msgstr "Conserva tots els articles"
-
-#~ msgid "<a href=\"%1\">%2</a> %3"
-#~ msgstr "<a href=\"%1\">%2</a> %3"
-
-#~ msgid "Block image"
-#~ msgstr "Bloqueja la imatge"
-
-#~ msgid "Configure AdBlock"
-#~ msgstr "Configura el bloqueig publicitari"
-
-#~ msgid "Open Ad Block settings"
-#~ msgstr "Obre la configuració del bloqueig publicitari"
-
-#~ msgid "Expand Short URL"
-#~ msgstr "Expandeix l'URL curt"
-
-#~ msgid "Send Url Article"
-#~ msgstr "Envia l'URL de l'article"
-
-#~ msgid "Restore Session?"
-#~ msgstr "Restauro la sessió?"
-
-#~ msgid "Do Not Restore"
-#~ msgstr "No la restauris"
-
-#~ msgid "Ask Me Later"
-#~ msgstr "Pregunta-ho més tard"
-
-#~ msgid "Mark as New"
-#~ msgstr "Marca com a nou"
-
-#~ msgctxt "Go forward in browser history"
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Endavant"
-
-#~ msgctxt "Go back in browser history"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Enrere"
-
-#~ msgctxt "Reload current page"
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Torna a carregar"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Atura"
-
-#~ msgid "Mark Article as Important"
-#~ msgstr "Marca l'article com a important"
-
-#~ msgctxt "Title of article searchbar"
-#~ msgid "S&earch:"
-#~ msgstr "C&erca:"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Estat:"
-
-#~ msgid "Enter space-separated terms to filter article list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduïu termes separats per espais per filtrar la llista d'articles"
-
-#~ msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
-#~ msgstr "Escolliu quin tipus d'articles mostrar a la llista d'articles"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Comentaris"
-
-#~ msgid "Enclosure:"
-#~ msgstr "Annex:"
-
-#~ msgid "Sahre"
-#~ msgstr "Comparteix"
-
-#~ msgid "&Underline links"
-#~ msgstr "S&ubratlla els enllaços"
-
-#~ msgid "articleviewerng_Gui"
-#~ msgstr "articleviewerng_Gui"
-
-#~ msgid "Test for articleviewer ng"
-#~ msgstr "Prova per l'«articleviewer» ng"
-
-#~| msgid "&Configure..."
-#~ msgid "Configurate"
-#~ msgstr "Configura"
-
-#~ msgid "Enlarge Font"
-#~ msgstr "Augmenta el tipus de lletra"
-
-#~ msgid "Shrink Font"
-#~ msgstr "Minva el tipus de lletra"
-
-#~ msgid "Speech Toolbar"
-#~ msgstr "Barra d'eines de veu"
-
-#~ msgid "Next Article: "
-#~ msgstr "Article següent: "
-
-#~ msgid "Browsing area."
-#~ msgstr "Àrea de navegació."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div align=center><h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, "
-#~ "please change your criteria and try again.</div>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div align=center><h3>Cap coincidència</h3>El filtre no coincideix amb "
-#~ "cap article, canvieu els criteris i torneu-ho a provar.</div>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<div align=center><h3>No feed selected</h3>This area is article list. "
-#~ "Select a feed from the feed list and you will see its articles here.</div>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div align=center><h3>Cap font seleccionada</h3>Aquesta àrea és la llista "
-#~ "d'articles. Seleccioneu una font de la llista de fonts i hi veureu els "
-#~ "articles.</div>"
-
-#~ msgid "kcmakronlinesyncconfig"
-#~ msgstr "kcmakronlinesyncconfig"
-
-#~ msgid "Configure Online Readers"
-#~ msgstr "Configura els lectors en línia"
-
-#~ msgid "(c), 2008 Didier Hoarau"
-#~ msgstr "(c), 2008 Didier Hoarau"
-
-#~ msgid "Didier Hoarau"
-#~ msgstr "Didier Hoarau"
-
-#~ msgid "Synchronize Feeds"
-#~ msgstr "Sincronització de fonts"
-
-#~ msgid "Get from %1"
-#~ msgstr "Recupera des de %1"
-
-#~ msgid "Send to %1"
-#~ msgstr "Envia a %1"
-
-#~ msgid "Manage..."
-#~ msgstr "Gestiona..."
-
-#~ msgid "Bar Settings"
-#~ msgstr "Arranjament de la barra"
-
-#~ msgid "Bar!"
-#~ msgstr "Barra!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to "
-#~ "delete them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunes categories i fonts s'han marcat per eliminar. Voleu suprimir-les?"
-
-#~ msgid "Remove nothing"
-#~ msgstr "No eliminis res"
-
-#~ msgid "Remove only categories"
-#~ msgstr "Elimina només les categories"
-
-#~ msgid "Remove feeds"
-#~ msgstr "Elimina les fonts"
-
-#~ msgid "An error occurred, synchronization aborted."
-#~ msgstr "S'ha produït un error, la sincronització s'ha interromput."
-
-#~ msgid "Authentication failed, synchronization aborted."
-#~ msgstr "L'autenticació ha fallat, s'ha interromput la sincronització."
-
-#~ msgid "Online Reader Configuration"
-#~ msgstr "Configuració del lector en línia"
-
-#~ msgid "Modify Online Reader Account"
-#~ msgstr "Modificació del compte del lector en línia"
-
-#~ msgid "Google Reader"
-#~ msgstr "Google Reader"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tipus:"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Entrada:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contrasenya:"
-
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Fitxer:"
-
-#~ msgid "Nothing"
-#~ msgstr "Res"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Categories"
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Pregunta"
-
-#~ msgid "Online reader accounts:"
-#~ msgstr "Comptes de lector en línia:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipus"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripció"
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Afegeix..."
-
-#~ msgid "Modify..."
-#~ msgstr "Modifica..."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgid "Delete feeds:"
-#~ msgstr "Suprimeix les fonts:"
-
-#~ msgid "&Speak Selected Articles"
-#~ msgstr "&Pronuncia els articles seleccionats"
-
-#~ msgid "&Stop Speaking"
-#~ msgstr "&Atura la pronunciació"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Tots els fitxers"
-
-#~ msgid "Configure Share Services"
-#~ msgstr "Configura els serveis de compartició"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Entrada"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servei"
-
-#~ msgctxt "login identify for blog account"
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#~ msgid "Service URL:"
-#~ msgstr "URL del servei:"
-
-#~ msgid "Please, configure the share service before using it."
-#~ msgstr "Configureu el servei de compartició abans d'usar-lo."
-
-#~ msgid "Service not configured"
-#~ msgstr "No s'ha configurat el servei"
-
-#~ msgid "Sorry, could not share the article: %1"
-#~ msgstr "No s'ha pogut compartir l'article: %1"
-
-#~ msgid "Error during article share"
-#~ msgstr "Error en compartir l'article"
-
-#~ msgid "Service URL"
-#~ msgstr "URL del servei"
-
-#~ msgctxt "login identify for blog account"
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Nom d'usuari"
-
-#~ msgid "kcmakradvancedconfig"
-#~ msgstr "kcmakradvancedconfig"
-
-#~ msgid "kcmakrappearanceconfig"
-#~ msgstr "kcmakrappearanceconfig"
-
-#~ msgid "kcmakrarchiveconfig"
-#~ msgstr "kcmakrarchiveconfig"
-
-#~ msgid "kcmakrbrowserconfig"
-#~ msgstr "kcmakrbrowserconfig"
-
-#~ msgid "kcmakrgeneralconfig"
-#~ msgstr "kcmakrgeneralconfig"
-
-#~ msgid "kcmakrshareconfig"
-#~ msgstr "kcmakrshareconfig"
-
-#~ msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
-#~ msgstr "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
-
-#~ msgid "Artur Duque de Souza"
-#~ msgstr "Artur Duque de Souza"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.1/po/fi/akregator.po 
new/akregator-19.12.2/po/fi/akregator.po
--- old/akregator-19.12.1/po/fi/akregator.po    2020-01-07 03:29:23.000000000 
+0100
+++ new/akregator-19.12.2/po/fi/akregator.po    2020-02-04 02:50:22.000000000 
+0100
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2005.
 # Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2006.
 # Mikko Piippo <[email protected]>, 2007.
-# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2016, 
2017, 2018, 2019.
+# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2016, 
2017, 2018, 2019, 2020.
 # Lasse Liehu <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: akregator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-29 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-31 16:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-01 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:51+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -2032,10 +2032,9 @@
 msgstr "<b>Kuvaus:</b> %1<br />"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+#, kde-format
 msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
-msgstr "<b>Kotisivu:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "<b>Sivusto:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:153
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.1/po/fr/akregator.po 
new/akregator-19.12.2/po/fr/akregator.po
--- old/akregator-19.12.1/po/fr/akregator.po    2020-01-07 03:29:23.000000000 
+0100
+++ new/akregator-19.12.2/po/fr/akregator.po    2020-02-04 02:50:22.000000000 
+0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 # Sebastien Renard <[email protected]>, 2013, 2016.
 # xavier <[email protected]>, 2013, 2014.
 # Vincent Pinon <[email protected]>, 2018.
-# Simon Depiets <[email protected]>, 2019.
+# Simon Depiets <[email protected]>, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: akregator\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.1/po/ia/akregator.po 
new/akregator-19.12.2/po/ia/akregator.po
--- old/akregator-19.12.1/po/ia/akregator.po    2020-01-07 03:29:23.000000000 
+0100
+++ new/akregator-19.12.2/po/ia/akregator.po    2020-02-04 02:50:23.000000000 
+0100
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017.
+# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-29 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 23:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 11:06+0100\n"
 "Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
 "Language: ia\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 #: src/about/introduction_akregator.html:20
 msgid "We hope that you will enjoy Akregator."
-msgstr ""
+msgstr "Nos spera que tu gaudera de Akregator."
 
 #: src/about/introduction_akregator.html:21
 msgid "Thank you, The Akregator Team"
@@ -60,39 +60,30 @@
 msgstr "Marca como non legite"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove &Important Mark"
 msgid "Remove Important Status"
-msgstr "Remove marca de &Importante"
+msgstr "Remove Stato Importante"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:113
 msgid "Mark as Important"
 msgstr "Marca como importante"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Link in External &Browser"
 msgid "Open Link in External Browser"
-msgstr "Aperi ligamine in &Navigator externe"
+msgstr "Aperi ligamine in Navigator externe"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:116
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:123
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Open in Background Tab"
+#, kde-format
 msgid "Open In Background Tab"
 msgstr "Aperi in scheda de fundo"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Send &Link Address..."
 msgid "Send File Address"
-msgstr "Invia adresse de &ligamine ..."
+msgstr "Invia adresse de file"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Send &Link Address..."
 msgid "Send Link Address"
-msgstr "Invia adresse de &ligamine ..."
+msgstr "Invia adresse de Ligamine"
 
 #: src/formatter/html/5.2/combinedview.html:119 src/mainwidget.cpp:1076
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:109
@@ -172,10 +163,9 @@
 msgstr "Configura Plug-ins"
 
 #: configuration/akregator_config_plugins.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "(c), 2016 Laurent Montel"
+#, kde-format
 msgid "(c), 2016-2019 Laurent Montel"
-msgstr "(c), 2016 Laurent Montel"
+msgstr "(c), 2016-2019 Laurent Montel"
 
 #: configuration/akregator_config_plugins.cpp:45 src/aboutdata.cpp:44
 #, kde-format
@@ -394,10 +384,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, 
kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Use this command:"
+#, kde-format
 msgid "Use &this command:"
-msgstr "Usa iste commando:"
+msgstr "Usa ist&e commando:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, 
kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:97
@@ -435,7 +424,7 @@
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:140
 #, kde-format
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Securitate"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckPhishingUrl)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:146
@@ -448,13 +437,13 @@
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:153 interfaces/akregator.kcfg:180
 #, kde-format
 msgid "Enable Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita JavaScript"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:163
 #, kde-format
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Misc"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccessKeyEnabled)
 #: configuration/ui/settings_browser.ui:169
@@ -477,26 +466,23 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnreadInTaskbar)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid " (no unread articles)"
+#, kde-format
 msgid "Show unread articles in Taskbar"
-msgstr " (nulle articulos legite)"
+msgstr " Monstra articulos non legite in le barra de carga"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReadFeeds)
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:50 interfaces/akregator.kcfg:9
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "There are no unread articles"
+#, kde-format
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Il non ha alcun articulos legite"
+msgstr "Cela syndicationes con necun articulos non legite"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoExpandFolders)
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:57 interfaces/akregator.kcfg:15
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "There are no unread articles"
+#, kde-format
 msgid "Auto-expand folders containing unread articles"
-msgstr "Il non ha alcun articulos legite"
+msgstr "Auto-expande dossieres continente articulos non legite"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:67
@@ -555,21 +541,19 @@
 #: export/akregatorstorageexporter.cpp:299
 #, kde-format
 msgid "Akregator Export for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Exportation de Akregator per %1"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
 #: interfaces/akregator.kcfg:10
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "There are no unread articles"
+#, kde-format
 msgid "Hides feeds with no unread articles"
-msgstr "Il non ha alcun articulos legite"
+msgstr "Cela syndicationes con necun articulos non legite"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 #: interfaces/akregator.kcfg:14
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "There are no unread articles"
+#, kde-format
 msgid "Auto-Expand folders with unread articles"
-msgstr "Il non ha alcun articulos legite"
+msgstr "Auto-expande dossieres con articulos non legite"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 #: interfaces/akregator.kcfg:19 src/actions/actionmanagerimpl.cpp:327
@@ -855,14 +839,13 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:170
 #, kde-format
 msgid "Show Unread In Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr " Monstra non legite in le barra de carga"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 #: interfaces/akregator.kcfg:171
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "There are no unread articles"
+#, kde-format
 msgid "Specifies if we show unread article in taskbar."
-msgstr "Il non ha alcun articulos legite"
+msgstr "Specifica si on monstra articulo non legite in le bara de carga."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 #: interfaces/akregator.kcfg:185
@@ -1002,10 +985,9 @@
 msgstr "Un lector de syndication de KDE"
 
 #: src/aboutdata.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copyright © 2004–2017 Akregator authors"
+#, kde-format
 msgid "Copyright © 2004–2019 Akregator authors"
-msgstr "Copyright © 2004–2017, autores de Akregator"
+msgstr "Copyright © 2004–201O9 autores de Akregator"
 
 #: src/aboutdata.cpp:44
 #, kde-format
@@ -1412,16 +1394,14 @@
 msgstr "vade in basso in arbore"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:543
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "N&ext Unread Feed"
+#, kde-format
 msgid "Hide Read Feeds"
-msgstr "Proxim&e syndication non legite"
+msgstr "Cela syndicationes  legite"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:549
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "There are no unread articles"
+#, kde-format
 msgid "Auto-expand folders with unread articles"
-msgstr "Il non ha alcun articulos legite"
+msgstr "Auto-expande dossieres con articulos non legite"
 
 #: src/actions/actionmanagerimpl.cpp:565
 #, kde-format
@@ -1627,10 +1607,9 @@
 "permissiones."
 
 #: src/akregator_part.cpp:598 src/akregator_part.cpp:607
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
+#, kde-format
 msgid "OPML Outlines (*.opml *.xml);;All Files (*)"
-msgstr "Profilos de OPML (*.opml, *.xml)"
+msgstr "Profilos de OPML  (*.opml *.xml);;Omne Files (*)"
 
 #: src/akregator_part.cpp:738
 #, kde-format
@@ -1650,7 +1629,7 @@
 #: src/articlelistview.cpp:232
 #, kde-format
 msgid "No result found"
-msgstr ""
+msgstr "Necun exito trovate"
 
 #: src/articlelistview.cpp:392
 #, kde-format
@@ -1705,10 +1684,9 @@
 msgstr "Contento"
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "A KDE news feed reader."
+#, kde-format
 msgid "Akregator is a KDE news feed reader."
-msgstr "Un lector KDE de syndication de novas."
+msgstr "Akregator es un lector de KDE de syndication de novas."
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:364
 #, kde-format
@@ -1733,17 +1711,17 @@
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:398
 #, kde-format
 msgid "This web site is a malware, do you want to continue to show it?"
-msgstr ""
+msgstr "Iste sito web es un malware, tu vole continuar a monstrar lo?"
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:398
 #, kde-format
 msgid "Malware"
-msgstr ""
+msgstr "Malware"
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:408
 #, kde-format
 msgid "The network is broken."
-msgstr ""
+msgstr "Le rete es rupte."
 
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:408
 #: src/articleviewer-ng/webengine/articleviewerwebengine.cpp:411
@@ -1859,14 +1837,11 @@
 msgstr "Error de analysator syntactic XML"
 
 #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:182
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid ""
-#| "<qt><p>XML parsing error in line <numid>%1</numid>, column <numid>%2</"
-#| "numid> of %3:</p><p>%4</p></qt>"
+#, kde-kuit-format
 msgid "<qt><p>XML parsing error in line %1, column %2 of %3:</p><p>%4</p></qt>"
 msgstr ""
-"<qt><p>Error de analysar syntaxe de XML in linea <numid>%1</numid>, columna "
-"<numid>%2 </numid> de %3:</p><p>%4</p></qt>"
+"<qt><p>Error de analysar syntaxe de XML in linea %1, columna %2  de %3:</"
+"p><p>%4</p></qt>"
 
 #: src/command/loadfeedlistcommand.cpp:190
 #, kde-format
@@ -1901,14 +1876,12 @@
 msgstr "Restabili session"
 
 #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:56
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restore Session"
+#, kde-format
 msgid "Do Not Restore Session"
-msgstr "Restabili session"
+msgstr "Non restabili session"
 
 #: src/crashwidget/crashwidget.cpp:62
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ask Me Later"
+#, kde-format
 msgid "Ask me later"
 msgstr "Tu demanda me postea"
 
@@ -2043,16 +2016,14 @@
 msgstr[1] " (%1 articulos non legite)"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:93
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "<b>Description:</b> %1<br /><br />"
+#, kde-format
 msgid "<b>Description:</b> %1<br />"
-msgstr "Description"
+msgstr "<b>Description:</b> %1<br />"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+#, kde-format
 msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
-msgstr "<b>Pagina Domo o Principal:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "<b>Pagina Domo o Principal:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:153
 #, kde-format
@@ -2323,22 +2294,19 @@
 msgstr "Distacca scheda"
 
 #: src/tabwidget.cpp:151
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Close Tab"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Claude scheda"
 
 #: src/tabwidget.cpp:155
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Close the current tab"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close All Other Tabs"
 msgstr "Clauder omne altere schedas"
 
 #: src/tabwidget.cpp:159
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Close Tab"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close All Tabs"
 msgstr "Claude omne schedas"
@@ -2381,8 +2349,7 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
 #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:115
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Update &every:"
+#, kde-format
 msgid "Update ever&y:"
 msgstr "Actualisa &cata"
 
@@ -2412,10 +2379,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:207
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Comment"
+#, kde-format
 msgid "Comment:"
-msgstr "Commento"
+msgstr "Commento:"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
 #: src/ui/feedpropertieswidgetbase.ui:230
@@ -2466,14 +2432,12 @@
 msgstr "Ma&rca articulos como legite quando illos arriva"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:53
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Disable Introduction Page"
+#, kde-format
 msgid "Disable Introduction"
-msgstr "Dishabilita pagina de introduction"
+msgstr "Dishabilita introduction"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:71
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copy Link Address"
+#, kde-format
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Copiar adresse de e-posta"
 
@@ -2483,52 +2447,44 @@
 msgstr "Adresse copiate a Area de transferentia (clipboard)."
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
+#, kde-format
 msgid "Mark Article as Read"
-msgstr "Ma&rca omne syndicationes como legite"
+msgstr "Marca articulo como legite"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Mark selected article as unread"
+#, kde-format
 msgid "Mark Article as Unread"
-msgstr "Marca articulo seligite como non legite"
+msgstr "Marca articulo como non legite"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:115
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remove &Important Mark"
+#, kde-format
 msgid "Change Important Flag"
-msgstr "Remove marca de &Importante"
+msgstr "Modifica marca (flag) importante"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:117
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Share Article"
+#, kde-format
 msgid "Send the URL of the article"
-msgstr "Comparti articulo"
+msgstr "Invia le URL del articulo"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:119
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Share Article"
+#, kde-format
 msgid "Send the Html Page of Article"
-msgstr "Comparti articulo"
+msgstr "Invia le pagina Html del articulo"
 
 #: src/urlhandler/webengine/urlhandlerwebengine.cpp:121
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Open in External Browser"
+#, kde-format
 msgid "Open In External Browser"
 msgstr "Aperi in navigator externe"
 
 #: src/widgets/searchbar.cpp:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unread articles:"
+#, kde-format
 msgid "Search articles..."
-msgstr "&Cerca articulos..."
+msgstr "Cerca articulos..."
 
 #: src/widgets/searchbar.cpp:129
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unread articles:"
+#, kde-format
 msgid "Search articles...<%1>"
-msgstr "&Cerca articulos..."
+msgstr "Cerca articulos...<%1>"
 
 #: src/widgets/statussearchline.cpp:56
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.1/po/ko/akregator.po 
new/akregator-19.12.2/po/ko/akregator.po
--- old/akregator-19.12.1/po/ko/akregator.po    2020-01-07 03:29:24.000000000 
+0100
+++ new/akregator-19.12.2/po/ko/akregator.po    2020-02-04 02:50:23.000000000 
+0100
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Korean translation for kdepim
 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 # This file is distributed under the same license as the kdepim package.
-# Shinjo Park <[email protected]>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdepim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-29 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-05 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-29 00:41+0100\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -469,10 +469,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnreadInTaskbar)
 #: configuration/ui/settings_general.ui:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid " (no unread articles)"
+#, kde-format
 msgid "Show unread articles in Taskbar"
-msgstr " (읽지 않은 글 없음)"
+msgstr "작업 표시줄에 읽지 않은 글 개수 표시"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReadFeeds)
 #. i18n: ectx: label, entry, group (View)
@@ -840,14 +839,13 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:170
 #, kde-format
 msgid "Show Unread In Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "작업 표시줄에 읽지 않은 글 표시"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 #: interfaces/akregator.kcfg:171
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Hides feeds with no unread articles"
+#, kde-format
 msgid "Specifies if we show unread article in taskbar."
-msgstr "읽지 않은 글이 없는 피드 숨기기"
+msgstr "작업 표시줄에 읽지 않은 글 표시 여부를 설정합니다."
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 #: interfaces/akregator.kcfg:185
@@ -1996,10 +1994,9 @@
 msgstr "<b>설명:</b> %1<br />"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+#, kde-format
 msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
-msgstr "<b>홈페이지:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "<b>홈페이지:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
 
 #: src/formatter/grantleeviewformatter.cpp:153
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.1/po/pt/akregator.po 
new/akregator-19.12.2/po/pt/akregator.po
--- old/akregator-19.12.1/po/pt/akregator.po    2020-01-07 03:29:24.000000000 
+0100
+++ new/akregator-19.12.2/po/pt/akregator.po    2020-02-04 02:50:24.000000000 
+0100
@@ -878,7 +878,7 @@
 #: interfaces/akregator.kcfg:189
 #, kde-format
 msgid "Show close buttons on tabs"
-msgstr "Mostrar botões de fechar nas páginas"
+msgstr "Mostrar botões de fecho nas páginas"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 #: interfaces/akregator.kcfg:190
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/akregator-19.12.1/po/zh_CN/akregator.po 
new/akregator-19.12.2/po/zh_CN/akregator.po
--- old/akregator-19.12.1/po/zh_CN/akregator.po 2020-01-07 03:29:25.000000000 
+0100
+++ new/akregator-19.12.2/po/zh_CN/akregator.po 2020-02-04 02:50:25.000000000 
+0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-29 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:56\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/akregator-19.12.1/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml 
new/akregator-19.12.2/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml
--- old/akregator-19.12.1/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml        
2020-01-06 15:11:47.000000000 +0100
+++ new/akregator-19.12.2/src/data/org.kde.akregator.appdata.xml        
2020-02-04 00:33:42.000000000 +0100
@@ -157,6 +157,7 @@
     <binary>akregator</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="5.13.2" date="2020-02-06"/>
     <release version="5.13.1" date="2020-01-09"/>
     <release version="5.13.0" date="2019-12-12"/>
   </releases>



Reply via email to