Hello community,

here is the log from the commit of package kmix for openSUSE:Factory checked in 
at 2020-02-11 22:19:44
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kmix (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmix.new.26092 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kmix"

Tue Feb 11 22:19:44 2020 rev:97 rq:771690 version:19.12.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kmix/kmix.changes        2020-01-12 
23:22:37.922777248 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmix.new.26092/kmix.changes     2020-02-11 
22:20:06.739393585 +0100
@@ -1,0 +2,14 @@
+Fri Feb  7 08:37:45 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Replace %make_jobs with %cmake_build.
+
+-------------------------------------------------------------------
+Wed Feb  5 06:29:20 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 19.12.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.2
+- No code change since 19.12.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kmix-19.12.1.tar.xz
  kmix-19.12.1.tar.xz.sig

New:
----
  kmix-19.12.2.tar.xz
  kmix-19.12.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kmix.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.gnz9Bf/_old  2020-02-11 22:20:07.599394056 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.gnz9Bf/_new  2020-02-11 22:20:07.599394056 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           kmix
-Version:        19.12.1
+Version:        19.12.2
 Release:        0
 Summary:        Sound Mixer
 License:        GPL-2.0-or-later
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 %build
   %cmake_kf5 -d build
-  %make_jobs
+  %cmake_build
 
 %install
   %kf5_makeinstall -C build


++++++ kmix-19.12.1.tar.xz -> kmix-19.12.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-19.12.1/desktop/kmixd.desktop 
new/kmix-19.12.2/desktop/kmixd.desktop
--- old/kmix-19.12.1/desktop/kmixd.desktop      2019-11-26 00:00:57.000000000 
+0100
+++ new/kmix-19.12.2/desktop/kmixd.desktop      2020-01-25 08:27:10.000000000 
+0100
@@ -14,6 +14,7 @@
 Name[fi]=KMix-palvelu
 Name[fr]=Démon KMix
 Name[gl]=Servizo de KMix
+Name[ia]=KMix Daemon
 Name[id]=KMix Daemon
 Name[it]=Demone di KMix
 Name[ko]=KMix 데몬
@@ -41,6 +42,7 @@
 Comment[fi]=Valvoo äänilaitteita
 Comment[fr]=Suivi des périphériques son
 Comment[gl]=Monitoriza os dispositivos de son
+Comment[ia]=Controla dispositivos de sono
 Comment[id]=Pemantau perangkat suara
 Comment[it]=Controlla i dispositivi sonori
 Comment[ko]=소리 장치 모니터
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-19.12.1/desktop/org.kde.kmix.appdata.xml 
new/kmix-19.12.2/desktop/org.kde.kmix.appdata.xml
--- old/kmix-19.12.1/desktop/org.kde.kmix.appdata.xml   2019-11-26 
00:00:57.000000000 +0100
+++ new/kmix-19.12.2/desktop/org.kde.kmix.appdata.xml   2020-01-25 
08:27:10.000000000 +0100
@@ -16,6 +16,7 @@
   <name xml:lang="fi">KMix</name>
   <name xml:lang="fr">KMix</name>
   <name xml:lang="gl">KMix</name>
+  <name xml:lang="ia">KMix</name>
   <name xml:lang="id">KMix</name>
   <name xml:lang="it">KMix</name>
   <name xml:lang="ko">KMix</name>
@@ -49,6 +50,7 @@
   <summary xml:lang="fi">Äänimikseri</summary>
   <summary xml:lang="fr">Mixeur de son</summary>
   <summary xml:lang="gl">Mesturador de son</summary>
+  <summary xml:lang="ia">Miscitor de sono</summary>
   <summary xml:lang="id">Sound Mixer</summary>
   <summary xml:lang="it">Mixer audio</summary>
   <summary xml:lang="ko">소리 믹서</summary>
@@ -83,6 +85,7 @@
     <p xml:lang="fi">KMix on äänikavanamikseri ja äänenvoimakkuuden säädin.</p>
     <p xml:lang="fr">KMix est un outil de mixage des canaux sonores et de 
contrôle du volume.</p>
     <p xml:lang="gl">KMix é un mesturador de canles de son e un controlador de 
volume.</p>
+    <p xml:lang="ia">KMix es un miscitor de canal de sono e controlo de 
volumine.</p>
     <p xml:lang="id">KMix adalah mixer channel suara dan kendali volume.</p>
     <p xml:lang="it">Kmix è un mixer per i canali audio ed un regolatore del 
volume.</p>
     <p xml:lang="ko">KMix는 오디오 채널 믹서와 음량 조절 도구입니다.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-19.12.1/po/ca@valencia/kmix.po 
new/kmix-19.12.2/po/ca@valencia/kmix.po
--- old/kmix-19.12.1/po/ca@valencia/kmix.po     2020-01-07 01:59:56.000000000 
+0100
+++ new/kmix-19.12.2/po/ca@valencia/kmix.po     2020-02-04 01:22:57.000000000 
+0100
@@ -131,8 +131,8 @@
 #: apps/kmix.cpp:936 apps/kmixd.cpp:199
 #, kde-format
 msgid ""
-"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
-"control %1 on card %2."
+"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to control 
"
+"%1 on card %2."
 msgstr ""
 "S'ha desconnectat la targeta de so que tenia el dispositiu mestre. S'ha "
 "canviat al control %1 de la targeta %2."
@@ -397,15 +397,14 @@
 "Controla el volum dels altaveus frontals o de tots els altaveus (en funció "
 "del model de la targeta de so). Si esteu utilitzant una eixida digital, "
 "potser també vos caldrà utilitzar altres controls com l'ADC o DAC. Pels "
-"auriculars, les targetes de so normalment proporcionen un control "
-"d'auricular."
+"auriculars, les targetes de so normalment proporcionen un control 
d'auricular."
 
 #: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26
 #, kde-format
 msgid ""
-"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. "
-"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and "
-"the Master or Headphone channels."
+"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. As 
"
+"such, the playback volume of such media is controlled by both this and the "
+"Master or Headphone channels."
 msgstr ""
 "La majoria dels suports, com els MP3 o Vídeos, es reprodueixen utilitzant el "
 "canal PCM. Per tant, el volum de reproducció d'aquests suports es controla "
@@ -921,8 +920,8 @@
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:122
 #, kde-format
 msgid ""
-"Autostart will not work, because the autostart file kmix_autostart.desktop "
-"is missing. Check that KMix is installed correctly."
+"Autostart will not work, because the autostart file kmix_autostart.desktop is 
"
+"missing. Check that KMix is installed correctly."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut activar l'inici automàtic, perquè falta el fitxer d'inici "
 "automàtic «kmix_autostart.desktop». Comproveu que el KMix estiga instal·lat "
@@ -936,8 +935,8 @@
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:134
 #, kde-format
 msgid ""
-"Restore all mixer volume levels and switches to their last used settings "
-"when the desktop starts."
+"Restore all mixer volume levels and switches to their last used settings when 
"
+"the desktop starts."
 msgstr ""
 "Restaura tots els nivells de volum dels mescladors i dels commutadors al seu "
 "darrer arranjament usat en iniciar l'escriptori."
@@ -1033,8 +1032,7 @@
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:260
 #, kde-format
 msgid "Slider orientation (system tray popup):"
-msgstr ""
-"Orientació dels controls lliscants (emergent de la safata del sistema):"
+msgstr "Orientació dels controls lliscants (emergent de la safata del 
sistema):"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:271
 #, kde-format
@@ -1047,8 +1045,8 @@
 "Dock the mixer into the system tray. Click on it to open the popup volume "
 "control."
 msgstr ""
-"Acobla el mesclador a la safata del sistema. Feu-hi clic per obrir el "
-"control de volum emergent."
+"Acobla el mesclador a la safata del sistema. Feu-hi clic per obrir el control 
"
+"de volum emergent."
 
 #: gui/mdwenum.cpp:55
 #, kde-format
@@ -1161,133 +1159,3 @@
 #, kde-format
 msgid "There are no playback devices."
 msgstr "No hi ha dispositius de reproducció."
-
-#~ msgid "Hardware &Information"
-#~ msgstr "&Informació del maquinari"
-
-#~ msgid "Mixer Hardware Information"
-#~ msgstr "Informació del maquinari mesclador"
-
-#~ msgid "Sound drivers supported:"
-#~ msgstr "Controladors de so permesos:"
-
-#~ msgid "Sound drivers used:"
-#~ msgstr "Controladors de so usats:"
-
-#~ msgid "Experimental multiple-Driver mode activated"
-#~ msgstr "S'ha activat el mode de controlador múltiple experimental"
-
-#~ msgid "&Muted"
-#~ msgstr "&Silenci"
-
-#~ msgid "Captu&re"
-#~ msgstr "Captu&ra"
-
-#~ msgid "Mo&ve"
-#~ msgstr "&Mou"
-
-#~ msgid "Set &Record Source"
-#~ msgstr "Estableix la font de g&ravació"
-
-#~ msgid "capture"
-#~ msgstr "captura"
-
-#~ msgid "&Channels"
-#~ msgstr "&Canals"
-
-#~ msgid "Mixer cannot be found"
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el mesclador"
-
-#~ msgid " (Muted)"
-#~ msgstr " (Silenciat)"
-
-#~ msgid "Select the Mixers to display in the sound menu"
-#~ msgstr "Seleccioneu els mescladors a mostrar en el menú del so"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Inici"
-
-#~ msgid "Sound Menu"
-#~ msgstr "Menú del so"
-
-#~ msgid "Autostart"
-#~ msgstr "Inicia automàticament"
-
-#~ msgid "Enables the KMix autostart service (kmix_autostart.desktop)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa el servei d'inici automàtic del KMix (kmix_autostart.desktop)"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Raise volume maximum to 150% (PulseAudio only)"
-#~ msgstr "Eleva el volum màxim fins al 150% (només el PulseAudio)"
-
-#~ msgid "Docks the mixer into the KDE system tray"
-#~ msgstr "Acobla el mesclador a la safata del sistema del KDE"
-
-#~ msgid "&Use custom colors"
-#~ msgstr "&Usa colors personalitzats"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Actiu"
-
-#~ msgid "&Silent:"
-#~ msgstr "&Silenciós:"
-
-#~ msgid "&Loud:"
-#~ msgstr "A&lt:"
-
-#~ msgid "&Background:"
-#~ msgstr "&Fons:"
-
-#~ msgid "Muted"
-#~ msgstr "Silenciat"
-
-#~ msgid "Lou&d:"
-#~ msgstr "Al&t:"
-
-#~ msgid "Backgrou&nd:"
-#~ msgstr "Fo&ns:"
-
-#~ msgid "Silen&t:"
-#~ msgstr "Silen&ciós:"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Fitxer"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "A&juda"
-
-#~ msgid "View already exists. Cannot add View."
-#~ msgstr "La vista ja existeix. No s'ha pogut afegir la vista."
-
-#~ msgid "KDE Mixer"
-#~ msgstr "Mesclador del KDE"
-
-#~ msgid "Enable system tray &volume control"
-#~ msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema"
-
-#~ msgid "Allows to control the volume from the system tray"
-#~ msgstr "Permet controlar el volum des de la safata del sistema"
-
-#~ msgid "Media player '%1' is not compatible with KMix. Integration skipped."
-#~ msgstr ""
-#~ "El reproductor de suports «%1» no és compatible amb el KMix. S'ha omès la "
-#~ "Integració."
-
-#~ msgid "Invalid mixer"
-#~ msgstr "Mesclador no vàlid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2007 Christian Esken\n"
-#~ "(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n"
-#~ "(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996-2007 Christian Esken\n"
-#~ "(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n"
-#~ "(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro"
-
-#~ msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port"
-#~ msgstr "Comantenidor, port a Alsa 0.9x"
-
-#~ msgid "Nick Lopez"
-#~ msgstr "Nick Lopez"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-19.12.1/po/ia/kmix.po 
new/kmix-19.12.2/po/ia/kmix.po
--- old/kmix-19.12.1/po/ia/kmix.po      2020-01-07 02:00:16.000000000 +0100
+++ new/kmix-19.12.2/po/ia/kmix.po      2020-02-04 01:22:58.000000000 +0100
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-09-11 03:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-27 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-23 11:48+0100\n"
+"Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #, kde-format
@@ -28,10 +28,9 @@
 msgstr "[email protected]"
 
 #: apps/kmix.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Audio Setup"
+#, kde-format
 msgid "Audio Setup..."
-msgstr "Configuration Audio"
+msgstr "Configuration Audio..."
 
 #: apps/kmix.cpp:185
 #, kde-format
@@ -104,10 +103,9 @@
 msgstr "Surdina"
 
 #: apps/kmix.cpp:271
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add View"
+#, kde-format
 msgid "Add new view"
-msgstr "Adde vista"
+msgstr "Adde nove vista"
 
 #: apps/kmix.cpp:809
 #, kde-format
@@ -120,10 +118,9 @@
 msgstr "Error"
 
 #: apps/kmix.cpp:816
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid."
+#, kde-format
 msgid "Cannot add view - View already exists."
-msgstr "Non pote adder vista - GUIProfile es invalide."
+msgstr "Non pote adder vista - Vista jam existe."
 
 #: apps/kmix.cpp:936 apps/kmixd.cpp:199
 #, kde-format
@@ -140,13 +137,15 @@
 msgstr "Le ultime carta de sono esseva non connectite."
 
 #: apps/kmix.cpp:1235
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The helper application is either not installed or not working."
+#, kde-format
 msgid ""
 "The helper application is either not installed or not working.\n"
 "\n"
 "%1"
-msgstr "Le application de adjuta o non es installate o non es functionante."
+msgstr ""
+"Le application de adjuta o non es installate o non es functionante.\n"
+"\n"
+"%1"
 
 #: apps/kmix.cpp:1273 gui/dialogaddview.cpp:121 gui/dialogchoosebackends.cpp:71
 #: gui/dialogselectmaster.cpp:101
@@ -155,10 +154,9 @@
 msgstr "Necun carta de sono es installate o currentemenmte connectite."
 
 #: apps/kmix.cpp:1287
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Mixer"
+#, kde-format
 msgid "Mixer (%1)"
-msgstr "Mixer (Miscitor)"
+msgstr "mixer (miscitor) (%1)"
 
 #: apps/kmixctrl.cpp:36
 #, kde-format
@@ -741,11 +739,10 @@
 msgstr "Posterior centro"
 
 #: core/volume.cpp:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "unknown"
+#, kde-format
 msgctxt "Channel name"
 msgid "Unknown"
-msgstr "incognite"
+msgstr "Incognite"
 
 #: gui/dialogaddview.cpp:49
 #, kde-format
@@ -785,7 +782,7 @@
 #: gui/dialogchoosebackends.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Mixers to show in the popup volume control:"
-msgstr ""
+msgstr "Mixeres de monstrar in le popup de controlo de volumine:"
 
 #: gui/dialogchoosebackends.cpp:89
 #, kde-format
@@ -818,33 +815,31 @@
 msgstr "Configura canales"
 
 #: gui/dialogviewconfiguration.cpp:145
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Configuration of the channels. Drag icon to update."
+#, kde-format
 msgid "Configure the visible channels. Drag icons between the lists to update."
-msgstr "Configuration del canales. Trahe icone pro actualisar."
+msgstr ""
+"Configuration del canales visibile . Trahe icones inter le listas de "
+"actualisar."
 
 #: gui/dialogviewconfiguration.cpp:215
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Visible channels"
+#, kde-format
 msgid "Visible channels:"
-msgstr "Canales visibile"
+msgstr "Canales visibile:"
 
 #: gui/dialogviewconfiguration.cpp:218
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Available channels"
+#, kde-format
 msgid "Available channels:"
-msgstr "Canales disponibile"
+msgstr "Canales disponibile:"
 
 #: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Hide the selected channel"
+#, kde-format
 msgid "Move the selected channel to the visible list"
-msgstr "Cela le canale seligite"
+msgstr "Move le canale seligite al lista visibile"
 
 #: gui/dialogviewconfiguration.cpp:240
 #, kde-format
 msgid "Move the selected channel to the available (hidden) list"
-msgstr ""
+msgstr "Move l ecanale seligite al lista (celate) disponibile"
 
 #: gui/dialogviewconfiguration.cpp:280
 #, kde-format
@@ -879,13 +874,12 @@
 #: gui/kmixdockwidget.cpp:197
 #, kde-format
 msgid "No mixer devices available"
-msgstr ""
+msgstr "Necun dispositivos de mixer disponibile"
 
 #: gui/kmixdockwidget.cpp:205
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume Feedback"
+#, kde-format
 msgid "Volume muted"
-msgstr "Retroaction de volumine"
+msgstr "Volumine in surdina"
 
 #: gui/kmixdockwidget.cpp:206
 #, kde-format
@@ -895,7 +889,7 @@
 #: gui/kmixdockwidget.cpp:208
 #, kde-format
 msgid "%1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 - %2"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:59
 #, kde-format
@@ -915,45 +909,45 @@
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:117
 #, kde-format
 msgid "Start KMix on desktop startup"
-msgstr ""
+msgstr "Initia Kmix quando on starta le scriptorio"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:119
 #, kde-format
 msgid "Start KMix automatically when the desktop starts."
-msgstr ""
+msgstr "Initia KMix automaticamente quando le scriptorio initia."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Autostart can not be enabled, as the autostart file kmix_autostart."
-#| "desktop is not installed."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Autostart will not work, because the autostart file kmix_autostart.desktop "
 "is missing. Check that KMix is installed correctly."
 msgstr ""
-"Initio automatic non pote esser habilitate, proque le fiel de initio "
-"automatic kmix_autostart.desktop non es installate."
+"Initio automatic non functiona, proque le file de initio automatic "
+"kmix_autostart.desktop es mancante.Verifica che  KMix es installate "
+"correctemente."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:132
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restore volumes on login"
+#, kde-format
 msgid "Restore previous volume settings on desktop startup"
-msgstr "Restabili voluimine quando on accede"
+msgstr ""
+"Restabili previe preferentias de voluimine quando on initia le scriptorio"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restore all volume levels and switches."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Restore all mixer volume levels and switches to their last used settings "
 "when the desktop starts."
-msgstr "restabili omne nivellos de volumine e commutatores."
+msgstr ""
+"Restabili omne nivellos de volumine e commutatores a lor ultime valores "
+"usate quando le scriptorio initia."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:137
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Dynamic controls from Pulseaudio and MPRIS2 will not be restored."
+#, kde-format
 msgid ""
 "The volume of PulseAudio or MPRIS2 dynamic controls will not be restored."
-msgstr "Controlos dynamic ex PulseAudio e MPRIS2 non essera restabilite."
+msgstr ""
+"Le volumine de controlos dynamic de PulseAudio o MPRIS2 non essera "
+"restabilite."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:154
 #, kde-format
@@ -971,34 +965,34 @@
 msgstr "Comportamento"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume Feedback"
+#, kde-format
 msgid "Volume feedback"
 msgstr "Retroaction de volumine"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume Overdrive"
+#, kde-format
 msgid "Volume overdrive"
-msgstr "Volumine al maximo"
+msgstr "Volumine Overdrive"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:210
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Raise the maximum volume to 150%"
-msgstr ""
+msgstr "Altia le maxime volumine a 150%"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:213
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Volume feedback is only available for Pulseaudio."
+#, kde-format
 msgid "Volume feedback and volume overdrive are only available for PulseAudio."
-msgstr "Retroaction de volumine es solmente disponibile pro Pulseaudio."
+msgstr ""
+"Retroaction de volumine e overdrive de volumine es solmente disponibile pro "
+"Pulseaudio."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:222
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "You must restart KMix for this setting to take effect."
+#, kde-format
 msgid "KMix must be restarted for the Volume Overdrive setting to take effect."
-msgstr "Tu debe reinitiar KMix proque iste preferentia habe effecto."
+msgstr ""
+"Tu debe reinitiar KMix proque iste preferentia de Volumine Overdrive habe "
+"effecto."
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:232
 #, kde-format
@@ -1031,23 +1025,19 @@
 msgstr "Monstra On Screen Display (&OSD) - Monstrator super le schermo"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:259
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Slider orientation: "
+#, kde-format
 msgid "Slider orientation (main window): "
-msgstr "Orientation de glissator: "
+msgstr "Orientation de glissator (fenestra principal): "
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:260
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Slider orientation (System tray volume control):"
+#, kde-format
 msgid "Slider orientation (system tray popup):"
-msgstr ""
-"Orientation de glissator (Controlo de volumine de tabuliero de systema):"
+msgstr "Orientation de glissator (popup de tabuliero de systema):"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:271
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Dock in system tray"
+#, kde-format
 msgid "Dock in system tray"
-msgstr "&Mitte in tabuliero de systema"
+msgstr "Mitte in tabuliero de systema"
 
 #: gui/kmixprefdlg.cpp:273
 #, kde-format
@@ -1055,6 +1045,8 @@
 "Dock the mixer into the system tray. Click on it to open the popup volume "
 "control."
 msgstr ""
+"Pone le mixe in le tabuliero de systema. Pulsa sur illo per aperir le popup "
+"de controlo de volumine"
 
 #: gui/mdwenum.cpp:55
 #, kde-format
@@ -1067,10 +1059,9 @@
 msgstr "C&onfigura Vias Breve"
 
 #: gui/mdwslider.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Split Channels"
+#, kde-format
 msgid "Split Channels"
-msgstr "&Divide canales"
+msgstr "Divide canales"
 
 #: gui/mdwslider.cpp:120 gui/mdwslider.cpp:639
 #, kde-format
@@ -1078,16 +1069,14 @@
 msgstr "Captura"
 
 #: gui/mdwslider.cpp:125
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Capture Devices"
+#, kde-format
 msgid "Use Device"
-msgstr "Dispositivos de captura"
+msgstr "Usa Dispositivo"
 
 #: gui/mdwslider.cpp:130
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+#, kde-format
 msgid "Channel Shortcuts..."
-msgstr "C&onfigura Vias Breve"
+msgstr "Vias Breve de canal ..."
 
 #: gui/mdwslider.cpp:179
 #, kde-format
@@ -1095,15 +1084,13 @@
 msgstr "Commuta Surdina"
 
 #: gui/mdwslider.cpp:338
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Capture/Uncapture %1"
+#, kde-format
 msgctxt "%1=channel"
 msgid "Capture/Uncapture %1"
 msgstr "Captura/Non Captura %1"
 
 #: gui/mdwslider.cpp:339
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Mute/Unmute %1"
+#, kde-format
 msgctxt "%1=channel"
 msgid "Mute/Unmute %1"
 msgstr "Sono Silente/Non Silente %1"
@@ -1115,6 +1102,8 @@
 "%1\n"
 "%2"
 msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
 
 #: gui/mdwslider.cpp:673
 #, kde-format
@@ -1122,22 +1111,19 @@
 msgstr "%1 (captura)"
 
 #: gui/mdwslider.cpp:1195
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Automatic According to Category"
+#, kde-format
 msgid "Automatic (according to category)"
-msgstr "Automatic secundo le categoria"
+msgstr "Automatic (secundo le categoria)"
 
 #: gui/viewbase.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Configure Channels"
+#, kde-format
 msgid "Configure this view"
-msgstr "Configura canales"
+msgstr "Configura iste vista"
 
 #: gui/viewbase.cpp:166
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Configure &Channels..."
+#, kde-format
 msgid "Configure Channels..."
-msgstr "&Configura canales..."
+msgstr "Configura canales..."
 
 #: gui/viewbase.cpp:219
 #, kde-format
@@ -1147,7 +1133,7 @@
 #: gui/viewdockareapopup.cpp:364
 #, kde-format
 msgid "Show the full mixer window"
-msgstr ""
+msgstr "Monstra le plen fenestra de mixer"
 
 #: gui/viewdockareapopup.cpp:401
 #, kde-format
@@ -1165,16 +1151,14 @@
 msgstr "Nihil es capturante audio."
 
 #: gui/viewsliders.cpp:184
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No capture devices."
+#, kde-format
 msgid "There are no capture devices."
-msgstr "Necun dispositivos de captura."
+msgstr "Il non ha alcun dispositivos de captura."
 
 #: gui/viewsliders.cpp:185
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No playback devices."
+#, kde-format
 msgid "There are no playback devices."
-msgstr "Necun dispositivos de reproduction."
+msgstr "Il non ha alcun dispositivos de reproduction."
 
 #~ msgid "Hardware &Information"
 #~ msgstr "&Information Hardware"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kmix-19.12.1/po/zh_CN/kmix.po 
new/kmix-19.12.2/po/zh_CN/kmix.po
--- old/kmix-19.12.1/po/zh_CN/kmix.po   2020-01-07 02:00:53.000000000 +0100
+++ new/kmix-19.12.2/po/zh_CN/kmix.po   2020-02-04 01:23:00.000000000 +0100
@@ -23,7 +23,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-09-11 03:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:56\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to