Hello community,

here is the log from the commit of package ktp-contact-list for 
openSUSE:Factory checked in at 2020-02-11 22:20:41
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ktp-contact-list (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktp-contact-list.new.26092 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "ktp-contact-list"

Tue Feb 11 22:20:41 2020 rev:11 rq:771738 version:19.12.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/ktp-contact-list/ktp-contact-list.changes        
2020-01-12 23:23:22.590793768 +0100
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.ktp-contact-list.new.26092/ktp-contact-list.changes 
    2020-02-11 22:21:14.511430713 +0100
@@ -1,0 +2,14 @@
+Fri Feb  7 08:38:09 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Replace %make_jobs with %cmake_build.
+
+-------------------------------------------------------------------
+Wed Feb  5 06:29:37 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 19.12.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.2
+- No code change since 19.12.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  ktp-contact-list-19.12.1.tar.xz
  ktp-contact-list-19.12.1.tar.xz.sig

New:
----
  ktp-contact-list-19.12.2.tar.xz
  ktp-contact-list-19.12.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ ktp-contact-list.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.5diPwD/_old  2020-02-11 22:21:15.067431018 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.5diPwD/_new  2020-02-11 22:21:15.071431021 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %global _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           ktp-contact-list
-Version:        19.12.1
+Version:        19.12.2
 Release:        0
 Summary:        Telepathy contact list
 License:        LGPL-2.1-or-later
@@ -67,7 +67,7 @@
 
 %build
   %cmake_kf5 -d build
-  %make_jobs
+  %cmake_build
 
 %install
   %kf5_makeinstall -C build


++++++ ktp-contact-list-19.12.1.tar.xz -> ktp-contact-list-19.12.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktp-contact-list-19.12.1/CMakeLists.txt 
new/ktp-contact-list-19.12.2/CMakeLists.txt
--- old/ktp-contact-list-19.12.1/CMakeLists.txt 2020-01-07 03:26:30.000000000 
+0100
+++ new/ktp-contact-list-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:44:43.000000000 
+0100
@@ -5,7 +5,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2")
 
 set(KTP_CONTACT_LIST_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-contact-list-19.12.1/po/ca@valencia/ktp-contactlist.po 
new/ktp-contact-list-19.12.2/po/ca@valencia/ktp-contactlist.po
--- old/ktp-contact-list-19.12.1/po/ca@valencia/ktp-contactlist.po      
2020-01-07 03:26:27.000000000 +0100
+++ new/ktp-contact-list-19.12.2/po/ca@valencia/ktp-contactlist.po      
2020-02-04 02:42:20.000000000 +0100
@@ -51,8 +51,7 @@
 
 #: contact-list-widget.cpp:271
 #, kde-format
-msgid ""
-"The account for this contact is disconnected. Do you want to connect it?"
+msgid "The account for this contact is disconnected. Do you want to connect 
it?"
 msgstr "El compte per aquest contacte està desconnectat. El voleu connectar?"
 
 #: contact-list-widget.cpp:272
@@ -367,8 +366,8 @@
 #: global-presence-chooser.cpp:50
 #, kde-format
 msgid ""
-"<p><strong>%tr+&lt;val&gt;</strong>: Countdown to 0 from <strong>&lt;val&gt;"
-"</strong> minutes. e.g. %tr+30</p>"
+"<p><strong>%tr+&lt;val&gt;</strong>: Countdown to 0 from 
<strong>&lt;val&gt;</"
+"strong> minutes. e.g. %tr+30</p>"
 msgstr ""
 "<p><strong>%tr+&lt;val&gt;</strong>: Compte arrere fins a 0 des de "
 "<strong>&lt;val&gt;</strong> minuts. P. ex. %tr+30</p>"
@@ -403,9 +402,9 @@
 "Append an initial elapsed time &quot;&lt;val&gt;&quot; in minutes. e.g. %te"
 "+5</p>"
 msgstr ""
-"<p><strong>%te+[&lt;val&gt;]</strong>: Temps transcorregut des de "
-"l'activació del missatge. Afig un temps transcorregut inicial &quot;&lt;"
-"val&gt;&quot; en minuts. P. ex. %te+5</p>"
+"<p><strong>%te+[&lt;val&gt;]</strong>: Temps transcorregut des de l'activació 
"
+"del missatge. Afig un temps transcorregut inicial &quot;&lt;val&gt;&quot; en "
+"minuts. P. ex. %te+5</p>"
 
 #: global-presence-chooser.cpp:54
 #, kde-format
@@ -416,8 +415,8 @@
 #, kde-format
 msgid "<p><strong>%artist</strong>: Now Playing track or album artist.</p>"
 msgstr ""
-"<p><strong>%artist</strong>: Artista de la peça o de l'àlbum en reproducció."
-"</p>"
+"<p><strong>%artist</strong>: Artista de la peça o de l'àlbum en 
reproducció.</"
+"p>"
 
 #: global-presence-chooser.cpp:56
 #, kde-format
@@ -444,8 +443,8 @@
 "<p><strong>%um+[&lt;val&gt;]</strong>: Quan s'especifica un missatge d'estat "
 "de presència globalment o en un compte, sobreescriu tots els missatges "
 "automàtics de presència. Quan s'especifica en un missatge d'estat de "
-"presènciaautomàtic, se substitueix pel missatge d'estat de presència global "
-"o per compte (si s'ha especificat). Quan <strong>val = g</strong> en un "
+"presènciaautomàtic, se substitueix pel missatge d'estat de presència global o 
"
+"per compte (si s'ha especificat). Quan <strong>val = g</strong> en un "
 "missatge d'estat de presència de compte o un missatge d'estat de presència "
 "automàtic, substitueix el missatge d'estat de presència de compte o el "
 "missatge d'estat de presència automàtic pel missatge d'estat de presència "
@@ -485,20 +484,19 @@
 #: global-presence-chooser.cpp:62
 #, kde-format
 msgid ""
-"<p><strong>%tf+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Specify the format for "
-"local time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %tf+&quot;h:mm AP "
-"t&quot;</p>"
+"<p><strong>%tf+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Specify the format for local 
"
+"time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %tf+&quot;h:mm AP 
t&quot;</"
+"p>"
 msgstr ""
 "<p><strong>%tf+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Especifica el format per "
-"l'hora local usant les expressions de QDateTime::toString(). P. ex. %tf"
-"+&quot;h:mm AP t&quot;</p>"
+"l'hora local usant les expressions de QDateTime::toString(). P. ex. 
%tf+&quot;"
+"h:mm AP t&quot;</p>"
 
 #: global-presence-chooser.cpp:63
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p><strong>%uf+&quot;&lt;val&gt;&quot;</strong>: Specify the format for UTC "
-"time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %uf+&quot;hh:mm t&quot;</"
-"p>"
+"time using QDateTime::toString() expressions. e.g. %uf+&quot;hh:mm 
t&quot;</p>"
 msgstr ""
 "<p><strong>%uf+&lt;val&gt;</strong>: Especifica el format per l'hora UTC "
 "usant les expressions de QDateTime::toString(). P. ex. %uf+&quot;h:mm AP "
@@ -566,8 +564,7 @@
 "example).\n"
 "Do you want to stay online or would you rather go offline?"
 msgstr ""
-"No teniu altres controls actius de presència (p. ex. un estri de "
-"Presència).\n"
+"No teniu altres controls actius de presència (p. ex. un estri de 
Presència).\n"
 "Preferiu estar connectat o desconnectat?"
 
 #: main-widget.cpp:304
@@ -777,215 +774,3 @@
 #, kde-format
 msgid "User is blocked"
 msgstr "L'usuari està bloquejat"
-
-#~ msgid "Now listening to..."
-#~ msgstr "Ara s'escolta a..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin is currently disabled. Do you want to enable it and use as "
-#~ "your presence?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest connector ara està desactivat. Voleu activar-lo i utilitzar-lo com "
-#~ "la vostra presència?"
-
-#~ msgid "Plugin disabled"
-#~ msgstr "Connector desactivat"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu This is an IM user status"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponible"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu This is an IM user status"
-#~ msgid "Away"
-#~ msgstr "Absent"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu This is an IM user status"
-#~ msgid "Be right back"
-#~ msgstr "Tornaré aviat"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu This is an IM user status"
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "Ocupat"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu This is an IM user status"
-#~ msgid "Do not disturb"
-#~ msgstr "No destorbar"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu This is an IM user status"
-#~ msgid "Extended Away"
-#~ msgstr "Absent durant una bona estona"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu This is an IM user status"
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Invisible"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu This is an IM user status"
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Desconnectat"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu This is the IM presence message"
-#~ msgid "Set message..."
-#~ msgstr "Estableix missatge..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It appears you do not have the IM Accounts control module installed. "
-#~ "Please install ktp-accounts-kcm package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembla que el mòdul de control dels comptes de MI no està instal·lat. Si "
-#~ "us plau, instal·leu el paquet ktp-accounts-kcm."
-
-#~ msgid "IM Accounts KCM Plugin Is Not Installed"
-#~ msgstr "El connector KCM de comptes de MI no està instal·lat"
-
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "Notificacions"
-
-#~ msgid "Share My Desktop"
-#~ msgstr "Comparteix el meu escriptori"
-
-#~ msgid "Share desktop using RFB"
-#~ msgstr "Comparteix l'escriptori usant RFB"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Presence string when the account is connecting"
-#~| msgid "Connecting..."
-#~ msgid "Settings..."
-#~ msgstr "S'està connectant..."
-
-#~ msgid "Contacts are shown by accounts. Click to show them in groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els contactes es mostren per comptes. Cliqueu per veure'ls en grups."
-
-#~ msgid "Contacts are shown in groups. Click to show them in accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els contactes es mostren en grups. Cliqueu per veure'ls per comptes."
-
-#~ msgid "Offline contacts are hidden. Click to show them."
-#~ msgstr "Els contactes desconnectats estan ocults. Cliqueu per veure'ls."
-
-#~ msgid "Offline contacts are shown. Click to hide them."
-#~ msgstr "Els contactes desconnectats es mostren. Cliqueu per ocultar-los."
-
-#~ msgid "List is sorted by name. Click to sort by presence."
-#~ msgstr ""
-#~ "La llista està ordenada per nom. Cliqueu per ordenar-la per presència."
-
-#~ msgid "List is sorted by presence. Click to sort by name."
-#~ msgstr ""
-#~ "La llista està ordenada per presència. Cliqueu per ordenar-la per nom."
-
-#~ msgctxt "This is an IM user status"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Diàleg"
-
-#~ msgid "Avatar Here"
-#~ msgstr "Aquí l'avatar"
-
-#~ msgid "Contact Display Name"
-#~ msgstr "Nom a mostrar del contacte"
-
-#~ msgid "Contact can see when you are online:"
-#~ msgstr "El contacte pot veure quan esteu connectat:"
-
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "EtiquetaDeText"
-
-#~ msgid "You can see when the contact is online:"
-#~ msgstr "Podeu veure quan el contacte està connectat:"
-
-#~ msgid "Contact is blocked:"
-#~ msgstr "El contacte està bloquejat:"
-
-#~ msgid "This room is already in your favorites."
-#~ msgstr "Aquesta sala ja està en els preferits."
-
-#~ msgid "Add room"
-#~ msgstr "Afegeix una sala"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "Join Chatroom"
-#~ msgstr "Entra a la sala de xat"
-
-#~ msgid "Enter chat room:"
-#~ msgstr "Entra a la sala de xat:"
-
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "Preferits"
-
-#~ msgid "Add Room"
-#~ msgstr "Afegeix una sala"
-
-#~ msgid "Remove Room"
-#~ msgstr "Elimina la sala"
-
-#~ msgid "Recent"
-#~ msgstr "Recent"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgid "Clear list"
-#~ msgstr "Neteja llista"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Consulta"
-
-#~ msgid "Server to be queried:"
-#~ msgstr "Servidor al que consultar:"
-
-#~ msgid "Leave blank for the selected account's default server"
-#~ msgstr "Deixeu-ho en blanc per al servidor per defecte del compte"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Atura"
-
-#~ msgid "Search rooms"
-#~ msgstr "Cerca sales"
-
-#~ msgid "Password required"
-#~ msgstr "Es necessita la contrasenya"
-
-#~ msgid "No password required"
-#~ msgstr "No es necessita la contrasenya"
-
-#~ msgid "Member count"
-#~ msgstr "Nombre de membres"
-
-#~ msgctxt "Chatrooms name"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgctxt "Chatrooms description"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripció"
-
-#~ msgid "Show/Hide Groups"
-#~ msgstr "Mostra/Oculta grups"
-
-#~ msgid "Hide/Show Offline Users"
-#~ msgstr "Mostra/Oculta els usuaris fora de línia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seems like you forgot to select an account. Also do not forget to connect "
-#~ "it first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembla que heu oblidat de seleccionar un compte. Tampoc no oblideu de "
-#~ "connectar-la primer."
-
-#~ msgid "No Account Selected"
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap compte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error we did not anticipate just happened and so the contact could not "
-#~ "be added. Sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acaba de produir-se un error no anticipable i el contacte no s'ha pogut "
-#~ "afegir."
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "Nom a pantalla:"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktp-contact-list-19.12.1/po/ia/ktp-contactlist.po 
new/ktp-contact-list-19.12.2/po/ia/ktp-contactlist.po
--- old/ktp-contact-list-19.12.1/po/ia/ktp-contactlist.po       2020-01-07 
03:26:28.000000000 +0100
+++ new/ktp-contact-list-19.12.2/po/ia/ktp-contactlist.po       2020-02-04 
02:43:18.000000000 +0100
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Giovanni Sora <[email protected]>, 2013, 2014.
+# Giovanni Sora <[email protected]>, 2013, 2014, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-18 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: G.Sora <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-18 09:59+0100\n"
+"Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -157,10 +157,9 @@
 msgstr "Comparti mi scriptorio..."
 
 #: context-menu.cpp:161
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Open Log Viewer..."
+#, kde-format
 msgid "Open Log..."
-msgstr "Aperi visualisator de registro..."
+msgstr "Aperi registro..."
 
 #: context-menu.cpp:174
 #, kde-format
@@ -210,16 +209,14 @@
 msgstr "Bloca contacto"
 
 #: context-menu.cpp:278
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remove Contact"
+#, kde-format
 msgid "Remove Contact..."
-msgstr "Remove contacto"
+msgstr "Remove contacto..."
 
 #: context-menu.cpp:284
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show Info..."
+#, kde-format
 msgid "Show Contact Information..."
-msgstr "Monstra Info..."
+msgstr "Monstra information de contacto.."
 
 #: context-menu.cpp:305
 #, kde-format
@@ -258,21 +255,19 @@
 msgstr "Remove gruppo"
 
 #: dialogs/advanced-presence-dialog.cpp:152
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add Presence"
+#, kde-format
 msgid "Advanced Presence Setting"
-msgstr "Adde presentia"
+msgstr "Avantiate preferentias de presentia"
 
 #: dialogs/advanced-presence-dialog.cpp:160
 #, kde-format
 msgid "It appears that you do not have any accounts configured"
-msgstr ""
+msgstr "Il sembla que tu non ha alcun conto configurate"
 
 #: dialogs/advanced-presence-dialog.cpp:184
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Set custom busy message..."
+#, kde-format
 msgid "Set a status message ..."
-msgstr "Fixa message de occupate personalisate"
+msgstr "Fixa un message de stato ..."
 
 #: dialogs/custom-presence-dialog.cpp:72
 #, kde-format
@@ -486,10 +481,9 @@
 msgstr "Configura presentias personalisate..."
 
 #: global-presence-chooser.cpp:125
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add Presence"
+#, kde-format
 msgid "Advanced Presence Setting..."
-msgstr "Adde presentia"
+msgstr "Avantiate preferentias de presentia..."
 
 #: global-presence-chooser.cpp:208
 #, kde-format
@@ -599,10 +593,9 @@
 msgstr "Trova contacto"
 
 #: main-widget.cpp:541
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start a chat..."
+#, kde-format
 msgid "Start a Chat..."
-msgstr "Initia un conversation in directo..."
+msgstr "Initia un conversation"
 
 #: main-widget.cpp:544
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktp-contact-list-19.12.1/po/zh_CN/ktp-contactlist.po 
new/ktp-contact-list-19.12.2/po/zh_CN/ktp-contactlist.po
--- old/ktp-contact-list-19.12.1/po/zh_CN/ktp-contactlist.po    2020-01-07 
03:26:30.000000000 +0100
+++ new/ktp-contact-list-19.12.2/po/zh_CN/ktp-contactlist.po    2020-02-04 
02:44:40.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:49\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:56\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to