Hello community, here is the log from the commit of package krdc for openSUSE:Leap:15.2 checked in at 2020-02-13 14:39:55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/krdc (Old) and /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.krdc.new.26092 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "krdc" Thu Feb 13 14:39:55 2020 rev:57 rq:772018 version:19.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/krdc/krdc.changes 2020-01-15 15:16:41.114284254 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.krdc.new.26092/krdc.changes 2020-02-13 14:39:56.097626982 +0100 @@ -1,0 +2,15 @@ +Fri Feb 7 08:37:57 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Replace %make_jobs with %cmake_build. + +------------------------------------------------------------------- +Wed Feb 5 06:29:29 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 19.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.2 +- Changes since 19.12.1: + * Fix crash in full screen requests when the window shows no host list (kde#416156) + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- krdc-19.12.1.tar.xz krdc-19.12.1.tar.xz.sig New: ---- krdc-19.12.2.tar.xz krdc-19.12.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ krdc.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ZM86Qi/_old 2020-02-13 14:39:56.665627294 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ZM86Qi/_new 2020-02-13 14:39:56.665627294 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: krdc -Version: 19.12.1 +Version: 19.12.2 Release: 0 Summary: Remote Desktop Connection License: GPL-2.0-or-later ++++++ krdc-19.12.1.tar.xz -> krdc-19.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.1/CMakeLists.txt new/krdc-19.12.2/CMakeLists.txt --- old/krdc-19.12.1/CMakeLists.txt 2020-01-07 03:25:28.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:20:19.000000000 +0100 @@ -2,7 +2,7 @@ set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.1/mainwindow.cpp new/krdc-19.12.2/mainwindow.cpp --- old/krdc-19.12.1/mainwindow.cpp 2020-01-06 15:07:24.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.2/mainwindow.cpp 2020-02-04 00:29:07.000000000 +0100 @@ -527,7 +527,7 @@ actionCollection()->action(QStringLiteral("switch_fullscreen"))->setIconText(i18n("Window Mode")); showRemoteViewToolbar(); } - if (m_tabWidget->currentWidget() == m_newConnectionWidget) { + if (m_tabWidget->currentWidget() == m_newConnectionWidget && m_addressInput) { m_addressInput->setFocus(); } } diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.1/org.kde.krdc.appdata.xml new/krdc-19.12.2/org.kde.krdc.appdata.xml --- old/krdc-19.12.1/org.kde.krdc.appdata.xml 2020-01-06 15:07:24.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.2/org.kde.krdc.appdata.xml 2020-02-04 00:29:07.000000000 +0100 @@ -100,6 +100,7 @@ <project_group>KDE</project_group> <update_contact>[email protected]</update_contact> <releases> + <release version="19.12.2" date="2020-02-06"/> <release version="19.12.1" date="2020-01-09"/> <release version="19.12.0" date="2019-12-12"/> </releases> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.1/org.kde.krdc.desktop new/krdc-19.12.2/org.kde.krdc.desktop --- old/krdc-19.12.1/org.kde.krdc.desktop 2020-01-06 15:07:24.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.2/org.kde.krdc.desktop 2020-02-04 00:29:07.000000000 +0100 @@ -134,6 +134,7 @@ Comment[fi]=Yhdistä RDP:llä tai VNC:llä toiseen tietokoneeseen Comment[fr]=Se connecter à un autre ordinateur avec RDP ou VNC Comment[gl]=Conectarse por RDP ou VNC a outro computador. +Comment[ia]=Connecte con RDP o VNC a un altere computator Comment[it]=Connessione via RDP o VNC ad un altro computer Comment[ko]=다른 컴퓨터에 RDP나 VNC로 연결 Comment[nl]=Met RDP of VNC naar een andere computer verbinden diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.1/po/ca@valencia/krdc.po new/krdc-19.12.2/po/ca@valencia/krdc.po --- old/krdc-19.12.1/po/ca@valencia/krdc.po 2020-01-07 03:25:19.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.2/po/ca@valencia/krdc.po 2020-02-04 02:17:51.000000000 +0100 @@ -1,9 +1,9 @@ # Translation of krdc.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2003-2019 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2003-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2004, 2011, 2016, 2017, 2018. +# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2004, 2011, 2016, 2017, 2018, 2020. # Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005. # Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. msgid "" @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-03 08:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 20:20+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 16:56+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" @@ -287,8 +287,8 @@ msgid "" "Note that settings might only apply when you connect next time to this host." msgstr "" -"Noteu que els arranjaments poden no funcionar fins que vos connecteu de nou " -"a aquest servidor." +"Noteu que els arranjaments poden no funcionar fins que vos connecteu de nou a " +"aquest servidor." #: core/hostpreferences.cpp:205 #, kde-format @@ -456,8 +456,7 @@ msgid "KDE Remote Desktop Client started" msgstr "S'ha iniciat el client d'escriptori remot del KDE" -#: mainwindow.cpp:128 mainwindow.cpp:141 mainwindow.cpp:1033 -#: mainwindow.cpp:1129 +#: mainwindow.cpp:128 mainwindow.cpp:141 mainwindow.cpp:1033 mainwindow.cpp:1129 #, kde-format msgid "New Connection" msgstr "Connexió nova" @@ -638,7 +637,7 @@ #: mainwindow.cpp:721 #, kde-format msgid "Add Bookmark" -msgstr "Afig adreça d'interés" +msgstr "Afig una adreça d'interés" #: mainwindow.cpp:722 #, kde-format @@ -867,8 +866,8 @@ #: nx/nxpreferences.ui:227 rdp/rdppreferences.ui:224 #, kde-format msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to " -"send the correct keyboard codes to the server." +"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " +"the correct keyboard codes to the server." msgstr "" "Useu això per a especificar la vostra disposició de teclat. Aquest " "arranjament de la disposició serà emprat per a enviar els codis de teclat " @@ -1144,12 +1143,12 @@ #: nx/nxpreferences.ui:431 #, kde-format msgid "" -"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it " -"is the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or " -"configure it by importing from a file or editing directly the textbox. " +"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it is " +"the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or configure " +"it by importing from a file or editing directly the textbox. " msgstr "" -"L'autenticació del servidor NX requereix una clau privada. Per defecte, és " -"la clau NoMachine DSA. Useu aquest quadre per escollir la clau per defecte o " +"L'autenticació del servidor NX requereix una clau privada. Per defecte, és la " +"clau NoMachine DSA. Useu aquest quadre per escollir la clau per defecte o " "configurar-la important des d'un fitxer o editant directament el quadre de " "text." @@ -1326,8 +1325,7 @@ msgid "" "<html>Enter the address here.<br /><i>Example: nxserver (host)</i></html>" msgstr "" -"<html>Introduïu l'adreça ací.<br /><i>Exemple: nxserver (ordinador)</i></" -"html>" +"<html>Introduïu l'adreça ací.<br /><i>Exemple: nxserver (ordinador)</i></html>" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Resolution) #: rdp/rdppreferences.ui:90 @@ -1525,22 +1523,24 @@ #: rdp/rdpview.cpp:120 #, kde-format msgid "Media Folder does not Exist" -msgstr "" +msgstr "No existeix la carpeta de suports" #: rdp/rdpview.cpp:120 #, kde-format msgid "" "The folder %1 does not exist.\n" -"Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option " -"if you do not want to share any folder." +"Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option if " +"you do not want to share any folder." msgstr "" +"La carpeta %1 no existeix.\n" +"establiu una carpeta existent per compartir o buideu l'opció «Compartició de " +"suports» si no voleu compartir cap carpeta." #: rdp/rdpview.cpp:456 #, kde-format msgid "Could not start \"%1\"; make sure %1 is properly installed." msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar «%1»; assegureu-vos que %1 està instal·lat " -"correctament." +"No s'ha pogut iniciar «%1»; assegureu-vos que %1 està instal·lat correctament." #: rdp/rdpview.cpp:457 rdp/rdpview.cpp:481 rdp/rdpview.cpp:485 #, kde-format @@ -1587,8 +1587,7 @@ #: rdp/rdpview.cpp:519 #, kde-format msgid "" -"Connection attempt to host failed. Security negotiation or connection " -"failure." +"Connection attempt to host failed. Security negotiation or connection failure." msgstr "" "Ha fallat l'intent de connexió a l'ordinador. Ha fallat la seguretat en la " "negociació o en la connexió." @@ -1737,10 +1736,10 @@ "Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " "select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " "connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause " -"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in " -"high speed connections and results in lower image quality, especially in " -"'Low Quality' mode." +"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower " +"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high " +"speed connections and results in lower image quality, especially in 'Low " +"Quality' mode." msgstr "" "Useu això per a especificar el rendiment de la vostra connexió. Tingueu en " "compte que haureu de seleccionar la velocitat de l'enllaç més lent - encara " @@ -1858,95 +1857,3 @@ msgstr "" "<html>Introduïu l'adreça ací.<br /><i>Exemple: vncserver:1 (ordinador:port / " "pantalla)</i></html>" - -#~ msgid "" -#~ "<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br />Enter or select the address of " -#~ "the desktop you would like to connect to." -#~ msgstr "" -#~ "<h1>Client d'escriptori remot del KDE</h1><br />Introduïu o seleccioneu " -#~ "l'adreça de l'escriptori al qual us voleu connectar." - -#~ msgid "Invitation to view remote desktop" -#~ msgstr "Invitació per a veure un escriptori remot" - -#~ msgid "%1 wants to share his/her desktop with you" -#~ msgstr "%1 vol compartir el seu escriptori amb vós" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Accepta" - -#~ msgid "Reject" -#~ msgstr "Rebutja" - -#~ msgid "Approver for KRDC" -#~ msgstr "Aprovador per al KRDC" - -#~ msgid "(C) 2009, Abner Silva" -#~ msgstr "(C) 2009, Abner Silva" - -#~ msgctxt "@info:credit" -#~ msgid "Abner Silva" -#~ msgstr "Abner Silva" - -#~ msgctxt "Verb, to remove items that don't match" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtre" - -#~ msgid "Use normal inputline for address input" -#~ msgstr "Usa un camp normal per a l'entrada d'adreces" - -#~ msgid "KDE remote desktop connection" -#~ msgstr "Connexió remota d'escriptori del KDE" - -#~ msgid "Switch to..." -#~ msgstr "Commuta a..." - -#~ msgid "Browse Remote Desktop Services on Local Network..." -#~ msgstr "Navega pels serveis d'escriptori remot de la xarxa local..." - -#~ msgid "Remote desktop:" -#~ msgstr "Escriptori remot:" - -#~ msgctxt "Title for remote address input action" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adreça" - -#~ msgid "You can enable the start page in the settings again." -#~ msgstr "Podeu habilitar de nou la pàgina d'inici als arranjaments." - -#~ msgid "Start Page" -#~ msgstr "Pàgina d'inici" - -#~ msgid "Browse Remote Desktop Services on Local Network" -#~ msgstr "Navegació pels serveis d'escriptori remot de la xarxa local" - -#~ msgid "Browse Local Network" -#~ msgstr "Navega per la xarxa local" - -#~ msgid "Address Toolbar" -#~ msgstr "Barra d'eines d'adreces" - -#~ msgid "Show start page" -#~ msgstr "Mostra la pàgina d'inici" - -#~ msgid "<h1>Remote Desktop Services Found on Your Local Network:</h1><br />" -#~ msgstr "<h1>Serveis d'escriptori remot trobats a la xarxa local:</h1><br />" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Note:</b> KRDC can only locate Remote Desktop Services that announce " -#~ "themself using Zeroconf (also known as Bonjour)." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nota:</b> el KRDC només pot localitzar serveis d'escriptori remot que " -#~ "s'anuncien usant Zeroconf (també conegut com a Bonjour)." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error:</b> No active Zeroconf daemon could be detected on your " -#~ "computer. Please start Avahi or mDNSd if you want to browse Remote " -#~ "Desktop Services on your Local Network." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Error:</b> no s'ha pogut detectar cap dimoni Zeroconf actiu a " -#~ "l'ordinador. Si us plau, inicieu l'Avahi o el mDNSd si voleu explorar els " -#~ "serveis d'escriptori remot en la vostra xarxa local." - -#~ msgid "Show tabs" -#~ msgstr "Mostra les pestanyes" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.1/po/gl/krdc.po new/krdc-19.12.2/po/gl/krdc.po --- old/krdc-19.12.1/po/gl/krdc.po 2020-01-07 03:25:21.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.2/po/gl/krdc.po 2020-02-04 02:18:22.000000000 +0100 @@ -2,7 +2,6 @@ # translation of krdc.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # mvillarino <[email protected]>, 2007, 2008, 2009. # Miguel Branco <[email protected]>, 2007. # Marce Villarino <[email protected]>, 2009. @@ -12,13 +11,14 @@ # Xosé <[email protected]>, 2010. # Marce Villarino <[email protected]>, 2012, 2013, 2014. # Adrian Chaves Fernandez <[email protected]>, 2012, 2015, 2016, 2017. -# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018, 2019. +# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2020. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-03 08:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 09:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-11 11:19+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" @@ -26,7 +26,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -147,31 +147,31 @@ #: config/general.ui:147 #, kde-format msgid "Tab Settings" -msgstr "Configuración das lapelas" +msgstr "Configuración dos separadores" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) #: config/general.ui:153 #, kde-format msgid "Always show tab bar" -msgstr "Mostrar sempre a barra das lapelas" +msgstr "Mostrar sempre a barra de separadores" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabCloseButton) #: config/general.ui:160 #, kde-format msgid "Show close button on tabs" -msgstr "Mostrar os botóns de peche nas lapelas" +msgstr "Mostrar os botóns de peche nos separadores" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabMiddleClick) #: config/general.ui:167 #, kde-format msgid "Middle-click on a tab closes it" -msgstr "Os clics centrais nas lapelas péchaas" +msgstr "Os clics centrais nos separadores péchaos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tabOrientationLabel) #: config/general.ui:176 #, kde-format msgid "Tab position:" -msgstr "Posición da lapela:" +msgstr "Posición do separador:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) #: config/general.ui:184 @@ -650,7 +650,7 @@ #: mainwindow.cpp:722 #, kde-format msgid "Close Tab" -msgstr "Pechar a lapela" +msgstr "Pechar o separador" #: mainwindow.cpp:803 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.1/po/ia/krdc.po new/krdc-19.12.2/po/ia/krdc.po --- old/krdc-19.12.1/po/ia/krdc.po 2020-01-07 03:25:22.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.2/po/ia/krdc.po 2020-02-04 02:18:28.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013. +# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-03 08:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-31 13:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-18 23:46+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n" -"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" +"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -122,13 +122,13 @@ #: config/general.ui:128 #, kde-format msgid "Default protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protocollo predefinite:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_DefaultProtocol) #: config/general.ui:135 #, kde-format msgid "vnc" -msgstr "" +msgstr "vnc" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox) #: config/general.ui:147 @@ -342,16 +342,7 @@ msgstr "Cliente de scriptorio remote de KDE" #: main.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "(c) 2007-2013, Urs Wolfer\n" -#| "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" -#| "(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n" -#| "(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n" -#| "(c) 2000, Tridia Corporation\n" -#| "(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -#| "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" -#| "(c) 2009, Collabora Ltd" +#, kde-format msgid "" "(c) 2007-2016, Urs Wolfer\n" "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" @@ -362,11 +353,11 @@ "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" "(c) 2009, Collabora Ltd" msgstr "" -"(c) 2007-2013, Urs Wolfer\n" +"(c) 2007-2016, Urs Wolfer\n" "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" "(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n" "(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n" -"(c) 2000- Tridia Corporation\n" +"(c) 2000, Tridia Corporation\n" "(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" "(c) 2009, Collabora Ltd" @@ -1396,19 +1387,17 @@ #: rdp/rdppreferences.ui:467 #, kde-format msgid "ALSA" -msgstr "" +msgstr "ALSA" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SoundSystem) #: rdp/rdppreferences.ui:472 #, kde-format msgid "PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "Pulseaudio" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SoundSystem) #: rdp/rdppreferences.ui:477 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Where each displayed link comes from" -#| msgid "None" +#, kde-format msgid "None" msgstr "Necun" @@ -1539,13 +1528,10 @@ msgstr "" #: rdp/rdpview.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Could not start \"xfreerdp\"; make sure xfreerdp is properly installed." +#, kde-format msgid "Could not start \"%1\"; make sure %1 is properly installed." msgstr "" -"Il non pote initiar \"xfreerdp\": tu assecura te que xfreerdp es " -"propriemente installate." +"Il non pote initiar \"%1\": tu assecura te que %1 es propriemente installate." #: rdp/rdpview.cpp:457 rdp/rdpview.cpp:481 rdp/rdpview.cpp:485 #, kde-format @@ -1583,18 +1569,18 @@ msgstr "Tentativa de connexion a hospite falleva." #: rdp/rdpview.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Authentication failed. Please try again." +#, kde-format msgid "Authentication failure, check credentials." -msgstr "Authentication falleva. Pro favor tu prova de nove." +msgstr "Authentication falleva,verifica credentiales." #: rdp/rdpview.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection attempt to host failed." +#, kde-format msgid "" "Connection attempt to host failed. Security negotiation or connection " "failure." -msgstr "Tentativa de connexion a hospite falleva." +msgstr "" +"Tentativa de connexion a hospite falleva. Negotiation de securitate o " +"fallimento de connexion." #: rdp/rdpviewfactory.cpp:39 #, kde-format @@ -1730,10 +1716,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel) #: vnc/vncpreferences.ui:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection type:" +#, kde-format msgid "Connection &type:" -msgstr "Typo de connexion:" +msgstr "&Typo de connexion:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality) #: vnc/vncpreferences.ui:39 @@ -1802,26 +1787,23 @@ #: vnc/vncpreferences.ui:224 #, kde-format msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Porto:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: vnc/vncpreferences.ui:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter Username" +#, kde-format msgid "User name:" -msgstr "Entra nomine de usator" +msgstr "Nomine de usator:" #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connecting to %1" +#, kde-format msgid "Error connecting to %1: %2" -msgstr "Connectente a %1" +msgstr "Error Connectente a %1:%2" #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Authenticating at %1" +#, kde-format msgid "Error authenticating with password: %1" -msgstr "Authenticante a %1" +msgstr "Error authenticante con contrasigno: %1" #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:146 vnc/vncsshtunnelthread.cpp:164 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:170 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.1/po/ko/krdc.po new/krdc-19.12.2/po/ko/krdc.po --- old/krdc-19.12.1/po/ko/krdc.po 2020-01-07 03:25:22.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.2/po/ko/krdc.po 2020-02-04 02:18:41.000000000 +0100 @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of krdc to Korean. # Copyright (C) 2006-2008 -# Shinjo Park <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019. +# Shinjo Park <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenetwork\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-03 08:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-22 01:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 00:15+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <[email protected]>\n" "Language: ko\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -1503,7 +1503,7 @@ #: rdp/rdpview.cpp:120 #, kde-format msgid "Media Folder does not Exist" -msgstr "" +msgstr "미디어 폴더가 존재하지 않음" #: rdp/rdpview.cpp:120 #, kde-format @@ -1512,6 +1512,9 @@ "Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option " "if you do not want to share any folder." msgstr "" +"폴더 %1이(가) 존재하지 않습니다.\n" +"공유할 폴더를 선택하거나, 폴더를 공유하지 않으려면 \"미디어 공유\" 옵션의 선" +"택을 해제하십시오." #: rdp/rdpview.cpp:456 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.1/po/sk/krdc.po new/krdc-19.12.2/po/sk/krdc.po --- old/krdc-19.12.1/po/sk/krdc.po 2020-01-07 03:25:25.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.2/po/sk/krdc.po 2020-02-04 02:19:11.000000000 +0100 @@ -6,20 +6,20 @@ # Michal Sulek <[email protected]>, 2009, 2010, 2011. # Richard Frič <[email protected]>, 2012. # Roman Paholík <[email protected]>, 2013, 2015, 2016. -# Matej Mrenica <[email protected]>, 2019. +# Matej Mrenica <[email protected]>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-03 08:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-12 19:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-19 15:51+0100\n" "Last-Translator: Matej Mrenica <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.07.90\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format @@ -1525,7 +1525,7 @@ #: rdp/rdpview.cpp:120 #, kde-format msgid "Media Folder does not Exist" -msgstr "" +msgstr "Priečinok s médiami neexistuje" #: rdp/rdpview.cpp:120 #, kde-format @@ -1534,6 +1534,9 @@ "Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option " "if you do not want to share any folder." msgstr "" +"Priečinok %1 neexistuje.\n" +"Prosím nastavte existujúci priečinok na zdieľanie, alebo zrušte možnosť " +"„Zdieľať médiá“, ak nechcete zdieľať žiadny priečinok." #: rdp/rdpview.cpp:456 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-19.12.1/po/zh_CN/krdc.po new/krdc-19.12.2/po/zh_CN/krdc.po --- old/krdc-19.12.1/po/zh_CN/krdc.po 2020-01-07 03:25:25.000000000 +0100 +++ new/krdc-19.12.2/po/zh_CN/krdc.po 2020-02-04 02:19:26.000000000 +0100 @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-03 08:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:49\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:56\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
