Hello community, here is the log from the commit of package libksieve for openSUSE:Leap:15.2 checked in at 2020-02-13 14:40:20 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/libksieve (Old) and /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.libksieve.new.26092 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libksieve" Thu Feb 13 14:40:20 2020 rev:56 rq:772068 version:19.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/libksieve/libksieve.changes 2020-01-15 15:21:49.478456075 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.libksieve.new.26092/libksieve.changes 2020-02-13 14:40:21.277640787 +0100 @@ -1,0 +2,14 @@ +Fri Feb 7 08:38:23 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Replace %make_jobs with %cmake_build. + +------------------------------------------------------------------- +Wed Feb 5 06:29:47 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 19.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.2 +- No code change since 19.12.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- libksieve-19.12.1.tar.xz libksieve-19.12.1.tar.xz.sig New: ---- libksieve-19.12.2.tar.xz libksieve-19.12.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ libksieve.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ieGZ9X/_old 2020-02-13 14:40:21.989641178 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ieGZ9X/_new 2020-02-13 14:40:22.013641190 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: libksieve -Version: 19.12.1 +Version: 19.12.2 Release: 0 Summary: Sieve and Managesieve support library for KDE PIM License: GPL-2.0-only AND LGPL-2.1-or-later @@ -80,7 +80,7 @@ %build %cmake_kf5 -d build -%make_jobs +%cmake_build %install %kf5_makeinstall -C build ++++++ libksieve-19.12.1.tar.xz -> libksieve-19.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.1/CMakeLists.txt new/libksieve-19.12.2/CMakeLists.txt --- old/libksieve-19.12.1/CMakeLists.txt 2020-01-07 03:34:13.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:59:20.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(PIM_VERSION "5.13.1") +set(PIM_VERSION "5.13.2") project(libksieve VERSION ${PIM_VERSION}) @@ -30,13 +30,13 @@ set(LIBKSIEVE_LIB_VERSION ${PIM_VERSION}) set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0") -set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.1") -set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.13.1") -set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.13.1") -set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.1") -set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.1") -set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.13.1") -set(KIMAP_LIB_VERSION "5.13.1") +set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.2") +set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.13.2") +set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.13.2") +set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.2") +set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.2") +set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.13.2") +set(KIMAP_LIB_VERSION "5.13.2") option(KDEPIM_ENTERPRISE_BUILD "Enable features specific to the enterprise branch, which are normally disabled. Also, it disables many components not needed for Kontact such as the Kolab client." FALSE) set(CMAKE_CXX_STANDARD 14) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.1/po/ca@valencia/kio_sieve.po new/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/kio_sieve.po --- old/libksieve-19.12.1/po/ca@valencia/kio_sieve.po 2020-01-07 03:34:05.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/kio_sieve.po 2020-02-04 02:59:08.000000000 +0100 @@ -1,23 +1,23 @@ # Translation of kio_sieve.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2003-2016 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2003-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2014, 2015. -# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-02 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-11 18:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-02 11:43+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -44,10 +44,10 @@ #: sieve.cpp:358 #, kde-format msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in " +"its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the " +"operation." msgstr "" "S'ha requerit l'encriptatge TLS, però el servidor «Sieve» no ha anunciat el " "TLS dins les seues funcionalitats.\n" @@ -192,9 +192,7 @@ "S'ha produït un error mentre s'intentava negociar la descàrrega de l'script." #: sieve.cpp:775 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "special command completed" -#| msgid "Done." +#, kde-format msgctxt "data retrieval complete" msgid "Done." msgstr "Fet." @@ -272,7 +270,3 @@ #, kde-format msgid "A protocol error occurred." msgstr "S'ha produït un error en el protocol." - -#~ msgctxt "data retrival complete" -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Fet." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.1/po/ca@valencia/libksieve.po new/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/libksieve.po --- old/libksieve-19.12.1/po/ca@valencia/libksieve.po 2020-01-07 03:34:05.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/libksieve.po 2020-02-04 02:59:08.000000000 +0100 @@ -3,21 +3,21 @@ # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-06 10:45+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 15:17+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -29,10 +29,10 @@ #: kmanagesieve/session.cpp:120 #, kde-format msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in " +"its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the " +"operation." msgstr "" "S'ha requerit l'encriptatge TLS, però el servidor «Sieve» no ha anunciat el " "TLS dins les seues funcionalitats.\n" @@ -40,10 +40,9 @@ "cancel·lar l'operació." #: kmanagesieve/session.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server Does Not Advertise TLS" +#, kde-format msgid "Sieve Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "El servidor no ha anunciat el TLS" +msgstr "El servidor «Sieve» no ha anunciat el TLS" #: kmanagesieve/session.cpp:122 #, kde-format @@ -84,12 +83,13 @@ "The Sieve server on %1 has reported an error:\n" "%2" msgstr "" +"El servidor «Sieve» de %1 ha informat d'un error:\n" +"%2" #: kmanagesieve/session.cpp:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sieve Parsing" +#, kde-format msgid "Sieve Manager" -msgstr "Anàlisi de «Sieve»" +msgstr "Gestor de «Sieve»" #: kmanagesieve/sessionthread.cpp:305 #, kde-format @@ -236,15 +236,14 @@ #, kde-format msgid "An unknown tag value \"%1\" was found during parsing action \"%2\"." msgstr "" -"S'ha trobat un valor d'etiqueta desconegut «%1» durant l'acció d'anàlisi " -"«%2»." +"S'ha trobat un valor d'etiqueta desconegut «%1» durant l'acció d'anàlisi «%2»." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:139 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:113 #, kde-format msgid "" -"Too many argument found for \"%1\", max value is %2, number of value found " -"%3 for %4" +"Too many argument found for \"%1\", max value is %2, number of value found %3 " +"for %4" msgstr "" "S'han trobat massa arguments per a «%1», el valor màxim és %2, el nombre de " "valors trobats %3 de %4" @@ -269,8 +268,7 @@ msgstr "" "«Afig els indicadors» s'usa per afegir indicadors a una llista d'indicadors " "[IMAP]. No substitueix a cap indicador establit prèviament. Això vol dir que " -"múltiples ocurrències d'«Afig els indicadors» són tractades de forma " -"additiva." +"múltiples ocurrències d'«Afig els indicadors» són tractades de forma additiva." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:35 #, kde-format @@ -293,8 +291,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:125 #, kde-format -msgid "" -"The addheader action adds a header field to the existing message header." +msgid "The addheader action adds a header field to the existing message header." msgstr "" "L'acció «Afig una capçalera» afig un camp de capçalera a la capçalera del " "missatge existent." @@ -362,8 +359,8 @@ "By default, the deleteheader action deletes all occurrences of the named " "header field." msgstr "" -"Per omissió, l'acció «suprimeix la capçalera» suprimirà totes les " -"ocurrències del camp de capçalera identificat pel nom." +"Per omissió, l'acció «suprimeix la capçalera» suprimirà totes les ocurrències " +"del camp de capçalera identificat pel nom." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondiscard.cpp:25 #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:61 @@ -456,8 +453,8 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:70 #, kde-format msgid "" -"Action \"fileinto\" has \"copy\" argument but current server does not " -"support it" +"Action \"fileinto\" has \"copy\" argument but current server does not support " +"it" msgstr "" "L'acció «fitxer dins» té un argument «còpia», però el servidor actual no " "l'admet" @@ -475,8 +472,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:161 #, kde-format -msgid "" -"The \"fileinto\" action delivers the message into the specified mailbox." +msgid "The \"fileinto\" action delivers the message into the specified mailbox." msgstr "" "L'acció «fitxer dins» lliura el missatge a la bústia de correu especificada." @@ -495,13 +491,12 @@ #, kde-format msgid "" "If the optional \":copy\" keyword is specified, the tagged command does not " -"cancel the implicit \"keep\". Instead, it merely files or redirects a copy " -"in addition to whatever else is happening to the message." +"cancel the implicit \"keep\". Instead, it merely files or redirects a copy in " +"addition to whatever else is happening to the message." msgstr "" "Si s'especifica la paraula clau opcional «:copy», l'ordre anomenada no " "cancel·larà el «mantén» implícit. En el seu lloc, es limita a fitxers o " -"redirigeix una còpia, a més de qualsevol altra cosa que succeisca al " -"missatge." +"redirigeix una còpia, a més de qualsevol altra cosa que succeisca al missatge." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:33 #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:59 @@ -512,14 +507,14 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:57 #, kde-format msgid "" -"The \"keep\" action is whatever action is taken in lieu of all other " -"actions, if no filtering happens at all; generally, this simply means to " -"file the message into the user's main mailbox." +"The \"keep\" action is whatever action is taken in lieu of all other actions, " +"if no filtering happens at all; generally, this simply means to file the " +"message into the user's main mailbox." msgstr "" "L'acció «mantén» és qualsevol acció que es prenga en el lloc de totes les " "altres accions, si no succeeix el filtratge, en general, això simplement " -"voldrà dir que el fitxer de missatge es troba a la bústia de correu " -"principal de l'usuari." +"voldrà dir que el fitxer de missatge es troba a la bústia de correu principal " +"de l'usuari." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:67 #, kde-format @@ -562,9 +557,9 @@ #, kde-format msgid "" "The \"redirect\" action is used to send the message to another user at a " -"supplied address, as a mail forwarding feature does. The \"redirect\" " -"action makes no changes to the message body or existing headers, but it may " -"add new headers." +"supplied address, as a mail forwarding feature does. The \"redirect\" action " +"makes no changes to the message body or existing headers, but it may add new " +"headers." msgstr "" "L'acció «redirigeix» s'usa per enviar el missatge a un altre usuari a " "l'adreça proporcionada, com una funció de reenviament de correu electrònic. " @@ -579,8 +574,8 @@ "whatever else is happening to the message." msgstr "" "Si s'especifica la paraula clau opcional «:copy», l'ordre anomenada no " -"cancel·larà el «mantén» implícit. En el seu lloc, redirigeix una còpia, a " -"més de qualsevol altra cosa que succeisca al missatge." +"cancel·larà el «mantén» implícit. En el seu lloc, redirigeix una còpia, a més " +"de qualsevol altra cosa que succeisca al missatge." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:33 #, kde-format @@ -605,8 +600,8 @@ #, kde-format msgid "" "Removeflag is used to remove flags from a list of [IMAP] flags. Removeflag " -"clears flags previously set by \"set\"/\"addflag\". Calling removeflag with " -"a flag that wasn't set before is not an error and is ignored." +"clears flags previously set by \"set\"/\"addflag\". Calling removeflag with a " +"flag that wasn't set before is not an error and is ignored." msgstr "" "«Elimina els indicadors» s'usa per eliminar els indicadors d'una llista " "d'indicadors [IMAP]. Eliminarà els indicadors establerts anteriorment per " @@ -654,8 +649,8 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:37 #, kde-format msgid "" -"Setflag is used for setting [IMAP] system flags or keywords. Setflag " -"replaces any previously set flags." +"Setflag is used for setting [IMAP] system flags or keywords. Setflag replaces " +"any previously set flags." msgstr "" "«Estableix els indicadors» s'usa per establir els indicadors del sistema " "[IMAP] o les paraules clau. Substituirà qualsevol indicador establit " @@ -704,14 +699,14 @@ #, kde-format msgid "" "This modifier adds the necessary quoting to ensure that the expanded text " -"will only match a literal occurrence if used as a parameter to :regex. " -"Every character with special meaning (. , *, ? , etc.) is prefixed with \\ " -"in the expansion" -msgstr "" -"Aquest modificador afig el citat necessari per garantir que el text " -"desplegat només coincidirà amb una ocurrència literal si s'usa com un " -"paràmetre a :regex. Cada caràcter amb un significat especial (., *, ?, etc.) " -"té el prefix \\ en l'expansió" +"will only match a literal occurrence if used as a parameter to :regex. Every " +"character with special meaning (. , *, ? , etc.) is prefixed with \\ in the " +"expansion" +msgstr "" +"Aquest modificador afig el citat necessari per garantir que el text desplegat " +"només coincidirà amb una ocurrència literal si s'usa com un paràmetre a :" +"regex. Cada caràcter amb un significat especial (., *, ?, etc.) té el prefix " +"\\ en l'expansió" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionstop.cpp:27 #, kde-format @@ -762,8 +757,8 @@ msgstr "" "L'acció «vacances» implementa una resposta automàtica de vacances similar a " "l'ordre «vacation» disponible en moltes versions de Unix. El seu propòsit és " -"proporcionar corresponsals amb notificació que l'usuari està absent durant " -"un període prolongat de temps i que no han d'esperar respostes ràpides." +"proporcionar corresponsals amb notificació que l'usuari està absent durant un " +"període prolongat de temps i que no han d'esperar respostes ràpides." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:212 #, kde-format @@ -773,10 +768,10 @@ "are cases when one needs more granularity, if one would like to generate " "\"vacation\" replies more frequently." msgstr "" -"A través del paràmetre «:days», es limita el nombre de respostes " -"automàtiques per al mateix remitent a una per [n] dies, durant un nombre " -"determinat de dies. Però hi ha casos en què es necessita més granularitat, " -"si a un li agradaria generar respostes de «vacances» amb més freqüència." +"A través del paràmetre «:days», es limita el nombre de respostes automàtiques " +"per al mateix remitent a una per [n] dies, durant un nombre determinat de " +"dies. Però hi ha casos en què es necessita més granularitat, si a un li " +"agradaria generar respostes de «vacances» amb més freqüència." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:213 #, kde-format @@ -990,8 +985,8 @@ msgstr "" "La prova «cos» coincideix amb el contingut en el cos d'un missatge de correu " "electrònic, és a dir, qualsevol cosa després de la primera línia en blanc " -"després de la capçalera. (La mateixa línia en blanc, si està present, no " -"serà considerada com a part del cos)." +"després de la capçalera. (La mateixa línia en blanc, si està present, no serà " +"considerada com a part del cos)." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:34 #, kde-format @@ -1020,8 +1015,8 @@ "The date test matches date/time information derived from headers containing " "date-time values." msgstr "" -"La prova data emparella la informació de data/hora derivada de les " -"capçaleres que contenen valors de data i hora." +"La prova data emparella la informació de data/hora derivada de les capçaleres " +"que contenen valors de data i hora." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:37 #, kde-format @@ -1055,8 +1050,8 @@ "argument." msgstr "" "La prova «entorn» recupera l'element de la informació d'entorn especificada " -"per a la cadena de nom i la compara amb els valors especificats en " -"l'argument de la llista de claus." +"per a la cadena de nom i la compara amb els valors especificats en l'argument " +"de la llista de claus." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:35 #, kde-format @@ -1077,8 +1072,8 @@ #, kde-format msgid "" "The \"exists\" test is true if the headers listed in the header-names " -"argument exist within the message. All of the headers must exist or the " -"test is false." +"argument exist within the message. All of the headers must exist or the test " +"is false." msgstr "" "La prova «existeix» retornarà cert si les capçaleres llistades a l'argument " "noms de capçalera existeixen dins del missatge. Totes les capçaleres hauran " @@ -1200,14 +1195,14 @@ #, kde-format msgid "" "This test retrieves the value of the mailbox annotation \"annotation-name\" " -"for the mailbox \"mailbox\". The retrieved value is compared to the \"key-" -"list\". The test returns true if the annotation exists and its value matches " -"any of the keys." -msgstr "" -"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació de la bústia «nom anotació» " -"per a la bústia «bústia de correu». El valor obtingut es compararà amb la " -"«llista de claus». La prova retornarà cert si l'anotació existeix i el seu " -"valor coincideix amb qualsevol de les claus." +"for the mailbox \"mailbox\". The retrieved value is compared to the \"key-list" +"\". The test returns true if the annotation exists and its value matches any " +"of the keys." +msgstr "" +"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació de la bústia «nom anotació» per " +"a la bústia «bústia de correu». El valor obtingut es compararà amb la «llista " +"de claus». La prova retornarà cert si l'anotació existeix i el seu valor " +"coincideix amb qualsevol de les claus." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:33 #, kde-format @@ -1238,13 +1233,12 @@ #, kde-format msgid "" "This test retrieves the value of the server annotation \"annotation-name\". " -"The retrieved value is compared to the \"key-list\". The test returns true " -"if the annotation exists and its value matches any of the keys." +"The retrieved value is compared to the \"key-list\". The test returns true if " +"the annotation exists and its value matches any of the keys." msgstr "" -"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació del servidor «nom anotació». " -"El valor obtingut es compararà amb la «llista de claus». La prova retornarà " -"cert si l'anotació existeix i el seu valor coincideix amb qualsevol de les " -"claus." +"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació del servidor «nom anotació». El " +"valor obtingut es compararà amb la «llista de claus». La prova retornarà cert " +"si l'anotació existeix i el seu valor coincideix amb qualsevol de les claus." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:32 #, kde-format @@ -1278,13 +1272,13 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:69 #, kde-format msgid "" -"The \"size\" test deals with the size of a message. It takes either a " -"tagged argument of \":over\" or \":under\", followed by a number " -"representing the size of the message." -msgstr "" -"La prova «mida» tracta la grandària d'un missatge. Pren un argument " -"etiquetat amb «:sobre» o «:sota», seguit d'un número que representarà la " -"mida del missatge." +"The \"size\" test deals with the size of a message. It takes either a tagged " +"argument of \":over\" or \":under\", followed by a number representing the " +"size of the message." +msgstr "" +"La prova «mida» tracta la grandària d'un missatge. Pren un argument etiquetat " +"amb «:sobre» o «:sota», seguit d'un número que representarà la mida del " +"missatge." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:37 #, kde-format @@ -1333,9 +1327,8 @@ "Sieve implementations that implement the \"virustest\" test have an " "identifier of \"virustest\" for use with the capability mechanism." msgstr "" -"Les implementacions de «Sieve» que implementen la prova «prova de virus» " -"usen un identificador «virustest» per al seu ús amb el mecanisme de " -"capacitats." +"Les implementacions de «Sieve» que implementen la prova «prova de virus» usen " +"un identificador «virustest» per al seu ús amb el mecanisme de capacitats." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:41 #, kde-format @@ -1595,7 +1588,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveeditorgraphicalmodewidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Sieve Script" -msgstr "Script «Sieve»" +msgstr "Script de «Sieve»" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveeditorgraphicalmodewidget.cpp:150 #, kde-format @@ -1610,9 +1603,9 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:75 #, kde-format msgid "" -"\"foreverypart\", which is an iterator that walks though every MIME part of " -"a message, including nested parts, depth first, and applies the commands in " -"the specified block to each of them." +"\"foreverypart\", which is an iterator that walks though every MIME part of a " +"message, including nested parts, depth first, and applies the commands in the " +"specified block to each of them." msgstr "" "«per a cada part», el qual és un iterador que camina per cada part MIME d'un " "missatge, incloent-hi parts imbricades, profunditat primer, i aplicarà les " @@ -1647,14 +1640,13 @@ #, kde-format msgid "" "A variable has global scope in all scripts that have declared it with the " -"\"global\" command. If a script uses that variable name without declaring " -"it global, the name specifies a separate, non-global variable within that " -"script." +"\"global\" command. If a script uses that variable name without declaring it " +"global, the name specifies a separate, non-global variable within that script." msgstr "" "Una variable té un àmbit global en tots els scripts declarats amb l'ordre " "«global». Si un script usa aquest nom de variable sense declarar-la com a " -"global, el nom especificarà una variable independent, no global dins " -"d'aquest script." +"global, el nom especificarà una variable independent, no global dins d'aquest " +"script." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:57 #, kde-format @@ -1695,15 +1687,15 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:231 #, kde-format msgid "" -"The \"include\" command takes an optional \"location\" parameter, an " -"optional \":once\" parameter, an optional \":optional\" parameter, and a " -"single string argument representing the name of the script to include for " -"processing at that point." +"The \"include\" command takes an optional \"location\" parameter, an optional " +"\":once\" parameter, an optional \":optional\" parameter, and a single string " +"argument representing the name of the script to include for processing at " +"that point." msgstr "" "L'ordre «inclusió» pren un paràmetre opcional «ubicació», un paràmetre " "opcional «:un-cop», un paràmetre opcional «:opcional», i un únic argument de " -"cadena que representarà el nom de l'script per incloure en el processament " -"en aquest punt." +"cadena que representarà el nom de l'script per incloure en el processament en " +"aquest punt." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:353 #, kde-format @@ -1889,7 +1881,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:61 #, kde-format msgid "Sieve script:" -msgstr "Script «Sieve»:" +msgstr "Script de «Sieve»:" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:63 #, kde-format @@ -2108,7 +2100,7 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:76 #, kde-format msgid "Debug Sieve Script..." -msgstr "Depura l'script «Sieve»..." +msgstr "Depura l'script de «Sieve»..." #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:94 #, kde-format @@ -2281,7 +2273,7 @@ #, kde-format msgctxt "Find text" msgid "F&ind:" -msgstr "&Cerca:" +msgstr "C&erca:" #: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:63 #, kde-format @@ -2391,17 +2383,17 @@ #: ksieveui/managescriptsjob/renamescriptjob.cpp:85 #, kde-format msgid "An error occurred during loading the sieve script." -msgstr "Hi ha hagut un error en carregar l'script del «sieve»." +msgstr "Hi ha hagut un error en carregar l'script de «sieve»." #: ksieveui/managescriptsjob/renamescriptjob.cpp:101 #, kde-format msgid "An error occurred during saving the sieve script." -msgstr "Hi ha hagut un error en guardar l'script del «sieve»." +msgstr "Hi ha hagut un error en guardar l'script de «sieve»." #: ksieveui/managescriptsjob/renamescriptjob.cpp:112 #, kde-format msgid "An error occurred during deleting the sieve script." -msgstr "Hi ha hagut un error en eliminar l'script del «sieve»." +msgstr "Hi ha hagut un error en eliminar l'script de «sieve»." #: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:82 #, kde-format @@ -2459,7 +2451,7 @@ "The server responded:\n" "%1" msgstr "" -"Ha fallat la pujada de l'script del «Sieve».\n" +"Ha fallat la pujada de l'script de «Sieve».\n" "El servidor ha contestat:\n" "%1" @@ -2544,8 +2536,8 @@ #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:72 #, kde-format msgid "" -"Activate extension with \"+<name of extension>\", deactivate it with \"-" -"<name of extension>\"" +"Activate extension with \"+<name of extension>\", deactivate it with \"-<name " +"of extension>\"" msgstr "" "Activeu l'extensió amb «+<nom de l'extensió>», desactiveu-la amb «-<nom de " "l'extensió>»" @@ -2665,14 +2657,13 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "" +msgstr "Realment voleu cancel·lar?" #: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Conditions" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" -msgstr "Condicions" +msgstr "Confirmació" #: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:120 #, kde-format @@ -2682,9 +2673,9 @@ "\"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." msgstr "" "La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail es basa en el " -"filtratge de la banda del servidor. Encara no heu configurat un servidor " -"IMAP per a això. Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració " -"per al compte IMAP." +"filtratge de la banda del servidor. Encara no heu configurat un servidor IMAP " +"per a això. Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al " +"compte IMAP." #: ksieveui/vacation/vacationcheckjob.cpp:136 #, kde-format @@ -2698,7 +2689,7 @@ "The server responded:\n" "%1" msgstr "" -"Ha fallat en obtindre la llista de scripts del «Sieve».\n" +"Ha fallat en obtindre la llista de scripts de «Sieve».\n" "El servidor ha contestat:\n" "%1" @@ -2815,8 +2806,8 @@ "Please contact your system administrator." msgstr "" "El servidor no té «vacation» a la seua llista d'extensions admeses pel " -"«Sieve»; sense ell, el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora " -"de l'oficina». Contacteu amb l'administrador del sistema." +"«Sieve»; sense ell, el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora de " +"l'oficina». Contacteu amb l'administrador del sistema." #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:52 #, kde-format @@ -2861,13 +2852,13 @@ #: ksieveui/vacation/vacationwarningwidget.cpp:32 #, kde-format msgid "" -"Someone (probably you) changed the vacation script on the server. KMail is " -"no longer able to determine the parameters for the autoreplies. Default " -"values will be used." +"Someone (probably you) changed the vacation script on the server. KMail is no " +"longer able to determine the parameters for the autoreplies. Default values " +"will be used." msgstr "" "Algú (probablement vós) ha canviat l'script d'absències en el servidor. El " -"KMail ja no podrà determinar els paràmetres per a les respostes " -"automàtiques. S'usaran els valors per defecte." +"KMail ja no podrà determinar els paràmetres per a les respostes automàtiques. " +"S'usaran els valors per defecte." #: ksieveui/widgets/custommanagesievewidget.cpp:58 #, kde-format @@ -3023,8 +3014,7 @@ #: shared/error.cpp:137 #, kde-format -msgid "" -"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" +msgid "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" "Error analitzant: Fi prematur d'una cadena de múltiples línies (vos heu " "oblidat del «.»?)" @@ -3033,8 +3023,7 @@ #, kde-format msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" -"Error analitzant: Fi prematur d'una cadena citada (falta la «\"» de " -"tancament)" +"Error analitzant: Fi prematur d'una cadena citada (falta la «\"» de tancament)" #: shared/error.cpp:143 #, kde-format @@ -3103,8 +3092,7 @@ #: shared/error.cpp:179 #, kde-format msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" -msgstr "" -"Error analitzant: Tan sols es permeten cadenes a les llistes de cadenes" +msgstr "Error analitzant: Tan sols es permeten cadenes a les llistes de cadenes" #: shared/error.cpp:182 #, kde-format @@ -3200,118 +3188,3 @@ #, kde-format msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" - -#~ msgid "" -#~ "Server:%1\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Servidor:%1\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "There was a problem sharing the document: %1" -#~ msgstr "S'ha produït un problema en compartir el document: %1" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Comparteix" - -#~ msgid "File was shared." -#~ msgstr "S'ha compartit el fitxer." - -#~ msgid "<qt>You can find the new request at:<br /><a href='%1'>%1</a> </qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Podeu trobar la nova sol·licitud a:<br /><a href='%1'>%1</a></qt>" - -#~ msgctxt "Reset the zoom" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Reinicia" - -#~ msgid "Unknown action" -#~ msgstr "Acció desconeguda" - -#~ msgid "" -#~ "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " -#~ "extensions;\n" -#~ "without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" -#~ "Please contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "El servidor no té «vacation» a la seva llista d'extensions admeses pel " -#~ "«Sieve»;\n" -#~ "sense ell, el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora de " -#~ "l'oficina».\n" -#~ "Contacteu amb l'administrador del sistema." - -#~ msgid "" -#~ "Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" -#~ "KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" -#~ "Default values will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Algú (probablement vós) ha canviat l'script d'absències en el servidor.\n" -#~ "El KMail ja no podrà determinar els paràmetres per a les respostes " -#~ "automàtiques.\n" -#~ "S'usaran els valors per defecte." - -#~ msgid "" -#~ "Sieve script installed successfully on the server.\n" -#~ "Out of Office reply is now active." -#~ msgstr "" -#~ "L'script de «Sieve» s'ha instal·lat correctament en aquest servidor.\n" -#~ "La resposta «fora de l'oficina» ara està activa." - -#~ msgid "" -#~ "Sieve script installed successfully on the server.\n" -#~ "Out of Office reply has been deactivated." -#~ msgstr "" -#~ "L'script de «Sieve» s'ha instal·lat correctament en aquest servidor.\n" -#~ "La resposta «fora de l'oficina» s'ha desactivat." - -#~ msgid "New Script Name" -#~ msgstr "Nom de l'script nou" - -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Reanomena..." - -#~ msgid "Edit description..." -#~ msgstr "Edita la descripció..." - -#~ msgid "Select folder" -#~ msgstr "Selecciona la carpeta" - -#~ msgid "Syntax error." -#~ msgstr "Error de sintaxi." - -#~ msgid "Failed to get SieveJob list." -#~ msgstr "Ha fallat en recuperar la llista de tasques del «Sieve»." - -#~ msgid "Autogenerate Script..." -#~ msgstr "Autogenera l'script..." - -#~ msgid "SieveJob list failed." -#~ msgstr "Ha fallat la llista de «SieveJob»." - -#~| msgid "Save As..." -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Desa com a" - -#~ msgid "" -#~ "*.siv|sieve files (*.siv)\n" -#~ "*|all files (*)" -#~ msgstr "" -#~ "*.siv|Fitxers de «Sieve» (*.siv)\n" -#~ "*|Tots els fitxers (*)" - -#~ msgid "Upload..." -#~ msgstr "Pujada..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Autogenerate Script..." -#~ msgid "AutoCreateScripttest_Gui" -#~ msgstr "Autogenera l'script..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Sieve Parsing" -#~ msgid "ScriptSieveParsingTest_Gui" -#~ msgstr "Anàlisi de «Sieve»" - -#~| msgid "Save As..." -#~ msgid "SaveAs..." -#~ msgstr "Desa com a..." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.1/po/fi/kio_sieve.po new/libksieve-19.12.2/po/fi/kio_sieve.po --- old/libksieve-19.12.1/po/fi/kio_sieve.po 2020-01-07 03:34:06.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.2/po/fi/kio_sieve.po 2020-02-04 02:59:10.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (C). # Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003. # Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005. -# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2010, 2015. +# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2010, 2015, 2020. # Lasse Liehu <[email protected]>, 2013. # # KDE Finnish translation sprint participants: @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: kio_sieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-02 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 23:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-01 12:51+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "Language: fi\n" @@ -22,7 +22,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:17+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: sieve.cpp:330 #, kde-format @@ -193,9 +193,7 @@ "Tapahtui yhteyskäytäntövirhe yritettäessä neuvotella skriptin latauksesta." #: sieve.cpp:775 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "special command completed" -#| msgid "Done." +#, kde-format msgctxt "data retrieval complete" msgid "Done." msgstr "Valmis." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.1/po/fi/libksieve.po new/libksieve-19.12.2/po/fi/libksieve.po --- old/libksieve-19.12.1/po/fi/libksieve.po 2020-01-07 03:34:06.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.2/po/fi/libksieve.po 2020-02-04 02:59:10.000000000 +0100 @@ -4,7 +4,7 @@ # Author: Artnay # Author: Lliehu # Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2006. -# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # Lasse Liehu <[email protected]>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Jiri Grönroos <[email protected]>, 2012. msgid "" @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-10 17:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-01 15:33+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "Language: fi\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:11+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: kmanagesieve/session.cpp:114 #, kde-format @@ -41,8 +41,7 @@ "Voit yrittää alkaa TLS-neuvottelun siitä huolimatta tai perua toiminnon." #: kmanagesieve/session.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server Does Not Advertise TLS" +#, kde-format msgid "Sieve Server Does Not Advertise TLS" msgstr "Palvelin ei mainitse TLS:ää" @@ -85,12 +84,13 @@ "The Sieve server on %1 has reported an error:\n" "%2" msgstr "" +"Sieve-palvelin osoitteessa %1 ilmoitti virheestä:\n" +"%2" #: kmanagesieve/session.cpp:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sieve Parsing" +#, kde-format msgid "Sieve Manager" -msgstr "Sieve-jäsennys" +msgstr "Sieve-hallinta" #: kmanagesieve/sessionthread.cpp:305 #, kde-format @@ -2682,14 +2682,13 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti perua?" #: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Conditions" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" -msgstr "Ehdot" +msgstr "Vahvistus" #: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:120 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.1/po/ia/kio_sieve.po new/libksieve-19.12.2/po/ia/kio_sieve.po --- old/libksieve-19.12.1/po/ia/kio_sieve.po 2020-01-07 03:34:07.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.2/po/ia/kio_sieve.po 2020-02-04 02:59:11.000000000 +0100 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012. +# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-02 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-17 13:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 22:04+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n" -"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" +"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: sieve.cpp:330 @@ -188,9 +188,7 @@ "discargamento de script." #: sieve.cpp:775 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "special command completed" -#| msgid "Done." +#, kde-format msgctxt "data retrieval complete" msgid "Done." msgstr "Facite." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.1/po/ia/libksieve.po new/libksieve-19.12.2/po/ia/libksieve.po --- old/libksieve-19.12.1/po/ia/libksieve.po 2020-01-07 03:34:07.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.2/po/ia/libksieve.po 2020-02-04 02:59:11.000000000 +0100 @@ -1,22 +1,22 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013. +# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2020. # Giovanni Sora <[email protected]>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:05+0200\n" -"Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n" -"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-03 23:25+0100\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n" +"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: kmanagesieve/session.cpp:114 #, kde-format @@ -38,10 +38,10 @@ "operation." #: kmanagesieve/session.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Server Does Not Advertise TLS" msgid "Sieve Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "Servitor non annuncia TLS" +msgstr "Servitor de Sieve non annuncia TLS" #: kmanagesieve/session.cpp:122 #, kde-format @@ -84,10 +84,10 @@ msgstr "" #: kmanagesieve/session.cpp:339 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Sieve Parsing" msgid "Sieve Manager" -msgstr "Analysator de Sieve in action" +msgstr "Gerente de Sieve" #: kmanagesieve/sessionthread.cpp:305 #, kde-format @@ -772,10 +772,10 @@ msgstr "... " #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:152 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Select folder" msgid "Select Flags" -msgstr "Selige dossier" +msgstr "Selige flags" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:41 #, kde-format @@ -833,10 +833,10 @@ msgstr "" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "length" msgid "Length" -msgstr "extension" +msgstr "Longitude" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:75 #, kde-format @@ -1350,7 +1350,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:260 #, kde-format msgid "Resent From" -msgstr "" +msgstr "Re-inviate ex" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:261 #, kde-format @@ -1656,10 +1656,10 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:156 #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:430 #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:458 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Sieve Script" msgid "Rename Script" -msgstr "Nove script de Sieve" +msgstr "Renomina script" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:162 #, fuzzy, kde-format @@ -1689,12 +1689,10 @@ msgstr "Renomina" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:449 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "A feature \"%1\" in condition \"%2\" is not supported by server" msgid "forEveryPart is not supported by your server" msgstr "" -"Un characteristica \"%1\" in condition \"%2\" non es supportate per le " -"servitor." #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:547 #, kde-format @@ -1759,16 +1757,16 @@ msgstr "" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "all files (*)" msgid "All Files (*)" -msgstr "omne files (*)" +msgstr "Omne files (*)" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Log To File" -msgstr "" +msgstr "Salveguarda registro in file" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescripttabwidget.cpp:60 #: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:60 @@ -1846,7 +1844,7 @@ "%1" #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:185 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "(This script is empty.)\n" #| "\n" @@ -1893,7 +1891,7 @@ msgstr "(necun scripts de Sieve disponibile sur iste servitor)\n" #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:229 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Active script: %1\n" #| "\n" @@ -1901,7 +1899,7 @@ "Active script: '%1'\n" "\n" msgstr "" -"Activa script: %1\n" +"Activa script: '%1'\n" "\n" #: ksieveui/editor/sieveeditor.cpp:49 @@ -1917,10 +1915,10 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Sieve Files (*.siv);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Files de Sieve (*.siv);;All Files (*)" #: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Sieve Script" msgctxt "@title:window" msgid "Save Script" @@ -1942,7 +1940,7 @@ msgstr "" #: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:75 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Import Script" msgid "Import Script Sieve" msgstr "Script de importar" @@ -1962,19 +1960,19 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:63 #, kde-format msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Vade a le Linea" #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Add comment" msgid "Comment" -msgstr "Adde commento" +msgstr "Commento" #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:72 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Add comment" msgid "Uncomment" -msgstr "Adde commento" +msgstr "Leva commentos" #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:76 #, fuzzy, kde-format @@ -1985,17 +1983,17 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:94 #, kde-format msgid "Wordwrap" -msgstr "" +msgstr "Excision de Parola" #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "File Into" msgctxt "@title:menu" msgid "File" -msgstr "Information de file" +msgstr "File" #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:114 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "@title:menu" msgid "Edit" @@ -2005,29 +2003,29 @@ #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Instrumentos" #: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Close Tab" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close All Other Tabs" -msgstr "Claude scheda" +msgstr "Clauder omne altere schedas" #: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:72 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Close Tab" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close All Tabs" -msgstr "Claude scheda" +msgstr "Claude omne schedas" #: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:176 #, kde-format @@ -2083,7 +2081,7 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Share..." -msgstr "" +msgstr "Comparti..." #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:141 #, kde-format @@ -2091,7 +2089,7 @@ msgstr "" #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:407 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Sieve Script" msgctxt "Default description for the source" msgid "My Sieve Script" @@ -2100,7 +2098,7 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:443 #, kde-format msgid "Simple Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo simple" #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:443 #, kde-format @@ -2207,7 +2205,7 @@ #: ksieveui/editor/webengine/findbar/findbarbase.cpp:100 #, kde-format msgid "Phrase not found" -msgstr "" +msgstr "Phrase non trovate" #: ksieveui/editor/webengine/sieveeditorwebengineview.cpp:63 #, kde-format @@ -2217,12 +2215,12 @@ #: ksieveui/managescriptsjob/checkscriptjob.cpp:84 #, kde-format msgid "No errors found." -msgstr "" +msgstr "Il non trovava alcun error..." #: ksieveui/managescriptsjob/checkscriptjob.cpp:87 #, kde-format msgid "An unknown error was encountered." -msgstr "" +msgstr "Il incontrava un error incognite." #: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:60 #: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:53 @@ -2261,10 +2259,10 @@ "%1" #: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Script is empty." msgid "Script is empty. (%1)" -msgstr "Script es vacue." +msgstr "Script es vacue. (%1)" #: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:87 #, kde-format @@ -2413,12 +2411,12 @@ #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerdialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Apply Changes" -msgstr "" +msgstr "Applica le modificationes" #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerdialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Cribra (debug)" #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:53 #, kde-format @@ -2428,7 +2426,7 @@ #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:67 #, kde-format msgid "Extension:" -msgstr "" +msgstr "Extension:" #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:72 #, kde-format @@ -2466,12 +2464,12 @@ #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerresulteditor.cpp:42 #, kde-format msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Netta" #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerresulteditor.cpp:53 #, kde-format msgid "Text Files (*.txt);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Files de texto (*.txt);;Omne Files (*)" #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggertextedit.cpp:45 #, kde-format @@ -2549,14 +2547,14 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "" +msgstr "Tu vermente vole cancellar?" #: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Conditions" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" -msgstr "Conditiones" +msgstr "Confirmation" #: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:120 #, kde-format @@ -2627,12 +2625,12 @@ #: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:116 #, kde-format msgid "Start date:" -msgstr "" +msgstr "Data de initio:" #: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:144 #, kde-format msgid "End date:" -msgstr "" +msgstr "Data de fin:" #: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:167 #: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:317 @@ -2706,15 +2704,15 @@ msgstr "" #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Redirect" msgid "Redirect to" -msgstr "Redirige" +msgstr "Redirige a" #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:65 #, kde-format msgid "Copy to" -msgstr "" +msgstr "Copia a" #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:78 #, kde-format @@ -2746,7 +2744,7 @@ #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:27 #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "No imap server configured..." msgid "No IMAP server configured..." msgstr "Necun servityor ipam configurate..." @@ -2775,7 +2773,7 @@ #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:168 #, kde-format msgid "Deactivate Script" -msgstr "" +msgstr "Deactiva Script" #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:174 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.1/po/ko/kio_sieve.po new/libksieve-19.12.2/po/ko/kio_sieve.po --- old/libksieve-19.12.1/po/ko/kio_sieve.po 2020-01-07 03:34:08.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.2/po/ko/kio_sieve.po 2020-02-04 02:59:13.000000000 +0100 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Shinjo Park <[email protected]>, 2014, 2020. # -# Shinjo Park <[email protected]>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-02 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 00:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-29 00:36+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <[email protected]>\n" "Language: ko\n" @@ -15,6 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #: sieve.cpp:330 #, kde-format @@ -183,9 +184,7 @@ msgstr "스크립트 다운로드를 협상하는 중 프로토콜 오류가 발생했습니다." #: sieve.cpp:775 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "special command completed" -#| msgid "Done." +#, kde-format msgctxt "data retrieval complete" msgid "Done." msgstr "완료." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.1/po/zh_CN/kio_sieve.po new/libksieve-19.12.2/po/zh_CN/kio_sieve.po --- old/libksieve-19.12.1/po/zh_CN/kio_sieve.po 2020-01-07 03:34:11.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.2/po/zh_CN/kio_sieve.po 2020-02-04 02:59:17.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-02 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:56\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.1/po/zh_CN/libksieve.po new/libksieve-19.12.2/po/zh_CN/libksieve.po --- old/libksieve-19.12.1/po/zh_CN/libksieve.po 2020-01-07 03:34:11.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.2/po/zh_CN/libksieve.po 2020-02-04 02:59:18.000000000 +0100 @@ -4,7 +4,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:56\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
