Hello community, here is the log from the commit of package palapeli for openSUSE:Leap:15.2 checked in at 2020-02-21 10:47:51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/palapeli (Old) and /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.palapeli.new.26092 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "palapeli" Fri Feb 21 10:47:51 2020 rev:41 rq:772079 version:19.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/palapeli/palapeli.changes 2020-01-17 12:04:43.636590883 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.palapeli.new.26092/palapeli.changes 2020-02-21 10:48:33.870825241 +0100 @@ -1,0 +2,14 @@ +Fri Feb 7 08:38:29 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Replace %make_jobs with %cmake_build. + +------------------------------------------------------------------- +Wed Feb 5 06:29:51 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 19.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.2 +- No code change since 19.12.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- palapeli-19.12.1.tar.xz palapeli-19.12.1.tar.xz.sig New: ---- palapeli-19.12.2.tar.xz palapeli-19.12.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ palapeli.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.YaH8ax/_old 2020-02-21 10:48:34.294826107 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.YaH8ax/_new 2020-02-21 10:48:34.310826140 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: palapeli -Version: 19.12.1 +Version: 19.12.2 Release: 0 Summary: Jigsaw puzzle game License: GPL-2.0-or-later @@ -91,7 +91,7 @@ %build %cmake_kf5 -d build - %make_jobs + %cmake_build %install %kf5_makeinstall -C build ++++++ palapeli-19.12.1.tar.xz -> palapeli-19.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/palapeli-19.12.1/po/ca@valencia/palapeli.po new/palapeli-19.12.2/po/ca@valencia/palapeli.po --- old/palapeli-19.12.1/po/ca@valencia/palapeli.po 2020-01-07 03:00:05.000000000 +0100 +++ new/palapeli-19.12.2/po/ca@valencia/palapeli.po 2020-02-04 01:29:40.000000000 +0100 @@ -392,8 +392,8 @@ #: src/engine/gameplay.cpp:417 #, kde-format msgid "" -"You need to click on a piece holder to select it before you can delete it, " -"or you can just click on its Close button." +"You need to click on a piece holder to select it before you can delete it, or " +"you can just click on its Close button." msgstr "" "Cal clicar en un contenidor de peces per seleccionar-lo abans que el puguis " "suprimir, o simplement pots clicar en el seu botó de tancar." @@ -427,9 +427,9 @@ "To rearrange pieces, either the puzzle table must have some selected pieces " "or there must be a selected holder with some selected pieces in it." msgstr "" -"Per reorganitzar les peces, la taula del trencaclosques cal que tinga " -"algunes peces seleccionades o cal que hi haja un contenidor seleccionat amb " -"alguna de les seues peces seleccionades." +"Per reorganitzar les peces, la taula del trencaclosques cal que tinga algunes " +"peces seleccionades o cal que hi haja un contenidor seleccionat amb alguna de " +"les seues peces seleccionades." #: src/engine/gameplay.cpp:543 #, kde-format @@ -470,8 +470,8 @@ #: src/engine/gameplay.cpp:611 #, kde-format msgid "" -"You need to have at least two holders, one of them selected and with " -"selected pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder." +"You need to have at least two holders, one of them selected and with selected " +"pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder." msgstr "" "Com a mínim cal tindre dos contenidors, un dels seleccionats amb peces " "seleccionades a dins, abans de poder transferir peces a un segon contenidor." @@ -488,8 +488,8 @@ msgid "" "You have just created a large puzzle: Palapeli has several features to help " "you solve it within the limited space on the desktop. They are described in " -"detail in the Palapeli Handbook (on the Help menu). Here are just a few " -"quick tips.\n" +"detail in the Palapeli Handbook (on the Help menu). Here are just a few quick " +"tips.\n" "\n" "Before beginning, it may be best not to use bevels or shadowing with large " "puzzles (see the Settings dialog), because they make loading slower and " @@ -500,9 +500,9 @@ "mouse, it magnifies parts of the picture, so the window size you choose for " "the Preview can be quite small.\n" "\n" -"Next, there are close-up and distant views of the puzzle table, which you " -"can switch quickly by using a mouse button (default Middle-Click). In close-" -"up view, use the empty space in the scroll bars to search through the puzzle " +"Next, there are close-up and distant views of the puzzle table, which you can " +"switch quickly by using a mouse button (default Middle-Click). In close-up " +"view, use the empty space in the scroll bars to search through the puzzle " "pieces a 'page' at a time. You can adjust the two views by zooming in or out " "and your changes will be remembered.\n" "\n" @@ -510,10 +510,10 @@ "solution.\n" "\n" "Last but not least, there are small windows called 'holders'. They are for " -"sorting pieces into groups such as edges, sky or white house on left. You " -"can have as many holders as you like and can give them names. You should " -"already have one named 'Hand', for carrying pieces from wherever you find " -"them to the solution area.\n" +"sorting pieces into groups such as edges, sky or white house on left. You can " +"have as many holders as you like and can give them names. You should already " +"have one named 'Hand', for carrying pieces from wherever you find them to the " +"solution area.\n" "\n" "You use a special mouse click to transfer pieces into or out of a holder " "(default Shift Left-Click). First make sure the holder you want to use is " @@ -525,17 +525,17 @@ "To transfer pieces out of a holder, make sure no pieces are selected on the " "puzzle table, go into the holder window and select some pieces, using normal " "Palapeli mouse operations, then go back to the puzzle table and do the " -"special click on an empty space where you want the pieces to arrive. " -"Transfer no more than a few pieces at a time, to avoid collisions of pieces " -"on the puzzle table.\n" +"special click on an empty space where you want the pieces to arrive. Transfer " +"no more than a few pieces at a time, to avoid collisions of pieces on the " +"puzzle table.\n" "\n" "By the way, holders can do almost all the things the puzzle table and its " "window can do, including joining pieces to build up a part of the solution." msgstr "" "Acabes de crear un trencaclosques gran: el Palapeli té diverses " -"funcionalitats per ajudar a resoldre'l en l'espai limitat de l'escriptori. " -"Es descriuen en detall en el manual del Palapeli (en el menú d'ajuda). Ací " -"hi ha alguns consells ràpids.\n" +"funcionalitats per ajudar a resoldre'l en l'espai limitat de l'escriptori. Es " +"descriuen en detall en el manual del Palapeli (en el menú d'ajuda). Ací hi ha " +"alguns consells ràpids.\n" "\n" "Abans de començar, és millor no utilitzar bisells o ombrejats amb els " "trencaclosques grans (veu el diàleg d'arranjament), perquè fan més lenta la " @@ -545,32 +545,30 @@ "La primera funcionalitat és la vista prèvia del trencaclosques (una imatge " "del trencaclosques completat) i un botó de la barra d'eines per activar o " "desactivar. Si hi passes per sobre amb el ratolí, s'amplien parts de la " -"imatge, així que la mida que tries de la finestra per la vista prèvia pot " -"ser bastant petita.\n" +"imatge, així que la mida que tries de la finestra per la vista prèvia pot ser " +"bastant petita.\n" "\n" "Després, hi ha vistes de prop i distants de la taula del trencaclosques, que " -"pots commutar ràpidament usant un botó del ratolí (per defecte és el botó " -"del mig). En la vista de prop, s'usa l'espai buit en les barres de " -"desplaçament per cercar en les peces del trencaclosques una «pàgina» a la " -"vegada. Pots ajustar les dues vistes apropant o allunyant i els canvis es " -"recordaran.\n" +"pots commutar ràpidament usant un botó del ratolí (per defecte és el botó del " +"mig). En la vista de prop, s'usa l'espai buit en les barres de desplaçament " +"per cercar en les peces del trencaclosques una «pàgina» a la vegada. Pots " +"ajustar les dues vistes apropant o allunyant i els canvis es recordaran.\n" "\n" "Hi ha un espai en la taula del trencaclosques reservat per construir la " "solució.\n" "\n" "Per acabar, però no menys important, hi ha algunes finestres petites " -"anomenades «contenidors». Estan per ordenar les peces en grups com vores, " -"cel o casa blanca a l'esquerra. Pots tindre tants contenidors com vulgues i " -"donar-los-hi noms. Ja n'hauries de tindre un anomenat «Mà», per portar peces " -"d'on les trobes a l'àrea de la solució.\n" +"anomenades «contenidors». Estan per ordenar les peces en grups com vores, cel " +"o casa blanca a l'esquerra. Pots tindre tants contenidors com vulgues i donar-" +"los-hi noms. Ja n'hauries de tindre un anomenat «Mà», per portar peces d'on " +"les trobes a l'àrea de la solució.\n" "\n" "Utilitza un clic especial de ratolí per transferir peces a dins o fora d'un " "contenidor (per defecte Maj+botó esquerre). Primer, assegura't que el " "contenidor que vols usar estiga actiu: hauria de tindre una vora blava. Si " "no, clica'l. Per transferir peces al contenidor, selecciona-les en la taula " "del trencaclosques i després fes el clic especial per «teletransportar-les» " -"en el contenidor. O també pots fer el clic especial en una peça a la " -"vegada.\n" +"en el contenidor. O també pots fer el clic especial en una peça a la vegada.\n" "\n" "Per transferir peces fora d'un contenidor, assegura't que no hi ha cap peça " "seleccionada en la taula del trencaclosques, vés dins la finestra del " @@ -880,11 +878,11 @@ #: src/palapeli.kcfg:12 #, kde-format msgid "" -"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" " -"if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")." +"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" if " +"a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")." msgstr "" -"El nom de fitxer de la imatge de fons a usar per a la vista, o «__color__» " -"si s'ha d'usar un color sòlid (mira la clau «ViewBackgroundColor»)." +"El nom de fitxer de la imatge de fons a usar per a la vista, o «__color__» si " +"s'ha d'usar un color sòlid (mira la clau «ViewBackgroundColor»)." #. i18n: ectx: label, entry (ViewBackgroundColor), group (Appearance) #: src/palapeli.kcfg:16 @@ -909,8 +907,8 @@ "Where to reserve space on the puzzle table for the solution, when shuffling " "or re-shuffling the pieces." msgstr "" -"Espai de la taula del trencaclosques a reservar per la solució, en barrejar " -"o tornar a barrejar les peces." +"Espai de la taula del trencaclosques a reservar per la solució, en barrejar o " +"tornar a barrejar les peces." #. i18n: ectx: label, entry (PieceSpacing), group (Appearance) #: src/palapeli.kcfg:28 @@ -947,8 +945,8 @@ #: src/palapeli.kcfg:40 #, kde-format msgid "" -"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might " -"improve puzzle loading performance." +"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might improve " +"puzzle loading performance." msgstr "" "Si s'ha de renderitzar els bisells de les peces del trencaclosques. Apagant " "això es millorarà el rendiment del renderitzat." @@ -1041,8 +1039,7 @@ "will take effect only when a new puzzle is started." msgstr "" "Aquestes opcions es poden desactivar quan el Palapeli s'està executant molt " -"lentament. Els canvis es duran a terme només en iniciar un trencaclosques " -"nou." +"lentament. Els canvis es duran a terme només en iniciar un trencaclosques nou." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: src/settings.ui:195 @@ -1178,8 +1175,8 @@ "Rearrange all pieces in a selected piece holder or selected pieces in any " "window" msgstr "" -"Reorganitza totes les peces en el contenidor de peces seleccionat o les " -"peces seleccionades en qualsevol finestra" +"Reorganitza totes les peces en el contenidor de peces seleccionat o les peces " +"seleccionades en qualsevol finestra" #: src/window/mainwindow.cpp:141 #, kde-format @@ -1218,14 +1215,3 @@ msgctxt "Progress display" msgid "%1% finished" msgstr "%1% finalitzat" - -#~ msgid "" -#~ "If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown " -#~ "after importing the given puzzle." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'especifica l'opció -i/--import, no es mostrarà la finestra principal " -#~ "després d'importar el trencaclosques proporcionat." - -#~ msgctxt "As in a movie close-up scene" -#~ msgid "Close-up View" -#~ msgstr "Vista de primer pla" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/palapeli-19.12.1/po/zh_CN/palapeli.po new/palapeli-19.12.2/po/zh_CN/palapeli.po --- old/palapeli-19.12.1/po/zh_CN/palapeli.po 2020-01-07 03:01:25.000000000 +0100 +++ new/palapeli-19.12.2/po/zh_CN/palapeli.po 2020-02-04 01:29:42.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-01 03:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:50\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:56\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
