Hello community, here is the log from the commit of package gnome-taquin for openSUSE:Leap:15.2 checked in at 2020-02-22 17:53:03 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/gnome-taquin (Old) and /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.gnome-taquin.new.26092 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-taquin" Sat Feb 22 17:53:03 2020 rev:23 rq:778108 version:3.34.4 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/gnome-taquin/gnome-taquin.changes 2020-02-21 23:50:30.404704199 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.gnome-taquin.new.26092/gnome-taquin.changes 2020-02-22 17:53:05.413849923 +0100 @@ -1,0 +2,7 @@ +Fri Feb 14 08:51:42 UTC 2020 - Bjørn Lie <[email protected]> + +- Update to version 3.34.4: + + Metadata fixes. + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gnome-taquin-3.34.3.tar.xz New: ---- gnome-taquin-3.34.4.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gnome-taquin.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.XMIB7P/_old 2020-02-22 17:53:05.849850804 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.XMIB7P/_new 2020-02-22 17:53:05.853850812 +0100 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: gnome-taquin -Version: 3.34.3 +Version: 3.34.4 Release: 0 Summary: A computer version of the 15-puzzle and other sliding puzzles License: GPL-3.0-or-later ++++++ gnome-taquin-3.34.3.tar.xz -> gnome-taquin-3.34.4.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-taquin-3.34.3/NEWS new/gnome-taquin-3.34.4/NEWS --- old/gnome-taquin-3.34.3/NEWS 2020-01-06 18:09:40.000000000 +0100 +++ new/gnome-taquin-3.34.4/NEWS 2020-02-14 03:45:08.000000000 +0100 @@ -1,4 +1,12 @@ -3.35.3 – January 6, 2020 +3.34.4 – February 14, 2020 +============================= + +Translation release, with some metadatas fixes. + +Updated translation: + Indonesian: Andika Triwidada + +3.34.3 – January 6, 2020 ============================= A release for fixing a menu refresh bug. diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-taquin-3.34.3/data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in new/gnome-taquin-3.34.4/data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in --- old/gnome-taquin-3.34.3/data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in 2020-01-06 18:09:40.000000000 +0100 +++ new/gnome-taquin-3.34.4/data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in 2020-02-14 03:45:08.000000000 +0100 @@ -59,8 +59,6 @@ </content_rating> <releases> - <!-- should be kept in versionning inverted order --> - <release version="3.35.3" date="2020-01-06" type="development" urgency="low"/> - <release version="3.34.3" date="2020-01-06" type="stable" urgency="medium"/> + <release version="3.34.4" date="2020-02-14" type="stable" urgency="medium"/> </releases> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-taquin-3.34.3/meson.build new/gnome-taquin-3.34.4/meson.build --- old/gnome-taquin-3.34.3/meson.build 2020-01-06 18:09:40.000000000 +0100 +++ new/gnome-taquin-3.34.4/meson.build 2020-02-14 03:45:08.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ project('gnome-taquin', 'vala', 'c', - version: '3.34.3') + version: '3.34.4') project_id = 'org.gnome.Taquin' diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-taquin-3.34.3/po/LINGUAS new/gnome-taquin-3.34.4/po/LINGUAS --- old/gnome-taquin-3.34.3/po/LINGUAS 2020-01-06 18:09:40.000000000 +0100 +++ new/gnome-taquin-3.34.4/po/LINGUAS 2020-02-14 03:45:08.000000000 +0100 @@ -27,6 +27,7 @@ lt lv ml +ms nb ne nl diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-taquin-3.34.3/po/ms.po new/gnome-taquin-3.34.4/po/ms.po --- old/gnome-taquin-3.34.3/po/ms.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/gnome-taquin-3.34.4/po/ms.po 2020-02-14 03:45:08.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,564 @@ +# Malay translation for gnome-taquin. +# Copyright (C) 2019 gnome-taquin's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-taquin package. +# abuyop <[email protected]>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-taquin gnome-3-34\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-taquin/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-08 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-29 01:15+0800\n" +"Language-Team: Malay <[email protected]>\n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Taquin" +msgstr "Taquin GNOME" + +#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec +#: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Taquin.desktop.in:9 +msgid "Slide tiles to their correct places" +msgstr "Leret jubin-jubin ke tempatnya" + +#: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Taquin is a computer version of the 15-puzzle and other sliding puzzles." +msgstr "" +"Taquin ialah versi komputer bagi teka-teki-15 dan lain-lain teka-teki " +"sejenisnya." + +#: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:13 +msgid "" +"The object of Taquin is to move tiles so that they reach their places, " +"either indicated with numbers, or with parts of a great image." +msgstr "" +"Objektif Taquin ialah menggerakkan jubin-jubin supaya ia berada pada tempat " +"sepatutnya, sama ada mengikut nombor kedudukan, atau sebahagian dari satu " +"imej." + +#: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:21 +msgid "A GNOME taquin game preview" +msgstr "Pratonton permainan taquin GNOME" + +#: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:37 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Projek GNOME" + +#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog... +#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:3 src/taquin-main.vala:26 +msgid "Taquin" +msgstr "Taquin" + +#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec +#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:7 +msgid "15-puzzle" +msgstr "Teka-teki-15" + +#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:11 +msgid "puzzle;" +msgstr "teka-teki;" + +#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec; name of the traditional Taquin game +#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the traditional Taquin game +#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:21 data/ui/taquin-screens.ui:95 +msgid "15-Puzzle" +msgstr "Teka-teki-15" + +#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec; name of the alternative game +#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the non-traditional game +#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:26 data/ui/taquin-screens.ui:112 +msgid "16-Puzzle" +msgstr "Teka-Teki-16" + +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/automatic-night-mode' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:6 +msgid "A flag to follow system night light" +msgstr "Satu bendera untuk mengikuti cahaya malam sistem" + +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/automatic-night-mode' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:8 +msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode." +msgstr "Guna tetapan cahaya malam GNOME untuk aktifkan mod-malam." + +#. see AdaptativeWindow.width-request at data/ui/adaptative-window.ui:22 +#. range min="350"/ FIXME +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-width' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:15 +msgid "The width of the window" +msgstr "Lebar tetingkap" + +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-width' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:17 +msgid "The width of the main window in pixels." +msgstr "Lebar tetingkap utama dalam piksel." + +#. see AdaptativeWindow.height-request at data/ui/adaptative-window.ui:21 +#. range min="284"/ FIXME +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-height' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:24 +msgid "The height of the window" +msgstr "Tinggi tetingkap" + +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-height' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:26 +msgid "The height of the main window in pixels." +msgstr "Tinggi tetingkap utama dalam piksel." + +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-is-maximized' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:31 +msgid "A flag to enable maximized mode" +msgstr "Satu bendera untuk membenarkan mod termaksimum" + +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-is-maximized' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:33 +msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode." +msgstr "Jika \"benar\" tetingkap utama bermula dalam mod termaksimum." + +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/size' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:51 +msgid "Number of tiles on each edge." +msgstr "Jumlah jubin pada setiap pinggir." + +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/size' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:53 +msgid "" +"The game offers to play with a board size from 3 to 5. The setting could be " +"set from 2 (good for testing) to 9, limited by the way files are selected." +msgstr "" +"Permainan menawarkan saiz papan bermula dari 3 hingga 5. Tetapannya ialah " +"dari 2 (baik untuk pengujian) hinggalah ke 9, terhad mengikut cara fail " +"dipilih." + +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/theme' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:58 +msgid "Name of the theme folder." +msgstr "Nama bagi folder tema." + +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/theme'; TODO the themes names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:60 +msgid "Taquin has two default themes: 'cats' and 'numbers'." +msgstr "Taquin mempunyai dua tema lalai: 'kucing' dan 'angka'." + +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/sound' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:65 +msgid "Sound" +msgstr "Bunyi" + +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/sound' +#: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:67 +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Sama ada mahu mainkan bunyi atau sebaliknya." + +#. Translators: accessible name of the hamburger menu +#: data/ui/base-headerbar.ui:113 +msgid "Actions" +msgstr "Aksi" + +#. Translators: accessible description of the hamburger menu +#: data/ui/base-headerbar.ui:115 +msgid "Current view actions" +msgstr "Aksi-aksi pandangan semasa" + +#. Translators: accessible name of the history menubutton +#: data/ui/game-headerbar.ui:32 +msgid "History" +msgstr "Sejarah" + +#. Translators: accessible description of the history menubutton +#: data/ui/game-headerbar.ui:34 +msgid "Game history menu" +msgstr "Menu sejarah permainan" + +#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back button +#: data/ui/game-headerbar.ui:49 +msgid "Go back to the current game" +msgstr "Undur ke permainan semasa" + +#. Translators: during a game, tooltip text of the New Game button +#: data/ui/game-headerbar.ui:69 +msgid "Start a new game" +msgstr "Mulakan satu permainan baharu" + +#. Translators: during a game, label of the New Game button (with a mnemonic that appears pressing Alt) +#: data/ui/game-headerbar.ui:78 +msgid "_New Game" +msgstr "Permainan _Baharu" + +#: data/ui/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "During game selection" +msgstr "Ketika pemilihan permainan" + +#: data/ui/help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new game" +msgstr "Mula permainan baharu" + +#: data/ui/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back" +msgstr "Undur" + +#: data/ui/help-overlay.ui:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "During a game" +msgstr "Ketika permainan" + +#: data/ui/help-overlay.ui:52 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New game" +msgstr "Permainan baharu" + +#: data/ui/help-overlay.ui:59 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Restart game" +msgstr "Mula semula permainan" + +#: data/ui/help-overlay.ui:66 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Undo last move" +msgstr "Buat asal tindakan terakhir" + +#: data/ui/help-overlay.ui:75 +msgctxt "shortcut window" +msgid "15-Puzzle" +msgstr "Teka-teki-15" + +#: data/ui/help-overlay.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select tile to push on" +msgstr "Pilih jubin untuk ditolak" + +#: data/ui/help-overlay.ui:86 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Push on selected tile" +msgstr "Tolak jubin terpilih" + +#: data/ui/help-overlay.ui:95 +msgctxt "shortcut window" +msgid "16-Puzzle" +msgstr "Teka-Teki-16" + +#: data/ui/help-overlay.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Change selected column" +msgstr "Ubah lajur terpilih" + +#: data/ui/help-overlay.ui:106 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Change selected row" +msgstr "Ubah baris terpilih" + +#: data/ui/help-overlay.ui:113 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Swipe selected row" +msgstr "Leret baris terpilih" + +#: data/ui/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Swipe selected column" +msgstr "Leret lajur terpilih" + +#: data/ui/help-overlay.ui:129 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Generic" +msgstr "Generik" + +#: data/ui/help-overlay.ui:133 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Pintasan papan kekunci" + +#: data/ui/help-overlay.ui:140 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: data/ui/help-overlay.ui:147 +msgctxt "shortcut window" +msgid "About" +msgstr "Perihal" + +#: data/ui/help-overlay.ui:154 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton +#: data/ui/taquin-screens.ui:24 +msgid "3 × 3" +msgstr "3 × 3" + +#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton +#: data/ui/taquin-screens.ui:30 +msgid "4 × 4" +msgstr "4 × 4" + +#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton +#: data/ui/taquin-screens.ui:36 +msgid "5 × 5" +msgstr "5 × 5" + +#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with cats images +#: data/ui/taquin-screens.ui:46 +msgid "Cats" +msgstr "Kucing" + +#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with numbers +#: data/ui/taquin-screens.ui:52 +msgid "Numbers" +msgstr "Angka" + +#. Translators: when configuring a new game, header of the game type that appears on small screen +#: data/ui/taquin-screens.ui:70 +msgid "Game" +msgstr "Permainan" + +#. Translators: when configuring a new game, header of the options that appears on small screen +#: data/ui/taquin-screens.ui:134 +msgid "Options" +msgstr "Pilihan" + +#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits" +#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name of the view, displayed in the headerbar +#: src/about-list.vala:44 src/base-headerbar.vala:288 +msgid "About" +msgstr "Perihal" + +#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the first is "About" +#: src/about-list.vala:46 +msgid "Credits" +msgstr "Penghargaan" + +#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of the link to the GPL license; TODO better text, as in the usual about dialog +#: src/about-list.vala:135 +msgid "" +"GNU General Public License\n" +"version 3 or later" +msgstr "" +"Lesen Awam Am GNU\n" +"versi 3 atau yang terkemudian" + +#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the header of the programmers names +#: src/about-list.vala:154 +msgid "Creators" +msgstr "Pencipta" + +#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the header of the documenters names +#: src/about-list.vala:161 +msgid "Documenters" +msgstr "Pembangun Dokumen" + +#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the header of the translators names +#: src/about-list.vala:166 +msgid "Translators" +msgstr "Penterjemah" + +#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the header of the pictural artists names +#: src/about-list.vala:172 +msgid "Artists" +msgstr "Artis" + +#. Translators: there are three related actions: "use", "reuse" and "pause"; displayed in the hamburger menu at night +#: src/adaptative-window.vala:149 +msgid "Pause night mode" +msgstr "Jeda mod malam" + +#. Translators: there are three related actions: "use", "reuse" and "pause"; displayed in the hamburger menu at night +#: src/adaptative-window.vala:153 +msgid "Reuse night mode" +msgstr "Guna semula mod malam" + +#. Translators: there are three related actions: "use", "reuse" and "pause"; displayed in the hamburger menu at night +#: src/adaptative-window.vala:157 +msgid "Use night mode" +msgstr "Guna mod malam" + +#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt) +#: src/base-headerbar.vala:116 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pintasan Papan _Kekunci" + +#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt) +#: src/base-headerbar.vala:125 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#. Translators: hamburger menu entry; sound togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt) +#: src/game-headerbar.vala:189 +msgid "_Sound" +msgstr "_Bunyi" + +#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time +#: src/game-headerbar.vala:250 +msgid "Bravo! You improved your best score!" +msgstr "Bagus! Anda berjaya menambah baik skor terbaik anda!" + +#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time +#: src/game-headerbar.vala:257 +msgid "Bravo! You equalized your best score." +msgstr "Bagus! Anda berjaya menyamai skor terbaik anda!" + +#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time +#: src/game-headerbar.vala:264 +msgid "Bravo! You finished the game again." +msgstr "Bagus! Anda berjaya menyelesaikan permainan lagi." + +#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solves the puzzle the first time +#: src/game-headerbar.vala:273 +msgid "Bravo! You finished the game!" +msgstr "Bagus! Anda berjaya menyelesaikan permainan." + +#. Translators: during a game, entry in the menu of the history menubutton (with a mnemonic that appears pressing Alt) +#: src/game-headerbar.vala:293 +msgid "_Undo" +msgstr "B_uat asal" + +#. if (show_redo) +#. /* Translators: during a game, entry in the menu of the history menubutton (with a mnemonic that appears pressing Alt) */ +#. section.append (_("_Redo"), "ui.redo"); +#. Translators: during a game, entry in the menu of the history menubutton (with a mnemonic that appears pressing Alt) +#: src/game-headerbar.vala:302 +msgid "_Restart" +msgstr "Mula _semula" + +#. Translators: during a game that has already been finished (and possibly restarted), entry in the menu of the moves button +#: src/game-headerbar.vala:313 +#, c-format +msgid "Best score: %s" +msgstr "Skor terbaik: %s" + +#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears pressing Alt) +#: src/game-view.vala:58 +msgid "_Start Game" +msgstr "_Mula Permainan" + +#. Translator: during a game, if the user tries with <Shift><Ctrl>n to restart the game, while already on initial position +#: src/game-window.vala:210 +msgid "Already on initial position." +msgstr "Berada pada kedudukan awal." + +#. Translators: when configuring a new game, button label for the size of the game ("3 × 3", or 4, or 5) +#: src/new-game-screen.vala:36 +#, c-format +msgid "Size: %d × %d ▾" +msgstr "Saiz: %d × %d ▾" + +#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme is Cats +#: src/new-game-screen.vala:45 +msgid "Theme: Cats ▾" +msgstr "Tema: Kucing ▾" + +#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme is Numbers +#: src/new-game-screen.vala:48 +msgid "Theme: Numbers ▾" +msgstr "Tema: Angka ▾" + +#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help' +#: src/taquin-main.vala:48 +msgid "Play the classical 1880s’ 15-puzzle" +msgstr "Main teka-teki-15 era 1880 yang klasik" + +#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help' +#: src/taquin-main.vala:51 +msgid "Try this fun alternative 16-puzzle" +msgstr "Cuba juga teka-teki-16 yang menyeronokkan" + +#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help' +#: src/taquin-main.vala:54 +msgid "Sets the puzzle edges’ size (3-5, 2-9 for debug)" +msgstr "Tetapkan saiz pinggir teka-teki (3-5, 2-9 untuk nyapepijat)" + +#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help' +#: src/taquin-main.vala:57 +msgid "Turn off the sound" +msgstr "Matikan bunyi" + +#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help' +#: src/taquin-main.vala:60 +msgid "Turn on the sound" +msgstr "Hidupkan bunyi" + +#. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help' +#: src/taquin-main.vala:63 +msgid "Print release version and exit" +msgstr "Cetak versi keluaran dan keluar" + +#: src/taquin-main.vala:153 +msgid "About Taquin" +msgstr "Perihal Taquin" + +#. Translators: in-window notification; on the 15-Puzzle game, if the user clicks a tile that cannot move +#: src/taquin-main.vala:325 +msgid "You can’t move this tile!" +msgstr "Anda tidak boleh gerak jubin ini!" + +#. Translators: in-window notification; on the 16-Puzzle game, help for keyboard use, displayed if the user uses an unmeaningful keyboard key +#: src/taquin-main.vala:334 +msgid "Use Shift and an arrow to move tiles!" +msgstr "Guna kekunci Shift dan anak panah untuk gerak jubin!" + +#. Translators: in-window notification; on the 16-Puzzle game, if the user clicks on a tile of the board (the game is played using mouse with arrows around the board) +#: src/taquin-main.vala:338 +msgid "Click on the arrows to move tiles!" +msgstr "Klik pada anak panah untuk gerak jubin!" + +#. Translators: about dialog text +#: src/taquin-main.vala:501 +msgid "A classic 15-puzzle game" +msgstr "Sebuah permainan teka-teki-15 yang klasik" + +#. Translators: about dialog text crediting an artist (a photograph), with the website where the image was published +#: src/taquin-main.vala:505 +msgid "Abelard (Wikimedia)" +msgstr "Abelard (Wikimedia)" + +#: src/taquin-main.vala:505 +msgid "Alvesgaspar (Wikimedia)" +msgstr "Alvesgaspar (Wikimedia)" + +#: src/taquin-main.vala:505 +msgid "Mueller-rech.muenchen (Wikimedia)" +msgstr "Mueller-rech.muenchen (Wikimedia)" + +#: src/taquin-main.vala:506 +msgid "Ruskis (Wikimedia)" +msgstr "Ruskis (Wikimedia)" + +#: src/taquin-main.vala:506 +msgid "Toyah (Wikimedia)" +msgstr "Toyah (Wikimedia)" + +#. Translators: about dialog text; in the Credits, text at the end of the "Artwork by" section +#: src/taquin-main.vala:509 +msgid "(see COPYING.themes for informations)" +msgstr "(sila rujuk COPYING.themes untuk maklumat lanjut)" + +#. Translators: about dialog text crediting an author +#. Translators: about dialog text crediting a documenter +#: src/taquin-main.vala:513 src/taquin-main.vala:521 +msgid "Arnaud Bonatti" +msgstr "Arnaud Bonatti" + +#. Translators: about dialog text crediting a maintainer; the %u are replaced with the years of start and end +#: src/taquin-main.vala:517 +#, c-format +msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti" +msgstr "Hak cipta © %u-%u – Arnaud Bonatti" + +#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! +#: src/taquin-main.vala:526 +msgid "translator-credits" +msgstr "abuyop" + +#. Translators: about dialog text; label of the website link +#: src/taquin-main.vala:531 +msgid "Page on GNOME wiki" +msgstr "Halaman dalam wiki GNOME" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-taquin-3.34.3/src/taquin-main.vala new/gnome-taquin-3.34.4/src/taquin-main.vala --- old/gnome-taquin-3.34.3/src/taquin-main.vala 2020-01-06 18:09:40.000000000 +0100 +++ new/gnome-taquin-3.34.4/src/taquin-main.vala 2020-02-14 03:45:08.000000000 +0100 @@ -514,7 +514,7 @@ /* Translators: about dialog text crediting a maintainer; the %u are replaced with the years of start and end */ - copyright = _("Copyright \xc2\xa9 %u-%u – Arnaud Bonatti").printf (2014, 2019); + copyright = _("Copyright \xc2\xa9 %u-%u – Arnaud Bonatti").printf (2014, 2020); /* Translators: about dialog text crediting a documenter */
