Hello community,

here is the log from the commit of package gnome-initial-setup for 
openSUSE:Leap:15.2 checked in at 2020-02-27 06:42:27
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/gnome-initial-setup (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.gnome-initial-setup.new.26092 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gnome-initial-setup"

Thu Feb 27 06:42:27 2020 rev:30 rq:779576 version:3.34.3

Changes:
--------
--- 
/work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.changes    
    2020-02-01 06:10:09.570777532 +0100
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.gnome-initial-setup.new.26092/gnome-initial-setup.changes
     2020-02-27 06:42:27.765729506 +0100
@@ -1,0 +2,11 @@
+Sat Jan 25 14:10:19 UTC 2020 - Dominique Leuenberger <[email protected]>
+
+- No longer recommend -lang: supplements are in use
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sun Jan  5 14:19:39 UTC 2020 - Bjørn Lie <[email protected]>
+
+- Update to version 3.34.3:
+  + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gnome-initial-setup-3.34.1.tar.xz

New:
----
  gnome-initial-setup-3.34.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gnome-initial-setup.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.ZJUtwd/_old  2020-02-27 06:42:28.157730322 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.ZJUtwd/_new  2020-02-27 06:42:28.157730322 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 
 Name:           gnome-initial-setup
-Version:        3.34.1
+Version:        3.34.3
 Release:        0
 Summary:        GNOME Initial Setup Assistant
 License:        GPL-2.0-or-later
@@ -58,7 +58,6 @@
 BuildRequires:  pkgconfig(rest-0.7)
 BuildRequires:  pkgconfig(systemd)
 BuildRequires:  pkgconfig(webkit2gtk-4.0)
-Recommends:     %{name}-lang
 # Remove the yelp document dependency on both sle and leap, keeping tw 
consistent with upstream
 %if !0%{?sle_version}
 Requires:       gnome-getting-started-docs

++++++ gnome-initial-setup-3.34.1.tar.xz -> gnome-initial-setup-3.34.3.tar.xz 
++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-3.34.1/NEWS 
new/gnome-initial-setup-3.34.3/NEWS
--- old/gnome-initial-setup-3.34.1/NEWS 2019-10-05 23:03:38.000000000 +0200
+++ new/gnome-initial-setup-3.34.3/NEWS 2020-01-04 21:50:34.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,9 @@
+3.34.3
+
+* Translation updates:
+ - Japanese
+ - Malay
+
 3.34.1
 
 * Bugs fixed:
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-3.34.1/meson.build 
new/gnome-initial-setup-3.34.3/meson.build
--- old/gnome-initial-setup-3.34.1/meson.build  2019-10-05 23:03:38.000000000 
+0200
+++ new/gnome-initial-setup-3.34.3/meson.build  2020-01-04 21:50:34.000000000 
+0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 project('gnome-initial-setup',
         ['c'],
-        version: '3.34.1',
+        version: '3.34.3',
         license: 'GPLv2',
         meson_version: '>= 0.47.0',
 )
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-3.34.1/po/LINGUAS 
new/gnome-initial-setup-3.34.3/po/LINGUAS
--- old/gnome-initial-setup-3.34.1/po/LINGUAS   2019-10-05 23:03:38.000000000 
+0200
+++ new/gnome-initial-setup-3.34.3/po/LINGUAS   2020-01-04 21:50:34.000000000 
+0100
@@ -42,6 +42,7 @@
 mjw
 ml
 mr
+ms
 nb
 ne
 nl
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-3.34.1/po/ja.po 
new/gnome-initial-setup-3.34.3/po/ja.po
--- old/gnome-initial-setup-3.34.1/po/ja.po     2019-10-05 23:03:38.000000000 
+0200
+++ new/gnome-initial-setup-3.34.3/po/ja.po     2020-01-04 21:50:34.000000000 
+0100
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-05 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-04 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-07 23:30+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
 #, c-format
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
-msgstr "%sドメインに接続できませんでした: %s"
+msgstr "%s ドメインに接続できませんでした: %s"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
@@ -567,6 +567,7 @@
 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:190
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr ""
+"選択したサードパーティーソースにある追加のソフトウェアにアクセスします。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:194
@@ -574,6 +575,8 @@
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
 msgstr ""
+"このソフトウェアの一部はプロプライエタリです。使用、共有、ソースコードへのア"
+"クセスに制限があります。"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
 msgid "Additional Software Repositories"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-3.34.1/po/ms.po 
new/gnome-initial-setup-3.34.3/po/ms.po
--- old/gnome-initial-setup-3.34.1/po/ms.po     1970-01-01 01:00:00.000000000 
+0100
+++ new/gnome-initial-setup-3.34.3/po/ms.po     2020-01-04 21:50:34.000000000 
+0100
@@ -0,0 +1,683 @@
+# Malay translation for gnome-initial-setup.
+# Copyright (C) 2019 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup 
package.
+# abuyop <[email protected]>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup gnome-3-34\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-07 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-20 16:20+0800\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
+#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "Persediaan Awalan"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419
+msgid "_Next"
+msgstr "_Berikutnya"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Terima"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:421
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Langkau"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:422
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Terdahulu"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:259
+msgid "Force existing user mode"
+msgstr "Paksa mod pengguna sedia ada"
+
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:265
+msgid "— GNOME initial setup"
+msgstr "— Persediaan awalan GNOME"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Ambil satu Gambar..."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Gagal mendaftarkan akaun"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:378
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Tiada cara disokong untuk sahihkan domain ini"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:418
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Gagal untuk menyertai domain"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:486
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Gagal mendaftar masuk domain"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "Daftar Masuk Enterprise"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"Daftar masuk Enterprise membolehkan akaun pengguna terurus secara berpusat "
+"yang ada digunakan pada peranti ini. Anda juga boleh guna akaun ini untuk "
+"mencapai sumber-sumber syarikat di internet."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domain"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84
+msgid "_Username"
+msgstr "Nama P_engguna"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:35
+msgid "_Password"
+msgstr "Kata _Laluan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Domain enterprise atau nama wilayah"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "T_eruskan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Daftar masuk Pentadbir Domain"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
+"domain. Please have your network administrator type the domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr ""
+"Untuk menggunakan daftar masuk enterprise, komputer ini perlu berdaftar ke "
+"dalam domain. Sila benarkan pentadbir rangkaian anda menaip kata laluan "
+"domain di sini, dan pilih satu nama unik komputer untuk komputer anda."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Komputer"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "_Nama Pentabir"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Kata laluan Pentadbir"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:205
+msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
+msgstr ""
+"Sila periksa nama dan nama pengguna. Anda boleh pilih satu gambar juga."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:424
+msgid "We need a few details to complete setup."
+msgstr "Kami memerlukan beberapa perincian untuk menyelesaikan persediaan."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
+msgid "Avatar image"
+msgstr "Imej avatar"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:264
+msgid "About You"
+msgstr "Perihal Anda"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39
+msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
+msgstr ""
+"Sila sediakan satu nama dan nama pengguna. Anda boleh pilih satu gambar juga."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53
+msgid "_Full Name"
+msgstr "Nama _Penuh"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Daftar Masuk _Enterprise"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
+msgid "Go online to set up Enterprise Login."
+msgstr "Pergi dalam talian untuk menetapkan Daftar Masuk Enterprise."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Tidak dapat menyertai jenis domain ini secara automatik"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Tiada domain atau wilayah sebegitu ditemui"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Tidak dapat mendaftar masuk sebagai %s pada domain %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Kata laluan tidak sah. Cuba lagi sekali."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Tidak dapat bersambung dengan domain %s: %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Maaf, nama pengguna tersebut tidak tersedia. Cuba yang lain."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#, c-format
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Nama pengguna terlalu panjang."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "Nama pengguna tidak boleh bermula dengan tanda \"-\"."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
+msgid ""
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
+msgstr ""
+"Nama pengguna seharusnya mengandungi huruf besar dan huruf kecil a-z, digit, "
+"dan aksara-aksara berikut: . - _"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
+"Ia akan digunakan untuk menamakan folder rumah anda dan tidak boleh diubah."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
+#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui:21
+msgid "License Agreements"
+msgstr "Perjanjian Lesen"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui:50
+msgid ""
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+"agreement."
+msgstr ""
+"Saya bers_etuju dengan terma-terma dan syarat-syarat di dalam perjanjian "
+"lesen pengguna akhir ini."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
+msgid "Add Account"
+msgstr "Tambah Akaun"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:341
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Akaun Dalam Talian"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "Sambung Akaun Dalam Talian Anda"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18
+msgid ""
+"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
+"contacts, documents and photos."
+msgstr ""
+"Sambung dengan akaun anda supaya mudah mencapai emel, kalendar dalam talian, "
+"hubungan, dokumen dan foto anda."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48
+msgid ""
+"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
+msgstr ""
+"Akaun boleh ditambah dan dibuang pada bila-bila masa menerusi aplikasi "
+"Tetapan."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratonton"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222
+#: gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
+msgid "More…"
+msgstr "Lagi..."
+
+#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
+#. * did not yield any results
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321
+msgid "No inputs found"
+msgstr "Tiada input ditemui"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:482
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15
+msgid "Typing"
+msgstr "Menaip"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:16
+msgid "Select your keyboard layout or an input method."
+msgstr "Pilih bentangan papan kekunci anda atau satu kaedah input."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:238
+msgid "No languages found"
+msgstr "Tiada bahasa ditemui"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:306
+msgid "Welcome"
+msgstr "Selamat Datang"
+
+#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
+#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
+#. * suitable for this in your language you may replace it.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:132
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Selamat Datang!"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:315
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other…"
+msgstr "Lain-lain..."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:400
+msgid "Wireless networking is disabled"
+msgstr "Perangkaian tanpa wayar dilumpuhkan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:407
+msgid "Checking for available wireless networks"
+msgstr "Memeriksa rangkaian-rangkaian tanpa wayar yang ada"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:715
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19
+msgid ""
+"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
+"also necessary for enterprise login accounts."
+msgstr ""
+"Bersambung dengan Internet akan membolehkan anda tetapkan waktu, tambah "
+"perincian anda, dan capai emel, kalendar, dan hubungan anda. Ia juga perlu "
+"untuk akaun-akaun daftar masuk enterprise."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76
+msgid "No wireless available"
+msgstr "Tiada tanpa wayar tersedia"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91
+msgid "Turn On"
+msgstr "Hidup"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Kata laluan ini lemah."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:150
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Kata laluan tidak sepadan."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:272
+msgid "Password"
+msgstr "Kata Laluan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:16
+msgid "Set a Password"
+msgstr "Tetapkan satu Kata laluan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:17
+msgid "Be careful not to lose your password."
+msgstr "Hati-hati jangan lupa atau hilangkan kata laluan."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:67
+msgid "_Confirm"
+msgstr "_Sahkan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Kata laluan baharu perlu berbeza dengan yang lama."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr ""
+"Kata laluan ini sangat serupa dengan yang lama. Cuba ubah beberapa abjad dan "
+"angka."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"Kata laluan ini sangat serupa dengan yang lama. Cuba ubah kata laluan ini "
+"lagi."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Kata laluan ini lemah. Satu kata laluan tanpa nama pengguna anda adalah "
+"lebih kuat."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Kata laluan ini lemah. Cuba hindari penggunaan  nama anda di dalam kata "
+"laluan."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr ""
+"Kata laluan ini lemah. Cuba hindari beberapa perkataan yang disertakan di "
+"dalam kata laluan."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "Kata laluan ini lemah. Cuba hindari perkataan umum."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+"Kata laluan ini lemah. Cuba hindari menertib semula perkataan sedia ada."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "Kata laluan ini lemah. Cuba guna lebih nombor."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Kata laluan ini lemah. Cuba guna lebih huruf besar."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Kata laluan ini lemah. Cuba guna lebih huruf kecil."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Kata laluan ini lemah. Cuba guna lebih aksara khas, seperti tanda baca."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Kata laluan ini lemah. Cuba guna gabungan abjad, nombor dan tanda baca."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Kata laluan ini lemah. Cuba hindari pengulangan aksara yang sama."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Kata laluan ini lemah. Cuba hindari pengulangan jenis aksara yang sama: anda "
+"perlu campurkan abjad, nombor dan tanda baca."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Kata laluan ini lemah. Cuba hindari jujukan seperti 1234 atau abcd."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Kata laluan ini lemah. Cuba tambah lagi abjad, angka dan tanda baca."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr ""
+"Campurkan huruf besar dengan huruf kecil dan gabungkan dengan beberapa "
+"nombor di dalamnya."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr ""
+"Menambah lagi abjad, angka dan tanda baca akan menjadikan kata laluan lebih "
+"kuat."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
+"sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Penghantaran laporan masalah teknikal dapat membantu kami menambahbaik %s. "
+"Laporan yang dihantar adalah secara awanama dan tidak melibatkan data "
+"peribadi."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:122
+#, c-format
+msgid "Problem data will be collected by %s:"
+msgstr "Data masalah akan dikutip oleh %s:"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:123
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:258
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Dasar Kerahsiaan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183
+msgid "Uses Mozilla Location Service:"
+msgstr "Guna Perkhidmatan Lokasi Mozilla:"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:294
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16
+msgid "Privacy"
+msgstr "Kerahsiaan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31
+msgid "Location Services"
+msgstr "Perkhidmatan Lokasi"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52
+msgid ""
+"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
+"is shown when location services are in use."
+msgstr ""
+"Membolehkan aplikasi-aplikasi menentukan lokasi geografi anda. Satu penunjuk "
+"ditunjukkan ketika perkhidmatan lokasi digunakan."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74
+msgid "Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Pelaporan Masalah Berautomatik"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110
+msgid ""
+"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
+msgstr ""
+"Kawalan kerahsiaan boleh diubah pada bila-bila masa melalui aplikasi Tetapan."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:227
+msgid "No regions found"
+msgstr "Tiada wilayah ditemui"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:225
+#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui:15
+msgid "Region"
+msgstr "Wilayah"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui:16
+msgid "Choose your country or region."
+msgstr "Pilih negara atau wilayah anda."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:186
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "Repositori-Repositori Perisian"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:190
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr ""
+"Capai perisian tambahan melalui sumber-sumber pihak ketiga yang terpilih."
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:194
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"Sesetengah perisian bersifat proprietari dan memiliki sekatan terhadap "
+"penggunaan, perkongsian, dan capaian kepada kod sumbernya."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
+msgid "Additional Software Repositories"
+msgstr "Repositori-Repositori Perisian Tambahan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:28
+msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
+msgstr "<a href=\"more\">Ketahui lagi…</a>"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:42
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Repositori-Repositori Pihak Ketiga"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:138
+msgid ""
+"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
+"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
+"inspecting, improving or learning from its code."
+msgstr ""
+"Perisian proprietari biasanya mempunyai sekatan-sekatan bagaimanakah ia "
+"boleh digunakan dan mencapai kod sumbernya. Ini menghalang sesiapa sahaja "
+"kecuali pemilik perisian daripada memeriksa, menambah baik atau mempelajari "
+"dari kodnya."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:150
+msgid ""
+"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Sebaliknya, Perisian bebas boleh dijalankan, disalin, diagih, dikaji dan "
+"diubahsuai secara bebas."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:271
+#, c-format
+msgid "_Start Using %s"
+msgstr "_Mula Menggunakan %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:301
+msgid "Ready to Go"
+msgstr "Sedia untuk Mula"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
+msgid "You’re ready to go!"
+msgstr "Anda sedia bermula!"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:263
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:300
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:304
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:307
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:456
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zon Waktu"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18
+msgid ""
+"The time zone will be set automatically if your location can be found. You "
+"can also search for a city to set it yourself."
+msgstr ""
+"Zon waktu akan ditetapkan secara automatik jika lokasi anda ditemui. Anda "
+"juga boleh menggelintar satu bandar untuk tetapkannya sendiri."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56
+msgid "Please search for a nearby city"
+msgstr "Sila gelintar bandar berhampiran"


Reply via email to