Hello community, here is the log from the commit of package akonadi-server for openSUSE:Factory checked in at 2020-03-11 18:34:41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-server (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-server.new.3160 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "akonadi-server" Wed Mar 11 18:34:41 2020 rev:68 rq:782309 version:19.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-server/akonadi-server.changes 2020-02-10 21:47:31.561995399 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-server.new.3160/akonadi-server.changes 2020-03-11 18:35:11.807003604 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Mar 5 20:35:34 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 19.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3 +- No code change since 19.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- akonadi-19.12.2.tar.xz akonadi-19.12.2.tar.xz.sig New: ---- akonadi-19.12.3.tar.xz akonadi-19.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ akonadi-server.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.T1rCAL/_old 2020-03-11 18:35:13.947004918 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.T1rCAL/_new 2020-03-11 18:35:13.955004922 +0100 @@ -22,7 +22,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: akonadi-server -Version: 19.12.2 +Version: 19.12.3 Release: 0 Summary: PIM Storage Service License: LGPL-2.1-or-later ++++++ akonadi-19.12.2.tar.xz -> akonadi-19.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-19.12.2/CMakeLists.txt new/akonadi-19.12.3/CMakeLists.txt --- old/akonadi-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:46:58.000000000 +0100 +++ new/akonadi-19.12.3/CMakeLists.txt 2020-03-03 01:31:25.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(PIM_VERSION "5.13.2") +set(PIM_VERSION "5.13.3") project(Akonadi VERSION ${PIM_VERSION}) if (MSVC) @@ -44,7 +44,7 @@ include(AkonadiMacros) set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0") -set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "19.12.2") +set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "19.12.3") set(AKONADI_FULL_VERSION "${PIM_VERSION} (${KDE_APPLICATIONS_VERSION})") configure_file(akonadifull-version.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/akonadifull-version.h @ONLY) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-19.12.2/po/ca@valencia/libakonadi5.po new/akonadi-19.12.3/po/ca@valencia/libakonadi5.po --- old/akonadi-19.12.2/po/ca@valencia/libakonadi5.po 2020-02-04 02:46:50.000000000 +0100 +++ new/akonadi-19.12.3/po/ca@valencia/libakonadi5.po 2020-03-03 01:31:14.000000000 +0100 @@ -542,8 +542,8 @@ #: core/servermanager.cpp:253 #, kde-format msgid "" -"The Akonadi server protocol version differs from the protocol version used by " -"this application.\n" +"The Akonadi server protocol version differs from the protocol version used " +"by this application.\n" "If you recently updated your system please log out and back in to make sure " "all applications use the correct protocol version." msgstr "" @@ -578,9 +578,9 @@ "Protocol version mismatch. Server version is newer (%1) than ours (%2). If " "you updated your system recently please restart all KDE PIM applications." msgstr "" -"Les versions del protocol no coincideixen. La versió del servidor és més nova " -"(%1) que la nostra (%2). Si heu actualitzat el vostre sistema recentment, " -"reinicieu totes les aplicacions PIM del KDE." +"Les versions del protocol no coincideixen. La versió del servidor és més " +"nova (%1) que la nostra (%2). Si heu actualitzat el vostre sistema " +"recentment, reinicieu totes les aplicacions PIM del KDE." #: selftest/main.cpp:32 #, kde-format @@ -1033,9 +1033,9 @@ msgstr "" "<qt>Els vostres canvis entren en conflicte amb els d'algú altre.<br> A menys " "que es puga llençar alguna versió, els haureu d'integrar manualment.<br>Feu " -"clic a «<a href=\"opentexteditor\">Obri l'editor de text</a>» per a mantindre " -"una còpia dels textos, seleccioneu la versió més correcta, torneu-la a obrir " -"i modifiqueu-la de nou per afegir-hi el que falta." +"clic a «<a href=\"opentexteditor\">Obri l'editor de text</a>» per a " +"mantindre una còpia dels textos, seleccioneu la versió més correcta, torneu-" +"la a obrir i modifiqueu-la de nou per afegir-hi el que falta." #: widgets/conflictresolvedialog.cpp:282 #, kde-format @@ -1426,9 +1426,9 @@ "readable. Check your Akonadi installation is complete and you have all " "required access rights." msgstr "" -"No s'ha trobat la configuració per omissió del servidor MySQL o no s'ha pogut " -"llegir. Comproveu que la instal·lació de l'Akonadi ha acabat i que teniu els " -"permisos d'accés requerits." +"No s'ha trobat la configuració per omissió del servidor MySQL o no s'ha " +"pogut llegir. Comproveu que la instal·lació de l'Akonadi ha acabat i que " +"teniu els permisos d'accés requerits." #: widgets/selftestdialog.cpp:337 #, kde-format @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgid "" "The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1" msgstr "" -"S'ha trobat la configuració personalitzada del servidor MySQL i es pot llegir " -"a %1" +"S'ha trobat la configuració personalitzada del servidor MySQL i es pot " +"llegir a %1" #: widgets/selftestdialog.cpp:345 #, kde-format @@ -1532,8 +1532,8 @@ "Result:\n" "%2" msgstr "" -"S'ha trobat el programa «%1» per a controlar el servidor Akonadi i s'ha pogut " -"executar correctament.\n" +"S'ha trobat el programa «%1» per a controlar el servidor Akonadi i s'ha " +"pogut executar correctament.\n" "Resultat:\n" "%2" @@ -1568,8 +1568,8 @@ "The Akonadi control process is registered at D-Bus which typically indicates " "it is operational." msgstr "" -"El procés de control de l'Akonadi s'ha registrat al D-Bus, el qual normalment " -"indica que es troba operatiu." +"El procés de control de l'Akonadi s'ha registrat al D-Bus, el qual " +"normalment indica que es troba operatiu." #: widgets/selftestdialog.cpp:422 #, kde-format @@ -1638,8 +1638,8 @@ #, kde-format msgid "" "The server protocol version is %1, but version %2 is required by the client. " -"If you recently updated KDE PIM, please make sure to restart both Akonadi and " -"KDE PIM applications." +"If you recently updated KDE PIM, please make sure to restart both Akonadi " +"and KDE PIM applications." msgstr "" "La versió del protocol del servidor és la %1, però el client requereix la " "versió %2. Si heu actualitzat recentment la PIM del KDE, assegureu-vos de " @@ -1686,9 +1686,9 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap agent de recursos, l'Akonadi no es pot usar sense almenys " "un. Normalment això significa que no hi ha cap agent instal·lat o que hi ha " -"un problema d'arranjament. S'ha cercat als camins següents: «%1». La variable " -"d'entorn XDG_DATA_DIRS s'ha definit com a «%2», comproveu que incloga tots " -"els camins on s'han instal·lat els agents de l'Akonadi." +"un problema d'arranjament. S'ha cercat als camins següents: «%1». La " +"variable d'entorn XDG_DATA_DIRS s'ha definit com a «%2», comproveu que " +"incloga tots els camins on s'han instal·lat els agents de l'Akonadi." #: widgets/selftestdialog.cpp:497 #, kde-format @@ -1697,7 +1697,8 @@ #: widgets/selftestdialog.cpp:498 #, kde-format -msgid "The Akonadi server did not report any errors during its current startup." +msgid "" +"The Akonadi server did not report any errors during its current startup." msgstr "" "El servidor Akonadi no ha informat de cap error durant la seua engegada " "actual." @@ -1710,8 +1711,8 @@ #: widgets/selftestdialog.cpp:501 #, kde-format msgid "" -"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can be " -"found in %1." +"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can " +"be found in %1." msgstr "" "El servidor Akonadi ha informat d'errors durant la seua engegada actual. Es " "pot trobar el registre a %1." @@ -1740,8 +1741,8 @@ "The Akonadi server reported errors during its previous startup. The log can " "be found in %1." msgstr "" -"El servidor Akonadi ha informat d'errors durant la seua engegada anterior. Es " -"pot trobar el registre a %1." +"El servidor Akonadi ha informat d'errors durant la seua engegada anterior. " +"Es pot trobar el registre a %1." #: widgets/selftestdialog.cpp:522 #, kde-format @@ -1808,11 +1809,11 @@ #, kde-format msgid "" "Running Internet-facing applications as root/administrator exposes you to " -"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not allow " -"itself to run as root, to protect you from these risks." +"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not " +"allow itself to run as root, to protect you from these risks." msgstr "" -"Executar aplicacions de cara a Internet com a root/administrador vos exposa a " -"molts riscos de seguretat. El MySQL, usat per aquesta instal·lació de " +"Executar aplicacions de cara a Internet com a root/administrador vos exposa " +"a molts riscos de seguretat. El MySQL, usat per aquesta instal·lació de " "l'Akonadi, no permet executar-se com a root per a protegir-vos d'aquests " "riscos." @@ -1824,8 +1825,8 @@ #: widgets/selftestdialog.cpp:548 #, kde-format msgid "" -"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the recommended " -"setup for a secure system." +"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the " +"recommended setup for a secure system." msgstr "" "L'Akonadi no s'està executant com a usuari root/administrador, el qual és " "l'arranjament recomanat per a un sistema segur." @@ -1850,8 +1851,8 @@ msgstr "" "S'ha produït un error durant l'inici del servidor Akonadi. Se suposa que les " "autocomprovacions següents ajudaran a determinar i solucionar aquest " -"problema. Quan sol·liciteu ajuda o informeu d'errors, inclogueu sempre aquest " -"informe, per favor." +"problema. Quan sol·liciteu ajuda o informeu d'errors, inclogueu sempre " +"aquest informe, per favor." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup) #: widgets/selftestdialog.ui:39 @@ -2343,8 +2344,8 @@ "Before syncing folder \"%1\" it is necessary to have the resource online. Do " "you want to make it online?" msgstr "" -"Abans de sincronitzar la carpeta «%1» cal tindre el recurs en línia. El voleu " -"posar en línia?" +"Abans de sincronitzar la carpeta «%1» cal tindre el recurs en línia. El " +"voleu posar en línia?" #: widgets/standardactionmanager.cpp:867 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-19.12.2/po/ia/libakonadi5.po new/akonadi-19.12.3/po/ia/libakonadi5.po --- old/akonadi-19.12.2/po/ia/libakonadi5.po 2020-02-04 02:46:54.000000000 +0100 +++ new/akonadi-19.12.3/po/ia/libakonadi5.po 2020-03-03 01:31:17.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013. +# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-07 03:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 14:01+0100\n" -"Last-Translator: G.Sora <[email protected]>\n" -"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 22:30+0100\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n" +"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -30,12 +30,12 @@ #: agentbase/accountsintegration.cpp:100 #, kde-format msgid "There is currently no account configured." -msgstr "" +msgstr "Currentemente il non ha alcun conto configurate." #: agentbase/accountsintegration.cpp:118 #, kde-format msgid "Accounts integration is not supported" -msgstr "" +msgstr "Integration de contos nonn es supportate" #: agentbase/agentbase.cpp:387 agentbase/preprocessorbase_p.cpp:42 #, kde-format @@ -89,17 +89,13 @@ msgstr "Non configurate" #: agentbase/resourcebase.cpp:572 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label commandline option" -#| msgid "Resource identifier" +#, kde-format msgctxt "@label command line option" msgid "Resource identifier" msgstr "Identificator de ressource" #: agentbase/resourcebase.cpp:579 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title application name" -#| msgid "Akonadi Resource" +#, kde-format msgid "Akonadi Resource" msgstr "Ressource de Akonadi" @@ -128,12 +124,10 @@ msgstr "Il falleva actualisar collection local: %1." #: agentbase/resourcebase.cpp:766 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating local collection failed: %1." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Updating local items failed: %1." -msgstr "Il falleva actualisar collection local: %1." +msgstr "Il falleva actualisar elementos local: %1." #: agentbase/resourcebase.cpp:784 #, kde-format @@ -148,16 +142,14 @@ msgstr "Synchronisante dossier ' %1' " #: agentbase/resourcebase.cpp:993 agentbase/resourcebase.cpp:1000 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to fetch the resource collection." +#, kde-format msgid "Failed to retrieve collection for sync." -msgstr "Il falleva trovar le collection de ressource." +msgstr "Il falleva rcuperar le collection per syncronisation." #: agentbase/resourcebase.cpp:1040 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to fetch the resource collection." +#, kde-format msgid "Failed to retrieve collection for attribute sync." -msgstr "Il falleva trovar le collection de ressource." +msgstr "Il falleva rcuperar le collection per syncronisation de attribute." #: agentbase/resourcebase.cpp:1090 #, kde-format @@ -228,16 +220,14 @@ msgstr "Synchronisation de attributos de collection expirava." #: core/jobs/collectioncopyjob.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invalid collection" +#, kde-format msgid "Invalid collection to copy" -msgstr "Collection invalide" +msgstr "Collection invalide de copiar" #: core/jobs/collectioncopyjob.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invalid collection" +#, kde-format msgid "Invalid destination collection" -msgstr "Collection invalide" +msgstr "Collection de destination invalide" #: core/jobs/collectioncreatejob.cpp:64 #, kde-format @@ -245,10 +235,9 @@ msgstr "Genitor invalide" #: core/jobs/collectioncreatejob.cpp:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to fetch the resource collection." +#, kde-format msgid "Failed to parse Collection from response" -msgstr "Il falleva trovar le collection de ressource." +msgstr "Il falleva analysar le collection ex ressource." #: core/jobs/collectiondeletejob.cpp:66 #, kde-format @@ -277,10 +266,9 @@ msgstr "Collection invalide." #: core/jobs/itemcreatejob.cpp:121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invalid collection" +#, kde-format msgid "Invalid parent collection" -msgstr "Collection invalide" +msgstr "Collection genitor invalide" #: core/jobs/job.cpp:343 #, kde-format @@ -309,13 +297,12 @@ #: core/jobs/job.cpp:387 #, kde-format msgid "Unexpected response" -msgstr "" +msgstr "Responsa inexpectte" #: core/jobs/relationcreatejob.cpp:55 core/jobs/relationdeletejob.cpp:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create agent instance." +#, kde-format msgid "Failed to create relation." -msgstr "Incapace de crear instantia de agente" +msgstr "Incapace a crear relation." #: core/jobs/resourcesynchronizationjob.cpp:151 #, kde-format @@ -354,10 +341,9 @@ msgstr "Expiration durante que il tentava obtener bloco." #: core/jobs/tagcreatejob.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create agent instance." +#, kde-format msgid "Failed to create tag." -msgstr "Incapace de crear instantia de agente" +msgstr "Incapace de crear etiquetta." #: core/jobs/trashjob.cpp:166 #, kde-format @@ -400,11 +386,9 @@ #: core/models/entitytreemodel.cpp:547 core/models/entitytreemodel_p.cpp:1421 #: widgets/selftestdialog.cpp:634 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Error." +#, kde-format msgid "Error" -msgstr "Error." +msgstr "Error" #: core/models/entitytreemodel.cpp:548 #, kde-format @@ -512,7 +496,7 @@ #: core/models/tagmodel.cpp:80 #, kde-format msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiquetta" #: core/partfetcher.cpp:63 #, kde-format @@ -564,6 +548,8 @@ "There are no Akonadi Agents available. Please verify your KDE PIM " "installation." msgstr "" +"Il non ha alun Agentes de Akonadi disponibile. Pro favor tu verifica tu " +"installation de KDE PIM." #: core/session.cpp:183 #, kde-format @@ -571,6 +557,9 @@ "Protocol version mismatch. Server version is older (%1) than ours (%2). If " "you updated your system recently please restart the Akonadi server." msgstr "" +"Version de protocollo in disaccordo. Version de servitor es plus vetere (%1) " +"del nostre (%2). Si tu actualisava recentemente tu systema pro favor " +"restarta le servitor Akonadi." #: core/session.cpp:189 #, kde-format @@ -578,23 +567,24 @@ "Protocol version mismatch. Server version is newer (%1) than ours (%2). If " "you updated your system recently please restart all KDE PIM applications." msgstr "" +"Version de protocollo in disaccordo. Vesion de servitor es plus nove ()%1 " +"del nostre (%2). Si tu actualisava recentemente tu systema pro favor " +"restarta le servitor Akonadi." #: selftest/main.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Akonadi Server Self-Test" +#, kde-format msgid "Akonadi Self Test" -msgstr "Auto-test de Servitor Akonadi" +msgstr "Auto-test de Akonadi" #: selftest/main.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cannot connect to the Akonadi service." +#, kde-format msgid "Checks and reports state of Akonadi server" -msgstr "Non pote connecter al servicio Akonadi." +msgstr "Verifica e report le stato del servitor Akonadi" #: selftest/main.cpp:36 #, kde-format msgid "(c) 2008 Volker Krause <[email protected]>" -msgstr "" +msgstr "(c) 2009 Volker Krause <[email protected]>" #: widgets/agentactionmanager.cpp:51 #, kde-format @@ -642,33 +632,32 @@ #, kde-format msgctxt "%1 = agent name" msgid "%1 Configuration" -msgstr "" +msgstr "%1 Configuration" #: widgets/agentconfigurationdialog.cpp:100 #, kde-format msgid "%1 Handbook" -msgstr "" +msgstr "%1 Manual" #: widgets/agentconfigurationdialog.cpp:101 #, kde-format msgid "About %1" -msgstr "" +msgstr "A proposito de %1" #: widgets/agentconfigurationwidget.cpp:112 #, kde-format msgid "The configuration dialog has been opened in another window" -msgstr "" +msgstr "Le dialogo de configuratin ha essite aperite in un altere fenestra" #: widgets/agentconfigurationwidget.cpp:119 #, kde-format msgid "Configuration for %1 is already opened elsewhere." -msgstr "" +msgstr "Configuration per %1 es ja aperite alibi." #: widgets/agentconfigurationwidget.cpp:121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create agent instance." +#, kde-format msgid "Failed to register %1 configuration dialog." -msgstr "Incapace de crear instantia de agente" +msgstr "Il falleva a registrar dialogo de configuration %1." #: widgets/cachepolicypage.cpp:54 widgets/cachepolicypage.cpp:59 #, kde-format @@ -729,17 +718,15 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) #: widgets/cachepolicypage.ui:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Always retrieve full messages" +#, kde-format msgid "Always retrieve full &messages" -msgstr "Sempre recupera messages integre" +msgstr "Sempre recupera &messages integre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) #: widgets/cachepolicypage.ui:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Retrieve message bodies on demand" +#, kde-format msgid "&Retrieve message bodies on demand" -msgstr "Recupera corpores de message sur demanda" +msgstr "&Recupera corpores de message sur demanda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: widgets/cachepolicypage.ui:152 @@ -755,10 +742,7 @@ msgstr "Per sempre" #: widgets/collectiondialog.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@info Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -867,44 +851,41 @@ #: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:59 #, kde-format msgid "Remember that indexing can take some minutes." -msgstr "" +msgstr "Memora que indicisar pote prender alcun minutas." #: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:84 #, kde-format msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Mantenimento" #: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Error while creating item: %1" +#, kde-format msgid "Error while retrieving indexed items count" -msgstr "Error quando on creava elemento: %1" +msgstr "Error quando on recuperava computo deelemento indicisate" #: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:150 #, kde-format msgid "Indexed %1 item in this folder" msgid_plural "Indexed %1 items in this folder" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Indicisate %1 elemento in iste dossier" +msgstr[1] "Indicisate %1 elementos in iste dossier" #: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:156 #, kde-format msgid "Calculating indexed items..." -msgstr "" +msgstr "Calculante elementos indicisate..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup) #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:23 #, kde-format msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Files" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Folder &Properties" +#, kde-format msgid "Folder type:" -msgstr "&Proprietates de dossier" +msgstr "Typo de Dossier:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderTypeLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderSizeLbl) @@ -916,54 +897,49 @@ #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:93 #, kde-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "incognite" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, itemsGroup) #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cut Item" -#| msgid_plural "Cut %1 Items" +#, kde-format msgid "Items" -msgstr "Talia elemento" +msgstr "Elementos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Total Messages" +#, kde-format msgid "Total items:" -msgstr "Messages Total" +msgstr "Elementos Total:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:86 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unread Messages" +#, kde-format msgid "Unread items:" -msgstr "Messages non legite" +msgstr "Elementos non legite" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indexingGroup) #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:109 #, kde-format msgid "Indexing" -msgstr "" +msgstr "Indicisante" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableIndexingChkBox) #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:115 #, kde-format msgid "Enable fulltext indexing" -msgstr "" +msgstr "Habilita indicisation de texto plen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indexedCountLbl) #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:122 #, kde-format msgid "Retrieving indexed items count ..." -msgstr "" +msgstr "Recuperante computo de elementos indicisate ..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reindexButton) #: widgets/collectionmaintenancepage.ui:129 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Recent Folder" +#, kde-format msgid "Reindex folder" -msgstr "Dossier recente" +msgstr "Dossier de reindicisar " #: widgets/collectionrequester.cpp:123 #, kde-format @@ -1018,24 +994,22 @@ msgstr "Resolution de conflicto" #: widgets/conflictresolvedialog.cpp:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Take right one" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Take my version" -msgstr "Prende illo a dextere" +msgstr "Prende mi version" #: widgets/conflictresolvedialog.cpp:216 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Take their version" -msgstr "" +msgstr "Prende lor version" #: widgets/conflictresolvedialog.cpp:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Keep both" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Keep both versions" -msgstr "Mantene ambes" +msgstr "Mantene ambes versiones" #: widgets/conflictresolvedialog.cpp:234 #, kde-format @@ -1083,14 +1057,16 @@ msgstr "C&ancella " #: widgets/erroroverlay.cpp:241 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cannot connect to the Akonadi service." +#, kde-format msgctxt "%1 is a reason why" msgid "" "Cannot connect to the Personal information management service.\n" "\n" "%1" -msgstr "Non pote connecter al servicio Akonadi." +msgstr "" +"Non pote connecter al servicio de gestion de infomation Personal.\n" +"\n" +"%1" #: widgets/erroroverlay.cpp:246 widgets/erroroverlay.cpp:247 #, kde-format @@ -1170,44 +1146,42 @@ #: widgets/manageaccountwidget.cpp:217 #, kde-format msgid "Do you want to remove account '%1'?" -msgstr "" +msgstr "Tu vole remover le conto ' %1'?" #: widgets/manageaccountwidget.cpp:218 #, kde-format msgid "Remove account?" -msgstr "" +msgstr "Remove conto?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: widgets/manageaccountwidget.ui:19 #, kde-format msgid "Incoming accounts (add at least one):" -msgstr "" +msgstr "Contos in reception (adde al minus un):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) #: widgets/manageaccountwidget.ui:36 #, kde-format msgid "A&dd..." -msgstr "" +msgstr "A&dde..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyAccountButton) #: widgets/manageaccountwidget.ui:46 #, kde-format msgid "&Modify..." -msgstr "" +msgstr "&Modifica..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveAccountButton) #: widgets/manageaccountwidget.ui:56 #, kde-format msgid "R&emove" -msgstr "" +msgstr "R&emove" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRestartAccountButton) #: widgets/manageaccountwidget.ui:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button Start the Akonadi server" -#| msgid "Start" +#, kde-format msgid "Restart" -msgstr "Initia" +msgstr "Re-Initia" #: widgets/recentcollectionaction.cpp:43 #, kde-format @@ -1644,35 +1618,30 @@ msgstr "Version de protocollo de servitor es troppo vetule." #: widgets/selftestdialog.cpp:446 widgets/selftestdialog.cpp:452 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The server protocol version is %1, but at least version %2 is required. " -#| "Install a newer version of the Akonadi server." +#, kde-format msgid "" "The server protocol version is %1, but version %2 is required by the client. " "If you recently updated KDE PIM, please make sure to restart both Akonadi " "and KDE PIM applications." msgstr "" -"Le version de protocollo es %1, ma al minus ultime version %2 es requirite. " -"Installa un version plus nove del servitor Akonadi." +"Le version de protocollo es %1, ma version version %2 es requirite per le " +"cliente. Si tu ha recentemente actualisate KDE PIM, pro favor assecura te de " +"restartar sia Akonadi que le applicationes de KDE PIMi." #: widgets/selftestdialog.cpp:451 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server protocol version is too old." +#, kde-format msgid "Server protocol version is too new." -msgstr "Version de protocollo de servitor es troppo vetule." +msgstr "Version de protocollo de servitor es troppo nove." #: widgets/selftestdialog.cpp:457 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server protocol version is too old." +#, kde-format msgid "Server protocol version matches." -msgstr "Version de protocollo de servitor es troppo vetule." +msgstr "Version de protocollo de servitor coincide." #: widgets/selftestdialog.cpp:458 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server protocol version is too old." +#, kde-format msgid "The current Protocol version is %1." -msgstr "Version de protocollo de servitor es troppo vetule." +msgstr "Version de protocollo de servitor currente es %1." #: widgets/selftestdialog.cpp:477 #, kde-format @@ -1875,16 +1844,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: widgets/selftestdialog.ui:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://" -#| "userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>" +#, kde-format msgid "" "<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"https://userbase." "kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>" msgstr "" "<p>Pro altere consilios de investigation de problemas pro favor tu refere a " -"<a href=\"http://userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>" +"<a href=\"https://userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</" +"p>" #: widgets/standardactionmanager.cpp:85 #, kde-format @@ -2134,11 +2101,9 @@ msgstr "Synchronisa dossieres favorite" #: widgets/standardactionmanager.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Synchronize Folder" -#| msgid_plural "Synchronize %1 Folders" +#, kde-format msgid "Synchronize Folder Tree" -msgstr "Synchronisa dossier" +msgstr "Synchronisa Arbore de Dossier" #: widgets/standardactionmanager.cpp:199 #, kde-format @@ -2225,9 +2190,7 @@ msgstr[1] "Synchronisa %1 dossieres" #: widgets/standardactionmanager.cpp:239 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:column, name of a thing" -#| msgid "Name" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox name of Akonadi folder" msgid "Name" msgstr "Nomine" @@ -2413,74 +2376,65 @@ msgstr "De-subscribe" #: widgets/tageditwidget.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create agent instance." +#, kde-format msgid "Failed to create a new tag" -msgstr "Incapace de crear instantia de agente" +msgstr "Incapace de crear un nove etiquetta" #: widgets/tageditwidget.cpp:121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Error while creating item: %1" +#, kde-format msgid "An error occurred while creating a new tag" -msgstr "Error quando on creava elemento: %1" +msgstr "Error quando on creava un nove etiquetta" #: widgets/tageditwidget.cpp:176 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "Do you really want to delete this resource?" -#| msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to remove the tag <resource>%1</resource>?" -msgstr "Tu vermente vole deler iste ressource?" +msgstr "Tu vermente vole remover le etiquetta <resource>%1</resource>?" #: widgets/tageditwidget.cpp:178 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete Item" -#| msgid_plural "Delete %1 Items" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Delete tag" -msgstr "Dele elemento" +msgstr "Dele etiquetta" #: widgets/tageditwidget.cpp:216 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Create new tag" -msgstr "" +msgstr "Crea nove etiquetta" #: widgets/tageditwidget.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "" +msgstr "Configura qual etiquettas deberea esser applicate." #: widgets/tageditwidget.cpp:238 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete Item" -#| msgid_plural "Delete %1 Items" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Delete tag" -msgstr "Dele elemento" +msgstr "Dele etiquetta" #: widgets/tagmanagementdialog.cpp:66 widgets/tagselectiondialog.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Tags" -msgstr "" +msgstr "Gere etiquettas" #: widgets/tagwidget.cpp:55 #, kde-format msgid "Click to add tags" -msgstr "" +msgstr "Pulsa per adder etiquettas" #: widgets/tagwidget.cpp:66 #, kde-format msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Netta" #: widgets/tagwidget.cpp:88 #, kde-format msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: xml/akonadi2xml.cpp:38 #, kde-format @@ -2503,16 +2457,14 @@ msgstr "Necun datos cargate." #: xml/xmldocument.cpp:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No valid destination specified" +#, kde-format msgid "No filename specified" -msgstr "Non specificava ulle destination valide" +msgstr "Necune nomine de file specificate" #: xml/xmldocument.cpp:142 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to obtain agent type '%1'." +#, kde-format msgid "Unable to open data file '%1'." -msgstr "Incapace de obtener typo de agente '%1'." +msgstr "Incapace a aperir le file de datos '%1'." #: xml/xmldocument.cpp:147 #, kde-format @@ -2520,10 +2472,9 @@ msgstr "File %1 non existe." #: xml/xmldocument.cpp:155 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to obtain agent type '%1'." +#, kde-format msgid "Unable to parse data file '%1'." -msgstr "Incapace de obtener typo de agente '%1'." +msgstr "Incapace a analysar file de datos '%1'." #: xml/xmldocument.cpp:162 #, kde-format @@ -2531,41 +2482,34 @@ msgstr "Definition de schema non poteva esser cargate e analysate." #: xml/xmldocument.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create agent instance." +#, kde-format msgid "Unable to create schema parser context." -msgstr "Incapace de crear instantia de agente" +msgstr "Incapace a crear un contexto de analysator de schema." #: xml/xmldocument.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create agent instance." +#, kde-format msgid "Unable to create schema." -msgstr "Incapace de crear instantia de agente" +msgstr "Incapace a crear schema." #: xml/xmldocument.cpp:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create agent instance." +#, kde-format msgid "Unable to create schema validation context." -msgstr "Incapace de crear instantia de agente" +msgstr "Incapace de crear un contexto de validation de schema." #: xml/xmldocument.cpp:182 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Invalid item retrieved" +#, kde-format msgid "Invalid file format." -msgstr "Il recuperava un elemento invalide" +msgstr "Formato de file invalide." #: xml/xmldocument.cpp:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not paste data: %1" +#, kde-format msgid "Unable to parse data file: %1" -msgstr "Il non pote collar datos: %1" +msgstr "Incapace a analysar file de datos: %1" #: xml/xmldocument.cpp:315 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invalid collection" +#, kde-format msgid "Unable to find collection %1" -msgstr "Collection invalide" +msgstr "Incapace a trovar collection %1" #, fuzzy #~| msgid "Delete"
